英语口语和书面语的差异研究

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语口语和书面语的差异研究
杨玉峰
(郑州大学外语学院河南·郑州450001)
中图分类号:H319.33文献标识码:A文章编号:1672-7894(2015)31-0160-03
外语翻译
摘要口语和书面语作为英语的不同语体,两者之间存在很大差异。

清楚了解这两者之间存在的差异,并能根据不同的情景采用相应的语体方式来表达自己的思想,对于英语学习者来说具有重大意义。

本文从语法、用词和句子结构三个方面阐述了英语口语与书面语之间存在的差别。

在分析比较中,让英语学习者进一步了解英语口语与书面语之间存在的差异,进而为掌握、运用英语打下良好的基础。

关键词英语口语书面语差异
Research on the Differences between Spoken English and Written English//Yang Yufeng
Abstract As different styles of English,there are great differ-ences between spoken language and written language.It is of great significance for English learners to know the differences clearly and adopt corresponding styles to express one's thoughts according to different situations.This article expounds the differ-ences between spoken English and written English from three as-pects of grammar,wording and sentence structure.Through anal-ysis and comparison,English learners will further know the dif-ferences between spoken English and written English and lay a good foundation for mastering and applying English.
Key words English;spoken language;written language;differ-ences
笔者是一位大学英语教师,教授大学英语听说课。

执教多年来,在指导学生练习口语的时候,发现很多学生,特别是大一新生,分不清什么是口语,什么是书面语,说出很多让人啼笑皆非的句子。

我深深地体会到,要想让学生说一口流利标准地道的英语口语,务必得先让他们搞清楚英语口语和书面语的区别。

下面我就和大家谈一谈这个问题。

1英语口语和书面语概述
语言是人类最重要的交际工具。

人类在社会进化的过程中,为了满足相互交流沟通的需要而产生了有声的语言,这一时期的人类交际只是口头形式。

书面语是伴随着文字的产生而出现的,是语言的另一种表现形式。

美国的一位著名学者切弗(W.Chafe)教授认为,口语具
有结构不完整性(fragmentation),同时,口语对语言环境的依赖较强,脱离了语言环境,口语对话有时就不能成立,它具有语言环境的紧密依存性(involvement)。

口语多使用“and”和“but”等词来连接简单句,并列句或从句结构等复杂句式很少在口语中出现。

同时,口语说话者常使用方言、俚语等口语语言,主语、宾语、定语、状语、表语等复杂的从句结构则在书面语中频繁出现。

《英语口语语法》导论中谈到“口头英语”是“在通常的会话或写信给亲密的朋友时,一般所用的那类英语”,而“书面英语”则“包括我们通常在书籍、评论、报纸、正式书信中或是在正式会谈中所看到或听到的英语”。

在交际用语中,书面语和口语存在着一定程度的差异,主要有以下几个方面:1.从明确性(Explicitness)上说,书面语非常明确,而口语所表达的意思的准确性取决于谈话双方的默契,有时候不需要特别明确;2.从密度(Density)上说,书面语的密度较高,而口语相对来说比较分散;3.从分离性(Detachment)上说,书面语通常是作者单独完成,很少与读者交流,而口语则是及时的沟通和反馈,谈话内容可随时根据需要进行调整;4.从组织性(Organization)上说,由于功能需要,书面语应具有严密的组织性,因此作者要花一定的时间进行选择词汇和组织结构;5.从语言标准度(Standard lan-guage)来说,书面语通常都是非常标准的,而口语则常常夹杂着地方方言和俚语等不规范用语。

通过分析可以看出,英语口语和书面语不论是在表达形式、词汇、句法特征、信息密度、礼节表达还是在语言功能等方面都存在着差异,在实际的应用中要多加注意。

2英语口语和书面语的差异分析
2.1表达形式的差异
作为口语的主要媒介,声音对表达说话者的思想具有至关重要的作用。

同时手势、表情、态度、语调、语气、语速及具体的情景也能帮助表达说话者的意图,从而使对话交流更加自然、顺畅、灵活。

另外,音质、重音、声调、停顿等在口语中的运用会直接影响口语交际的实际表达效果。

由于口语对话是谈话者同时在场,具有即时性,说话者就会出现犹豫、出错、停顿、重复和更正等现象,而受话者必须在同一时
作者简介:杨玉峰(1971—),男,河南长垣人,郑州大学外语学院讲师,文学硕士,研究方向为大学英语教学、英语语言文学。

间进行理解,两者可以进行即时的交流,比较容易理解对方的意思。

文字是书面语的主要媒介,具有时间性和空间性。

书面文献将字词从语言环境中分离出来,使作者有足够的时间去构思和修改,因此,书面语言更具有组织性,更严密、精准、完整。

书面英语中除了用文字来表达思想外,只有标点起一定的表达作用。

由于书面语无法表现出口语中丰富的语气、语调,就只能扩大词的使用范围,避免语言重复,使用复杂的结构形式等手段来弥补。

2.2礼节表达的差异
书面语文采性较强,比口语正式。

将书面语中那些文学性很强的词语或语言艺术性色彩较强烈的句子用到平时对话中来则会显得说话人与环境格格不入或是故意要保持和别人的距离。

口语接近生活,谈话中使用口语会使谈话双方都处于一个轻松、亲切的情境中,有利于谈话的顺利进行。

例如,我们平时会用“Long time no see!”“Hi!”“Nice to meet you!”“How are you?”等与人开始我们的谈话,与人初次见面也只说“How do you do?”。

但如果用很正式的“It’s been a long time since I saw you last time.”就会显得僵硬、呆板。

其实在日常的生活中也是一样的,如果有人在平常说话时用到写作时的规范、正式的句子,在很多情况下,“骄傲自大、不可一世”则会成为形容此人的贴切词语。

2.3词汇使用的差异
从词汇角度来说,英语中口语和书面语的差异主要表现在以下几个方面。

首先是语气词的使用。

口语是通过声音进行传播的,因此口语对话中包含大量的语气词。

同时,为了适应对话的需要,口语中还多包含缩略词和模糊词,如:1)语气词:—Do you go to school?
—Yeah,but not now.
2)缩略词:prof=professor;doc=doctor等
3)模糊词语:well;so;sort of等
其次,英语口语中存在大量非正式词汇,这些非正式词汇包括方言词、俚语和习语。

与口语不同,英语书面语中很少出现这些非正式词语。

如:
1)方言词:sister=sistern姐妹myself=meself我自己
2)习语和俚语:
(1)See you next week same time same channel.See ya!
(2)Things have changed the big time.
上述例句中出现的ya,the big time等词都是出现在英语口语中典型的习语和俚语。

而这些词汇在英语书面语中是很难见到的。

另外,短语动词(phrasal verbs)在英语口语中出现得非常多。

短语动词是一种固定词组,由动词加介词或副词等构成,它的作用相当于一个动词。

如:come(verb)+on(adverb)加油;put(verb)+up with(adverb+preposition)忍受
短语动词往往有一个单个动词与其同义,在英语口语中,前者常常被用来代替后者。

例如:give in(口语),surrender (书面语)投降;come in(口语),enter(书面语)进来
最后,英语口语中存在着词汇变体形式,这在书面语中同样不多见。

如:
I think it's being away from my dad'cause I live with my mum.
例句中'cause是because的变体,是为了适应语言需要而产生的,而类似于这样的词汇变体在英语书面语中则是避免使用的。

2.4句法特征的差异
一般情况下,相较于书面语,口语的句子结构要简单和松散。

具体表现在以下几个方面:
(1)句子结构松散,自由。

如:Is he crazy?I can't do it!
(2)句子省略不全,结构不完整,如:You going to play baseball today?
(3)句子的重复,如:Quickly!We have little time for the class!Quickly!
(4)填空词语(conversational fillers)的使用,如:well,you know,er,um,I mean等这类词都是英语中的填空词语,它们一方面可以延续句子的连续性,另一方面也可以给说话者一些思考的时间。

(5)借助周围的非语言环境,用it,that等不定代词代替,不用加以详细说明。

另外口语对话中还可以借助自己的身体语言来帮助表达。

书面语是经过加工整理后的语言表现形式,与口语相比,书面语根据需要句子可长可短,但句子组织性强,比较严谨。

比如,在商业中的书信里面的句子大都是比较精简的,然而在法律和新闻等文章中,为了有效地表达更多内容和资讯会使用比较复杂的句式。

在书面语中,作者还要注意把握文章的整体结构。

英语口语和书面语在句法特征上的差异可以总结为三个方面:
第一,关联词的不同。

例如,书面语中常用thus,hence, therefore,as a result,accordingly,consequently等一些词汇来表示“结果”这样的关联词,在某种程度上来说则是比较正式。

但是,口语中通常会用and或so来表示。

第二,口语体中,常用简单句和省略句,而书面语体中常用定语从句、独立主格结构等形式。

第三,口语和书面语一个明显的差别是,口语句子结构不完整,省略句是常用的句子形式之一;而书面语则复杂完整,常采用介词、关联词组合的形式。

如:
Ellen:Hello there,Lucy.What are you doing up this late?
Lucy:Reading.
Ellen:Reading?Now?Ah,come on,baby.
2.5信息密度的差异
(下转第179页)
句子结构松散,句子简单,这是口语的特点。

因此在同样的篇幅内,英语口语的信息量大大少于英语书面语。

英语书面语中经常出现用几个形容词来修饰一个名词的现象,这种现象在英语口语中非常罕见。

英语口语在一定程度上比较倾向于说话人每次只加进一条信息。

如:英语书面语:a beautiful short new Chinese woollen coat;而口语则会是:a beautiful coat +short coat +new coat +Chinese woollen coat
英语书面语中用后置修饰、副词修饰等结构加强句子的信息密度,在口语中很少使用这种方法。

口语句子结构简单,信息密度小,因为口语具有即时性,这样表达易于理解。

2.6语言功能的差异
语言的功能分为相互功能(interactional)和执行功能(transactional)。

在相互功能(interactional)作用中说话者与听话者的角色在不断转换,同时语言的目的是为了维持社会关系。

执行功能(transactional)是指信息在作者和读者之间的转换,也可以概括为语言的传递作用。

相互作用是口语的主要功能。

在口语交际中,谈话的环境起到一个非常重要的作用。

一个令所有对话参与者都感到轻松、舒适的环境会促进交际的进行。

我们说的“聊天”是日常口语交际的常见形式,“聊天”是非常随性的,随着谈话的深入聊天的主题也跟着变化。

它的主要目的就是说话者与受话者互相交流信息或交流思想,起到一个维持社会关系的作用。

口语交际应景即时的特点,使其具有在短时间内能运用灵活多变的手段来表达说话者的思想感情,或是强
化对话参与者之间的关系的作用。

执行功能是书面语的主要作用。

书面语靠文字传递信息,具有时空性,因此它还能供读者欣赏、娱乐。

书面语的对象可能是某一个人,也可能是某一部分人,也可能是一个广大的群体,书面语的目的和口语相同,都是为了传递信息。

读者阅读的目的是为了获取信息,如果读者不能清楚地在作品中获取信息,那书面语就失去了交流的对象。

3结语
在对书面语和口语的比较分析中我们得知,口语意思的表达需要声音媒介的参与。

口语对话的参与者出现在同一场合,对话的发生具有特定的情景性;文字符号的运用则是书面语的一大特色,说话者与受话者不出现在同一场合内,同时受话对象也具有不确定性。

认识书面语和口语二者之间存在的差异,并且做到充分地理解,只有这样才能真正为学好、用好英语打下坚实的基础。

参考文献
[1]肖坤学.英语口语、书面语特征分析[J].广州大学学报,2002(10):88-91.
[2]黄远振.新课程英语教与学[M].福州:福建教育出版社,2003.[3]Brown,G.And Yule,G.Teaching the Spoken Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1995.
编辑李前锋
(上接第161页)
语,进而减少写作中母语负迁移带来的影响,使文章表达更加地道。

在遇到写作困难时学生往往倾向于求助翻译软件,但由于翻译软件的不完善,往往容易出现不正确或不地道的表达。

关于这一点,具有多年教学经验的外教李伟建议同学们尽量少使用电子词典或翻译软件。

同学们应该主动查询专业词典或询问外教,找到准确的表达方式。

6.3其他因素
在平时的写作练习中,教师可适当放宽字数等的限制,使学生针对某一主题获取素材,选定主题后,举出能想到的各种理由来阐述自己的观点。

同时,为增加知识储备,同学们可以根据自身情况阅读相关主题的各种英文书籍及报刊,了解相关知识,写下自己的观点及体会,这样便不会为拼凑字数而言之无物,使文章显得空洞。

参考文献
[1]Pinkham.The Translator Guide to Chinglish [M].Beijing:Foreign Lan-guage Teaching and Research Press,1998.
[2]葛传规.漫谈由汉译英问题[A]//翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.
[3]李文中.中国英语和中式英语[J].外语教学与研究,1993.
[4]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[Z].海外语教育出版,2007.
[5]马广惠,文秋芳.大学生英语写作能力的影响因素研究[J].外语教学与研究,1999.
[6]方文惠.英汉对比语言学[M].福州:福建人民出版社,1991.[7]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.[8]季舒鸿.中国学生英语写作中的母语负迁移及应对方法[J].外语研究,2006.
[9]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2001.[10]吴潜龙.从语言与思维的关系看第二语言习得的几个问题[J].外
语教学,2000.
[11]邱立中,宁全新.中国英语质疑———与杜瑞清、姜亚军先生商榷
[J].外语教学,2002.
[12]杜瑞清,姜亚军.近二十年“中国英语”研究述评[J].外语教学与研
究,2001.
[13]王银泉.英语的全球化、本土化与标准化[J].解放军外国语学院
学报,2002.
[14]朱跃.对近20年“中国英语”争论的反思———兼谈中国英语教学
改革[J].安徽农业大学学报:社会科学版,2004.
[15]马广惠.中美大学生英语作文语言特征的对比分析[J].外语教学
与研究,2002.
编辑李前锋。

相关文档
最新文档