诗经《竹竿》原文、翻译及鉴赏

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经《竹竿》原文、翻译及鉴赏
(最新版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor.
I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!
诗经《竹竿》原文、翻译及鉴赏
【导语】:
籊籊竹竿,①纤纤竹竿细又长,以钓于淇。

②用来垂钓淇水旁。

岂不尔思?③怎不教人把你想?远莫能致。

远不可及想也枉。

泉源在左,④泉源左边流,淇水在右。

淇水右边淌。

女子
籊籊竹竿,①纤纤竹竿细又长,以钓于淇。

②用来垂钓淇水旁。

岂不尔思?③怎不教人把你想?远莫能致。

远不可及想也枉。

泉源在左,④泉源左边流,淇水在右。

淇水右边淌。

女子有行,有位姑娘嫁得远,远兄弟父母。

别了兄弟离爹娘。

淇水在右,淇水右边流,泉源在左。

泉源左边淌,巧笑之瑳⑤,嫣然一笑玉齿亮,佩玉之傩。

⑥步态翩翩佩环响。

淇水滺滺,⑦淇水悠悠照旧流,桧楫松舟。

⑧桧木桨儿松木舟。

驾言出遊,且驾船儿去漂荡,以写我忧。

⑨聊宽我心排我忧。

【注】①籊籊 (di) : 长而纤细貌。

②淇: 水名。

③不尔思: 即不思尔。

尔,你。

④泉源: 水名,水有二源,一曰马沟,一曰美沟,皆出卫都朝歌西北,东南流入淇水。

“水以北为左,南为右,泉源在朝歌北,故曰在左;淇水则屈转于朝歌之南,故曰在右。

”(陈奂《诗毛氏传疏》) ⑤瑳 (cuo搓) : 玉色鲜白貌,这里形容齿色洁白如玉。

⑥傩(nuo挪):步态有节度。

⑦滺滺(you由) :字本作“攸”,水流貌。

⑧桧,木名。

楫: 船桨。

⑨写,通“泻”,宣泄。

《竹竿》是一首情思优美的卫地民歌,诗中写的是一位男子在淇水边思念他所钟爱的姑
娘,而这位美丽的姑娘已嫁往异乡。

《毛诗序》谓其篇旨为“適异国”的“卫女思归也”。

此说为后世不少注家论者所接受,甚至有人认为它与另一篇写卫女“思归宁”的卫地民歌《邶风·泉水》同出一人手笔,这些说法乖违本篇辞意,无足徵信。

《竹竿》全诗四章。

首章以“籊籊竹竿,以钩于淇”起兴。

“钓鱼”在《诗经》的风诗中有着特殊的寓意,近人闻一多先生对此曾有过精辟的阐论。

他指出,“《国风》中言鱼,皆两性间互称其对方之廋语。

”是“代替‘匹偶’,或‘情侣’的隐语”。

而“打鱼、钓鱼等行为是求偶的隐语”。

《竹竿》首章头两句与《召南·何彼秾矣》篇首章的“其钓维何,维丝伊缗”两句“皆言钓,意仍指鱼,但不明出鱼字耳”。

都是以钓鱼隐喻求偶。

此章三、四两句“岂不尔思,远莫能致”更值得玩味。

有的注家、译者把“尔”字径解作诗人所思恋的女子;“远”字解作斯人远嫁之类,义虽可通,然颇嫌拘泥板实,失却原诗风韵。

这两句语含双关,意兼两指,与《何彼秾矣》篇以“齐侯之子,平王之孙”直接“其钓维何,维丝伊缗”之笔意显有不同。

“岂不尔思”,顺应上文的“以钓于淇”,“尔”字当是指鱼;“远莫能致”句则反接首句“籊籊竹竿”,以表竿之虽长,不及远游之鱼。

笔法活脱多变,四句一意相贯,从字面上看,写的是“临渊羡鱼”,深致竿长莫及之慨。

透过这层字表来看,则另有指喻,实以鱼喻所思,以竿长莫及喻求偶不遂,巧寓所思远適,无缘好合之忧于淇水垂钓的比喻之中,通章为譬,以妙喻见深情。

隐喻和双关语之用,在古代民歌中屡见不鲜,而早在《诗经》中就运用得如此精巧圆活,如此含蓄有致,真令人惊叹。

次章前
两句“泉源在左,淇水在右”,是兴句。

诗人临流兴叹,黯然伤神。

点明淇水,又示意姑娘由此离别故乡,远嫁他方,领起以下“女子有行,远兄弟父母”两句,诗义由隐而显。

这里“女子有行,远兄弟父母”,陈子展先生说乃以当时的谣谚成语入诗,但用在此处,则给人以似诉似叹的感觉,言外隐然流露出诗人一片离索之悲绪,一片缱绻之恋情。

此章末句“远兄弟父母”与上章末的“远莫能致”句各以一“远”字起头,两相关连照映,章法的变换配合诗意的上下承转,自然工致之中又有灵动变化之妙,此前人所谓“以无心求工而自工者”。

(《诗经原始》)至第三章,诗人宕开一笔,写眼前出现姑娘昔时的芳姿倩影,她仿佛正从淇水边翩翩而来,佩环伴随着轻盈柔美的步态锵铿作响,清亮的声音悦耳;她迴眸一笑,洁白的玉齿光采照人,宛若目前。

文情由悲一转为乐。

“巧笑之瑳”,从齿色衬出其迷人的笑靥,“佩玉之傩”,则从玉佩有节奏的声响衬托其优美的身段,绘声绘形,仅此两句便描绘出姑娘惊采绝艳之风姿神韵,堪称勾魂摄魄的神来之笔,更以虚笔出之,尤为奇绝。

这里所出现姑娘的美丽动人形象,乃是诗人心理上的一种幻影。

思极神迷,幻象生焉,《九歌》中那位望穿秋水的湘君幻觉中出现与湘夫人共同生活的美好情景,有异曲同工之妙。

又皆以抒情主人公想象中的乐景反衬其内心的哀情,益见其思之深挚,其情之悲恻。

《诗经》里有关卫地的民间情歌,大都牵涉到淇水。

卫之淇水,如郑之溱洧,是当时青年人欢聚,谈情说爱的风流之地。

每逢三月上已节,更是爱情的盛会。

春风荡漾,淇水泛波,河畔水滨,士女杂沓,歌舞调笑,如火如荼,青年男女,在此互
传情言密誓,交欢结好。

《竹竿》四章都写到淇水,并非偶然触景生情,因物起兴。

正是在淇水旁,诗人对这位美丽的姑娘产生了爱慕之情,或许是这位陌生姑娘迴眸一笑,曾撩动过诗人的心。

至于这对青年男女是原已相识的情人,还是萍水相逢,今无从揣测。

但从全诗流露的那种深恋无怨的情愫来看,似乎是诗人单相思,未必是姑娘变心,抛弃旧时的情郎而另攀高枝。

如今诗人故地重游,伊人远去,唯见淇水悠悠如故,倍觉悲怅萦怀。

末章发为叹浩,写泛舟淇水,聊以纾解心中那片“剪不断,理还乱”的愁绪。

诗中反复出现的淇水,犹如一根感情的纽带,把昔时与今日,初恋的欢情与失恋的悲伤巧妙地联系起来,形成于同一空间位置 (淇水) 的不同时间 (今、昔) 和不同情景的鲜明对照,以表达诗人的情感,这是本诗艺术构思的一个特点。

相关文档
最新文档