《产品说明书的翻译》PPT课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

用于特殊漂白:
将本品倒入清水后搅匀, 将已 洗净的衣物浸入5-10分钟, 用 清水充分漂洗。
请翻译下面两段说明书文字并说说翻译的 难点:
1. Trixa alarm clock has the following function: shows current time using the 24-hour clock, alarm setting, month and date, and has background lighting, alarm, snooze and chime functions. ( see below for details.)
Function buttons Use the MODE and SET buttons to select the
various functions. The LIGHT button switches the background lighting func包括: 标题、正文、署名
A)标题— “产品简介” 或 “说明书”、“说明”, “产品介 绍”等。也可直接写产品的具体名称如“ 虎标万金油”, 或“ Kodak EasyShare”,
B) 产品成分或构成、性能、用途、用法 ,注意事项
C)产品的生产商或经销商的名称、地址、电话、邮编等
2. 用法: 用于普通漂白:
先将洗涤剂溶入水中, 再加入 本品, 搅匀后, 可按常规方法 洗涤。
Function buttons
Use the MODE and SET buttons to select the various functions. The LIGHT button switches the background lighting function on and off.
3) 多使用省略句或不完整句
* Protects and softens chapped lips. * Contains the antioxidants of Vitamin C & E.
Helps delay aging and maintain healthy lips. * Gives natural and lovely colors with a glossy shine. * Apply directly on lips or use with other color lipbalm.
语法与语气与英文说明书同, 不再赘述。
三、产品说明书的翻译原则
1. 客观真实传达原文信息
Pantene Pro-V Treatment Shampoo now contains even more Pro-Vitamin B5, which deeply penetrates your hair from root to tip, making it healthy and shiny. With a built-in conditioner, Treatment Shampoo cleans and conditions in one easy step.
3. 语气特点及翻译

介于正式与非正式之间
(二)中文产品说明书的文体特点及翻译
1. 用词特点及翻译
1) 术语及行业语翻译 2) 提示语及其翻译
“请”, “注意” “禁止”
“请” 要译出来吗?
风机用联轴器连接时, 请注意电动机与主 轴同心度, 以免产生振动或引起轴承发热 等情况。
第三讲
说明书的翻译
第一模块


热身练习
1. Trixa alarm clock has the following function: shows current time using the 24-hour clock,alarm setting, month and date, and has background lighting, alarm, snooze and chime functions. ( see below for details.)
中文翻译 调试
拆卸
d) 缩略词及其翻译
缩略词 AC ad cal DC dia eff GP I/O ipm rpm max reg temp
L×W×H
完整词
adjustment calibration
调节 校准
efficiency gauge pressure
Inches per minute Revolutions per minute maximum regulator
2. 产品说明书的语言要求
主要运用说明的表达方式对说明对象进行 诠释、介绍, 而不是记叙、描写和抒情等 手法对说明对象进行描绘
A) 准确无误 B) 简洁清晰 ( 列举格式居多, 少用句子
叙述) C) 通俗易懂, 措词紧凑
A) 准确无误
Eg. 1 保质期: -18°C一下保存12个月。
When the blower is driven in mode “D”, keep the motor shaft and main shaft in correct alignment so as to avoid…
“禁止”
绝对禁止同时冲剪两块板材。
Simultaneously cutting two pieces of sheet is strictly forbidden.
明媚的色彩, 上妆柔滑细腻, 令美目顾盼 生辉。
2) 多使用祈使句和主动句
Eg. Read and follow warnings and instructions
supplied by the battery manufacturer.
Do not dissemble, install backward, or expose batteries to liquid, moisture, fire or extreme temperature.
表压 调整器
2. 语法特点及其翻译
1) 多使用一般现在时 2) 多使用祈使句和主动句 3) 多使用省略句或不完整句
1) 多使用一般现在时
Eg.
Eye Contact eye shadow applies smoothly and even with the new velvety formula, provides an unforgettable look with eyeopening colors and lightweight feel.
Eg. In order to run the software, put the
support software CD-ROM in the CD-ROM drive.
3. 产品说明书的文体特点和翻译
(一) 英语产品说明书的文体特点及翻译 1) 用词特点及其翻译
a. 名词和名词化结构及其翻译
When the blower is driven in mode “D”, the motor shaft and main shaft should be in correct alignment so as to avoid vibration or bearing heat..
Or ( 祈使句)
2.
用法: 用于普通漂白:
先将洗涤剂溶入水中, 再加入本品, 搅匀后, 可按常规方法洗涤。
用于特殊漂白: 将本品倒入清水后搅匀, 将已洗净的衣物浸入510分钟, 用清水充分漂洗。
特里萨闹钟具有以下功能: 显示24小时格式的当前时间、闹铃设置、 月份和日期 , 而且具有背光、闹铃、间歇 闹铃和报时功能。( 详细说明请见下文)
b. 术语和行业语及其翻译
Eg. Seniovita is a proven basic preparation in
cases of atherosclerotic and degenerative organic diseases associated with old age.
preparation: 治疗用药, 制剂 atherosclerotic 动脉粥样性硬化
经证实, 心脑灵为治疗老年动脉粥样性硬化和老 年器官退化性疾病之基本治疗用药。
filter cake ( 滤饼) carbon black ( 碳黑) beewax( 蜂蜡) manhole (检修孔) rich gas(富气) flooding ( 溢流)
color fastness to washing (耐洗色牢度) boiling bed( 沸腾床) doffing system (落纱机构) aesthetics (美感度)

(plasma half-life: 血浆半衰期)
Eg 2
口服仙特明在一个小时内达到血液浓度最 高峰。 成年人中血浆半衰期大约10小时, 6-12岁儿童中6小时, 2-6岁儿童中5小时。
C)通俗易懂, 措词紧凑
Eg. 雨衣淋湿, 须挂阴凉通风处阴干, 忌在烈
日下暴晒, 如有皱纹折印,不可熨烫。
For special bleaching: Add the Bleach in water and mix well.
Immerse laundered fabric for 5-10minutes. Rinse the fabric in clear water.
第二模块
1.产品说明书的内容 2.产品说明书的语言要求 3.产品说明书的文体特点和翻译
Eg.
Operation and maintenance of any arc welding equipment involves potential hazards.
Unfamiliarity with the equipment, poor fault judgment or lack of proper training may cause injury to both the operator and others.
recovery phase, alcohol intoxications, ball bearing(球轴承), Lf block arm( 左块臂), cutter tension spring( 切刀张力弹簧), truss head screw( 大圆头螺钉), socket head cap screw( 凹头螺丝), Cisco Network Module Hardware Installation Guide( 斯科牌网络模块硬件安装指南)
c. 正式庄重的词汇及其翻译
产品说明书常用词汇 application construction commission
hazard prior to Terminate Assume vary dismantle/
日常生活常用词汇 use structure, building experiment and adjustment danger before end take differ, change take part
Shelf life: Twelve months ( to be kept under the temperature of - 18°C)
Eg 2
Peak blood levels are reached within one hour after oral administration of Cetirizine. The plasma half-life is approximately 10 hours in adults, 6 hours in children aged 612 years and 5 hours in children aged 2 to 6 years.
功能按钮 请使用MODE ( 模式)和SET(设置)按钮 来选择不同的功能, 按下 LIGHT( 背光) 按钮, 可以开、关背光功能。
DIRECTIONS:
For standard bleaching: First add detergents in water, then the
Bleach; mix them well and wash in a usual way.
相关文档
最新文档