如何写便条[1]
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
系办公室陈秘书: 因父亲病危,我打算回家探望,要求请假一 星期,从本月十五日起到二十一日止。附上姐 姐发来的有关电报,以资证明。请假期间所缺 功课,返校后定将努力补上,请批准为盼。 您的恭顺 的 三年级一班 刘莉 10月12 日
5.要求借物 (Requesting to Borrow Something)
8.电话留言 (Note on the Visitors’ Call)
Dear Xue Ying, Mr. Li Guoqing of the CAAC has just rang up saying that he will call on you tomorrow morning. Li Gu 亲爱的薛莹: 中国民航总局的李国庆先生刚才打来电话,说他明天下午来看你。 李谷 星期一 晚8点 Note: Mr. Li Guoqing 汉语拼音的中国式姓名已得到国际承认 Xue Ying ; Li Gu 8 p.m. Monday
3.约会留言 (Note for an Appointment)
Dear Lin Hua, I shall feel appreciated if you will favour me with a call at your earliest convenience. Yours truly D.F. Jiang
亲爱的林华: 如你有空,请尽早惠临一述,至以为感。 江东风
×月×日
4.邀友来访 (Asking a Friend to Call) Dear Bruce, January 23 I shall be obliged if you will find time to favor me with a call at your convenience. Your advice and suggestions are needed in my preparation for the lectures to be given next week. Yours ever, Lucy 布鲁斯: 有空盼来我处,我想请您对我下周的讲稿提 一些意见和建议。 露西
1.请病假 (Asking for Sick Leave)
May 19
Dear Mr. Pike, I very much regret I was unable to attend school this morning owing to a severe attack of illness. I am enclosing here with a certificate from the doctor who is attending me, as he fears it will be several days before I am able to resume my study. I trust my enforced absence will not give you any serious inconvenience.
6.订购机票 (Booking a Plane Ticket)
Manager of Henan Branch, General Administration of Civil Aviation of China, 28××Road.Zhengzhou City Feb. 25
Dear Sir, I am on an urgent mission and want to get to Shanghai as soon as possible. Please reserve for me a seat in the plane leaving Zhengzhou for Shanghai at eight a.m. tomorrow. I shall be obliged if you will deliver the ticket to Room 301 of Henan Hotel where I am staying. Many thanks! Yours sincerely, Niles Palmer
Note: Encl=enclose 附有
亲爱的派克先生: 非常抱歉,我因今晨突然生病不能前来 上课。现附上医生证明,医生担心我也 许要几天后才能上课。希望我这次不得 已而缺勤不会给您带来什么麻烦。 •忠实于您的,杰克
•
5月19日
2.留言条。 可用于说明一件事、做一次活动 安排以及询问等等,应直截了当。 写留言条,日期部分写在右上角, 一般只写星期几,或星期几上午、 下午或具体钟点。
Notes: 1. urgent mission 急事 obliged 不胜感激 4. deliver 送 2. reserve 订票、留票 3. I shall be
郑州市××路第28号 中国民用航空总局 河南分局经理 经理先生: 兹因急事,需尽快赶往上海,请代留明日上午八 点钟郑州飞往上海的飞机座位一个。机票可送我下榻 的河南宾馆第301室。不胜感激。 您的忠实的 奈尔斯· 帕尔默 2月25日
7 Dear Adam, I wonder if you can lend me your COD(简明牛津词典) for a couple of days. I’m translating an important article and must consult it now and then. I would,of course, be very careful of it, and see that no damage is done to it. With many thanks from, Yours ever, Nancy 亲爱的亚当: 我想借用你的《简明牛津词典》,几天就还,因为我目前还正在 翻译一篇重要文章。经常要查阅。我使用时一定小心爱护,决不 损坏。 十分感谢! 南希 启 May
7.黑板留言 (Note on the Visitors’ Board)
10 :30 a.m. Dominic, I arrived this afternoon by plane. I am staying at Xiangjiang Hotel (Room 509). Please come over and have a chat. Vincent 多米尼克: 我今天下午乘飞机到达长沙,住湘江宾馆 第509号房间,请来一叙。 文森特 上午10点30
2.请事假 (Asking for Business Leave)
To Department Office Secretary Chen, I beg to apply for one week’ 21st instant, both days inclusive, in order to return home to see my father, who is now dangerously ill. To support my application, I herewith submit a telegram to that effect received from my sister. I shall be very much obliged if you will grant me my application. As regards the lessons to be missed during my absence, I will do my best to make them up as soon as I get back from leave. Yours respectfully, Liu Li Notes: 1. instant 本月; 2. both days inclusive 包括首末日在内 Class 1, Grade 3 Oct. 12
亲爱的王辉: 我来访未遇,甚憾。我于明晨6时乘火车起程。 谨此辞行。 大卫
暑假作业3 亲爱的彼得: 我在这里的事情已经全部办好。这次 麻烦你了,我万分感激。我定于今天 下午两点乘火车返家,特来辞行,并 请代向你的妻子问好。 挚友 杰克 上午8时30分
08 :30 a.m.
Dear Peter, I have done all my things here. I sincerely thank you for the trouble you have taken for my sake. I am leaving for home by train at two this afternoon. This is to say good-bye to you. Please kindly remember me to your wife. Yours ever, Jack
便条是一种简单的书信,内容简短,大多 是临时性的留言、要求等。人们在有急事 需告诉某人而又不能面谈时,就可以写便 条,如请假条、留言条等等。便条一般不 写地址,与普通书信基本相同,具有用途 广泛、形式简单、文字要求不严格的特点。 便条都不用邮寄。 1.病假条 写病假条时,如有医生出具的证 明,最好一起附上。
2.辞行留言 (Note on Saying Good-bye) 08 :30 a.m. Dear Wang Hui, It’s a pity that I didn’t meet you when I called on you. I will leave by the train at 6:00 a.m. tomorrow morning. This is to say goodbye to you. David
4.请医就诊 (Asking a Doctor to Come)
Dr.Zhang, When you receive this note, please come to Room 305, Dormitory 10, where Mr. Fang stands in urgent need of your service. His aged mother is so dangerously ill that immediate treatment is absolutely necessary. Be quick! Xu Ke 张医生: 见条即来10舍305室,方先生请你帮忙。他的老 母亲病危,急需你立刻治疗。务请速来! 徐恪 星期五上午10点30分