人教版世说新语原文翻译及练习题

合集下载

《世说新语》二则(咏雪、陈太丘与友期行)原文和译文(部编人教版七年级语文上册第8课)

《世说新语》二则(咏雪、陈太丘与友期行)原文和译文(部编人教版七年级语文上册第8课)

《世说新语》二则原文和译文谢太傅寒雪日内集谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会与儿女讲论文义跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤不久,雪下得紧了公欣然曰太傅高兴地说白雪纷纷何所似白雪纷纷扬扬的像什么呢兄子胡儿曰他哥哥的长子胡儿说撒盐空中差可拟把盐撒在空中差不多可以相比兄女曰:他哥哥的女儿道韫说未若柳絮因风起不如比作柳絮被风吹得满天飞舞公大笑乐太傅高兴得大笑了起来即公大兄无奕女(道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿左将军王凝之妻也左将军王凝之的妻子陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行期日中约定的时间是中午过中不至过了中午朋友没有到太丘舍去陈太丘不再等候友人离开了去后乃至他离开以后,他的朋友才来到元方时年七岁陈元方那年七岁门外戏在家门外嬉戏客问元方客人问他尊君在不你的父亲在吗答曰:陈元方回答说待君久不至父亲等待您很长时间而您没有到已去已经离开了友人便怒曰客人便发怒说道非人哉不是人啊!与人期行和人家相约同行相委而去丢下我走了元方曰陈元方说君与家君期日中您与我父亲约定的时间是中午日中不至中午了您却没有到则是无信就是没有信用对子骂父对着人家儿子骂他的父亲则是无礼就是没有礼貌友人惭客人很惭愧下车引之下了车拉元方(表示好感)元方入门不顾元方走入家门,(根本)不回头看【解释】相委:丢下别人。

委:丢下,舍弃舍去:不再等候就走了乃至:(友人)才到元方:陈纪,字元方尊君:对别人父亲的一种尊称不:通“否”家君:谦词,对人称自己的父亲引:拉。

(这里表示友好)顾:回头看。

大学语文《世说新语》原文及翻译

大学语文《世说新语》原文及翻译

【世说新语】刘义庆。

【言语】钟毓、钟会少有令誉。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。

”译文:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。

进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。

”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。

”钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。

其父时觉,且托寐以观之。

毓拜而后饮,会饮而不拜。

既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。

”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。

”译文:钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。

他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。

钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。

过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。

”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼。

【文学】钟会撰《四本论》始毕,甚欲使秘公一见。

置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。

译文:钟会撰著《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。

便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康质疑问难,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。

文学帝尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者刑大法。

应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急。

帝深有惭色。

译文:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。

曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。

箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。

【任诞】步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉译文:步兵校尉的职位空出来了,步兵厨中储存着几百斜酒,阮籍就请求调去做步兵校尉。

世说新语》原文及翻译

世说新语》原文及翻译

世说新语》原文及翻译世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。

"陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。

③登车揽辔:指为官上任。

辔(p i):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xi):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。

式,同" 轼",车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。

商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。

闾:里巷的门。

「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:"大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?" 二鄙吝复生周子居①常云:"吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:"我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:"叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。

"「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。

《世说新语》原文及翻译

《世说新语》原文及翻译

《世说新语两则》原文及翻译咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

【译文】谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。

不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的'长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。

”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。

”谢太傅听了开心的大笑起来。

她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。

过中不至,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引之。

元方入门不顾。

【译文】陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。

过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。

离开后朋友才到。

元方当时年七岁,在门外玩耍。

朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。

”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。

”元方说:“您与我父亲约在正午。

您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。

”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

《世说新语》两则文言翻译及练习题

《世说新语》两则文言翻译及练习题

《世说新语》两则《咏雪》译文:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。

”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。

”太傅大笑起来。

她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

《陈太丘与友期行》译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。

”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。

”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。

”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

一、基础知识(一)、给加粗字注音。

谢太傅()雪骤()柳絮()无奕()(二)、解释下列加粗的词语。

1.俄而雪骤: 2.撒盐空中差可拟:3.未若柳絮因风起: 4.尊君在不:(三)、翻译下列句子。

1.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:2.待君久不至,已去:3.与人期行,相委而去:(四)、填空:1.《咏雪》、《陈太丘与友期》两篇文章都选自________,它是由________朝人_________ _______组织人编写的。

这两篇讲述的都是________________________________的故事,第一篇故事的主人公叫________,第二篇故事的主人公叫________。

2.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”这一句总述了谢太傅家人咏雪的背景,极精炼地交代了时间“________”、地点“________”人物________事件“________”等要素。

3.下列说法不正确的一项是[ ]A.“期日中,过中不至”这一句话点明了不守信用的人是客而不是陈太丘B.“与儿女讲论文义”一句中“儿女”指的是谢太傅的儿子和女儿C.“未若柳絮因风起”这句话的意思是:还不如化做风把柳絮吹得满天飞舞D.“尊君”、“家君”,前者是敬词,对别人父亲的一种尊称;后者是谦词,是对人称自己的父亲4.《咏雪》一文结尾谢太傅对两个人的回答的优劣未做评定,只是“大笑乐”,十分耐人寻味,请简要说说你对此的理解。

世说新语》原文及翻译

世说新语》原文及翻译

世说新语》原文及翻译世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。

"陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。

③登车揽辔:指为官上任。

辔(p i):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xi):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。

式,同" 轼",车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。

商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。

闾:里巷的门。

「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:"大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?" 二鄙吝复生周子居①常云:"吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:"我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:"叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。

"「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。

文言文《世说新语》翻译

文言文《世说新语》翻译

昔汉末,天下大乱,英雄并起,群雄逐鹿,竞逐帝位。

魏、蜀、吴三国鼎立,时势造英雄,英雄亦造时势。

是时,名士风流,竞相标榜,谈笑风生,若遇知己,则畅谈时事,议论风生。

有曰:“王敦之宴,群贤毕至,少时戏笑,竟成佳话。

”王敦,字处仲,琅琊临沂人也。

少好学,善谈笑,风流倜傥。

时,敦与王导、王羲之等名士共宴,酒酣耳热,敦曰:“吾等今日,当效仿古人,各言己志。

”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“王敦之宴”。

又有曰:“庾亮之宴,宾客满座,谈笑间,竟成佳话。

”庾亮,字元规,颍川鄢陵人也。

少有才学,善谈笑,风流潇洒。

时,亮与谢安、王羲之等名士共宴,酒酣耳热,亮曰:“今日之宴,吾等当效仿古人,各言己志。

”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“庾亮之宴”。

又有曰:“谢安之宴,群贤毕至,谈笑间,竟成佳话。

”谢安,字安石,陈留阳夏人也。

少有才学,善谈笑,风流倜傥。

时,安与王羲之、王献之等名士共宴,酒酣耳热,安曰:“今日之宴,吾等当效仿古人,各言己志。

”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“谢安之宴”。

又有曰:“王羲之之宴,群贤毕至,谈笑间,竟成佳话。

”王羲之,字逸少,琅琊临沂人也。

少有才学,善谈笑,风流倜傥。

时,羲之与谢安、王献之等名士共宴,酒酣耳热,羲之曰:“今日之宴,吾等当效仿古人,各言己志。

”于是,诸贤各抒己见,谈笑风生,时人称为“王羲之之宴”。

魏晋之时,士人崇尚道德,讲究风流,以清谈为乐,以辞赋为荣。

是时,名士风流,竞相标榜,谈笑风生,若遇知己,则畅谈时事,议论风生。

此所谓“世说新语”也。

夫世说新语,非徒谈笑而已,亦道德之体现,风流之象征。

是以,后世之人,读其书,感其事,叹其人,以自励自省。

然则,世说新语者,亦我国古代文学之瑰宝,流传千古,永垂不朽。

《世说新语》原文及翻译

《世说新语》原文及翻译

《世说新语》原文及翻译《世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。

为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。

主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。

" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。

③登车揽辔:指为官上任。

辔(p i ):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xi ):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。

式,同" 轼" ,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。

商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。

闾:里巷的门。

「译文」陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"二鄙吝复生周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!"「注释」①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。

②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。

③鄙吝:粗鄙贪婪。

已复:竟然。

「译文」周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。

"三汪汪如万顷之陂郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。

人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。

"「注释」①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。

世说新语文言文两则翻译

世说新语文言文两则翻译

一、原文:昔者孔子游于匡,颜渊后至,孔子问之:“颜渊,汝来矣,吾闻匡有盗,汝知之乎?”颜渊对曰:“不知也。

”孔子曰:“然则吾将行矣。

”颜渊曰:“夫子,何为行?”孔子曰:“吾闻匡有盗,吾欲避之。

”颜渊曰:“夫子,盗者非吾所知也。

吾闻之,君子之德,不忧盗;小人之忧,不避盗。

夫子之德,吾所敬也,敢问夫子之行,将以避盗乎?”孔子曰:“然,吾将避之。

”颜渊曰:“夫子,吾愿同行。

”孔子曰:“善。

”遂与颜渊同行。

二、翻译:昔日,孔子在匡地游玩,颜渊后来才到达,孔子便问颜渊:“颜渊,你来了,我听说匡地有盗贼,你知道这个消息吗?”颜渊回答说:“不知道。

”孔子说:“既然如此,那我就要离开了。

”颜渊问:“夫子,您为什么要离开?”孔子说:“我听说匡地有盗贼,我想避开他们。

”颜渊说:“夫子,盗贼并非我所了解的。

我听说,君子之德,不会担忧盗贼;小人之忧,不会避开盗贼。

夫子之德,我非常敬仰,敢问夫子离去的意图,是为了避开盗贼吗?”孔子说:“是的,我要避开他们。

”颜渊说:“夫子,我希望与您同行。

”孔子说:“好。

”于是,孔子和颜渊一起离去。

一、原文:昔者孟子游于齐,见齐宣王,王问孟子曰:“孟子,汝闻吾国之政乎?”孟子对曰:“未之闻也。

”王曰:“吾闻孟子善言,愿闻其说。

”孟子曰:“王,吾闻之,君子之政,以德服人;小人之政,以力服人。

吾闻王之政,以力服人,故吾未之闻也。

”王曰:“吾闻孟子善辩,愿闻其辞。

”孟子曰:“王,吾闻之,君子之辩,以理服人;小人之辩,以辞服人。

吾闻王之辩,以辞服人,故吾未之闻也。

”王默然,无以应。

二、翻译:昔日,孟子在齐国游玩,见到齐宣王,宣王问孟子:“孟子,你听说过我国的政治吗?”孟子回答说:“未曾听说过。

”宣王说:“我听说你擅长言辞,希望听听你的见解。

”孟子说:“王,我听说,君子的政治,是以德服人;小人的政治,是以力服人。

我听说您的政治,是以力服人,所以我没有听说过。

”宣王说:“我听说你擅长辩论,希望听听你的言辞。

《世说新语》练习1-76

《世说新语》练习1-76

1.陈仲举礼贤(实词“为”+虚词“之”)一【原文】陈仲举言为士则,行为世范。

登车揽辔,有澄清天下之志。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主簿白:“群情欲府君先入廨。

”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可!”【练习】1.字词翻译:1)“至,便问徐孺子所在”中的“至”字:________2)“欲先看之”中的“看”字:________2.翻译句子:1)吾之礼贤,有何不可!2.黄叔度有多牛(实词“造”+“测量”)二&三【原文】1.周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。

”*2.郭林宗至汝南造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。

诣黄叔度,乃弥日信宿。

人问其故?林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂(bēi)。

澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

”【练习】1.字词翻译:1)“吾时月不见黄叔度”中的“月”字:________2)“则鄙吝之心已复生矣”中的“复”字:________3)“郭林宗至汝南造袁奉高”中的“造”字:_________2.将下列句子译成现代文:1)吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。

2)郭林宗至汝南造袁奉高。

3.李元礼的名声(“以为”的用法)四&五【原文】*1.李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。

后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。

2.李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。

”【练习】1.翻译字词:1)欲:_______2)后进:_________3)尚:________4)尝:________2.翻译句子:1)欲以天下名教是非为己任。

4.两位贤士的儿子们(实词积累)六【原文】陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役。

乃使元方将车,季方持杖后从。

长文尚小,载箸车中。

既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。

文若亦小,坐箸膝前。

于时太史奏:“真人东行。

”【练习】1.字词翻译:1)诣:_________2)使:_________3)尚:_________4)亦:_________2.句子翻译:1)既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。

人教版七年级上《世说新语》两则文言知识挖空训练+参考答案+原文翻译

人教版七年级上《世说新语》两则文言知识挖空训练+参考答案+原文翻译

《世说新语》两则文言知识挖空训练一则《咏雪》文言知识挖空训练谢太傅寒雪日内集..()..(),与儿女讲论文义..()。

俄而雪骤.(),公欣然...()?”兄..()曰:“白雪纷纷何所似子胡儿曰:“撒盐空中差.()可拟..()..()。

”兄女曰:“未若柳絮因.()风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《咏雪》参考答案谢太傅寒雪日内集..(把家里人聚集在一起),与儿女讲论文义..(文章的义理)。

俄而..(高兴的样子)曰:“白..(不久)雪骤.(急),公欣然雪纷纷何所似...(像什么)?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.(大体)可.拟.(可以相比)。

”兄女曰:“未若..(比不上)柳絮因.(乘着)风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来。

道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

二则《陈太丘与友期》文言知识挖空训练陈太丘与友期行...(),过中不至,太丘舍...(),期日中()去.(),去后乃.()至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不.()?”答曰:“待君久不至,已去.()。

”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委..()而去。

”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则.()是无信;对子骂父,则是无礼。

”友人惭.(),下车引之..(),元方入门不顾.()。

《陈太丘与友期》参考答案陈太丘与友期行...(约定正午时分),过中不..(约定同行),期日中至,太丘舍.(放弃)去.(离开),去后乃.(才)至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:“尊君在不.(通假字,否)?”答曰:“待君久不至,已去.(离开)。

”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委..(相,用在动词之前,相当于人称代词你、我、他;委,放弃)而去。

世说新语精选及翻译练习

世说新语精选及翻译练习

世说新语一、荀巨伯探友原文:荀巨伯(汉朝人)远看友人疾,值胡贼攻郡。

友人语巨伯曰:“吾今死矣!子可去!勿无辜受害!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行耶?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。

”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班师而还。

一郡获全。

荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢匈奴围攻这座城池。

朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开了。

不要无辜受伤。

”巨伯回答道:“我远道而来看你,你让我离开,(让我)败坏信义而求活命,这怎能是我荀巨伯所做的事吗?”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军已到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的人,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友生了重病,我不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。

”胡兵相互商量说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国家!”便率军撤回。

全城人的生命财产得到了保全。

说明:患难见真情!古希腊有位哲学家说过:我们交朋友,应当选择那些在患难时能够挺身而出的人。

本文中的荀巨伯就是这样的人。

二、钟毓、钟会少有令誉原文:钟毓、钟会少有令誉。

年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。

”于是敕见。

毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。

”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。

”钟毓、钟会在少年时期就有美名。

钟毓十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。

”于是奉旨进见。

钟毓脸上有汗,魏文帝问:“你脸上为什么有汗?”钟毓回答:“战战惶惶,汗出如浆。

”钟会脸上没出汗,文帝又问:“你为什么不出汗?”钟会回答:“战战栗栗,汗不敢出。

”三、王戎识李王戎七岁,尝与诸小儿游。

看道边李树多子折枝。

诸儿竞走取之,唯戎不动。

人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。

”取之,信然。

王戎七岁时,曾经和小孩们一起玩耍。

世说新语原文注释及翻译

世说新语原文注释及翻译

世说新语原文注释及翻译在我们的生活中常常会遇到很危急的时刻,如果这时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,我们一定要学会冷静的对待这种情况,能够做到临危不乱才是最好的,现在我们就一起赏析这篇文章吧。

【题解】捷悟指迅速领悟。

本篇记载几个对人、对事物快速而正确的分析和理解的事例。

突然遇到一件意外的事,在常人尚未理解之时,能根据人或事物的特点、出现环境、当时的诸多条件等等来综合分析,做出判断,这就是一种悟性。

培养这种能力,有可能对付突发事件。

例如第2则记曹操在一杯酪的盖头上题个合字,杨脩看到这里没有用合字的条件,于是从该字的组成部分看出是公教人啖一口也。

有时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,第5则正是反映出当局者迷和旁观者清这两种情况。

但是篇内所记,有一些事情跟捷悟似未可等同看待。

例如第6则记桓温欲夺郗愔兵权,郗愔没体会到这点,而他儿子在桓温手下任参军,明白桓温的想法。

这看来是朝夕观察的结果,而非捷悟所致。

第7则所记的更是有意捉弄人家,跟捷悟无关。

(1)杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作活字,便去①。

杨见,即令坏之。

既竟,曰:门中‘活’,‘阔’字。

王正嫌门大也②。

【注释】①杨德祖:杨脩,字德祖,曹操任丞相时,调他任主簿,有才学,有悟性。

后来被曹操杀害了。

相国:指丞相。

汉代有时设相国,有时设丞相。

这里指相国府。

榱桷(cuījué):椽子。

②王:指魏王曹操。

【译文】杨德祖任魏武帝曹操的主簿,当时正建相国府的大门,刚架椽子,曹操亲自出来看,并且叫人在门上写个活字,就走了。

杨德祖看见了,立刻叫人把门拆了。

拆完后,他说:门里加个‘活’字,是‘阔’字。

魏王正是嫌门大了。

(2)人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题合字以示众,众莫能解①。

次至杨脩,脩便啖,曰:公教人啖一口也,复何疑②!【注释】①饷:送。

文言文世说新语的翻译

文言文世说新语的翻译

原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足威远国,使崔季珪代之。

既见匈奴使,令左右曰:“汝曹观魏王颜色,何如匈奴使?”左右对曰:“王颜色甚和,但无威风。

”魏武笑曰:“吾常以吾面施之匈奴,使之畏威,今吾以威施之,彼亦畏矣。

”译文:魏武帝曹操将要接见匈奴使者,自认为容貌丑陋,不足以震慑远方之国,便派崔季珪代替自己去。

曹操见到匈奴使者后,对身边的侍从说:“你们看魏王的容貌,与匈奴使者相比如何?”侍从回答说:“魏王的脸色非常和蔼,只是没有威严。

”曹操笑着说道:“我常把我的容貌施加在匈奴人身上,使他们敬畏我的威严,如今我用威严来对待他们,他们也会感到畏惧。

”又一日,魏武问侍从:“吾所以设此计者,何也?”侍从对曰:“匈奴使者,自以为勇猛,今见大王威严,必心惧矣。

”魏武曰:“不然。

匈奴人,性贪而无信,吾以此计,使之畏我,非为威也。

”译文:又有一天,魏武帝问侍从:“我为什么设立这样的计策?”侍从回答说:“匈奴使者,自以为勇猛,现在见到大王威严,必然心生恐惧。

”魏武帝说:“不是这样的。

匈奴人,贪婪而无信,我设立这个计策,是为了让他们畏惧我,并非仅仅是为了威慑。

”此故事虽小,却反映了魏武帝曹操的智谋与远见。

他善于运用心理战术,使对方心生敬畏,从而巩固自己的地位。

此亦为世说新语中所载,传为佳话。

又一日,魏武与诸将宴饮,令诸将各言己志。

张辽曰:“吾志在效忠国家,守卫边疆。

”魏武曰:“善。

”又问徐晃:“汝何志?”徐晃对曰:“吾志在平定中原,安邦定国。

”魏武亦曰:“善。

”至赵云,赵云对曰:“吾志在辅佐陛下,共图大业。

”魏武大喜,曰:“赵云之志,可谓忠臣矣。

”译文:又有一天,魏武帝曹操与众将饮酒,让众将各自陈述自己的志向。

张辽说:“我的志向在于效忠国家,守卫边疆。

”魏武帝说:“好。

”又问徐晃:“你有什么志向?”徐晃回答说:“我的志向在于平定中原,安邦定国。

”魏武帝也说:“好。

”问到赵云,赵云回答说:“我的志向在于辅佐陛下,共图大业。

《世说新语》翻译练习 答案(1)

《世说新语》翻译练习  答案(1)

翻译练习教师版1.陈仲举①言为士则,行为世范,登车揽辔②,有澄清天下之志。

为豫章③太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主薄④曰:“群情欲府君先入廨⑤。

”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?”【注释】①陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。

当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。

②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。

这里指走马上任。

揽,拿,提;辔:套马的缰绳。

③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。

太守汉代行政单位郡的长官④主薄:掌管文书,薄籍的官使,是属官之首。

⑤廨(xie):官署; 衙门⑥式商容之闾:登门拜访商容。

【翻译】陈仲举的言谈是读书人的准则,行为是世间的规范。

为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主簙报告:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

" 陈仲举说:" 周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,(不先进官属),有什么不可以的呢。

"2.郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭①;诣黄叔度,乃弥日信宿②。

人间其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之肢,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。

”【注释】①郭林宗:名泰,字林宗,东汉人,博学有德,为时人所重.造:到..去,造访.袁奉高:名阆(làng ),字奉高,和黄叔度同为汝南郡慎阳人,多次辞谢官府任命,也很有名望.曾为汝南郡功曹,后为太尉属官。

郭泰说他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。

“车不”两句:车不停轨、鸾不辍轭两句同义,指车子不停留,这里形容下车时间短暂.轨,车轴的两头,这里指车轮.鸾,装饰在车上的铃子,这里指车子.轭,架在牲口脖子上的曲木。

②弥日:终日;整天。

信宿:连宿两夜。

③汪汪:形容水又宽又深。

陂(bēi ):湖泊.器:气量。

【翻译】郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度,却留宿一两天。

《世说新语》原文赏析及译文

《世说新语》原文赏析及译文

孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。

武子丧,时名士无不至者。

子荆后来临尸恸哭宾客莫不垂涕。

哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。

”体似真声,宾客皆笑。

孙举头曰:“使君辈存,令此人死!(选自《世说新语》)9、解释下列加点的词。

(4分)⑴、少所推服.()⑵、时.名士无不至者()⑶、莫.不垂涕()⑷、使.君辈存()10、给文中划线句划分停顿。

(2分)子荆后来临尸恸哭宾客莫不垂涕。

11、用现代汉语翻译下列句子。

(6分)⑴、孙举头曰:“使君辈存,令此人死!⑵、因恸绝良久。

月余亦卒。

12、王子猷和孙子荆悼念亡者的方式分别是什么?你如何理解他们独特的悼念方式?(5分)参考答案9、⑴、佩服⑵、当时..⑶、没有谁⑷、让.10、子荆后来/临尸恸哭/宾客莫不垂涕。

11、⑴、孙子荆抬起头说:“让你们这类人活着,却让这个人死了!”⑵、于是痛哭了很久,几乎要昏过去了。

过了一个多月,(子猷)也死了。

12、子猷的悼念方式是弹琴,孙子荆的悼念方式是学驴叫。

子猷与子敬有着深刻的手足之情,子敬“素好琴”,子猷奔丧时抚琴即像抚人,以此来表达自己的哀思;王武子生前喜欢听孙子荆学驴叫,孙子荆以驴鸣代替悲歌,表达丧友之痛。

参考译文孙子荆(孙楚西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子(王济)。

王武子去世后,名士们都来吊唁。

孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。

孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。

”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。

孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让这样的人死了!”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人教版世说新语原文翻
译及练习题
集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)
《世说新语》两则?????
刘义庆
咏雪
陈太丘与友期
古今异义
【因】 【儿女】
古义:凭借 古义:子侄辈的年轻一代 今义:因为 今义:自己亲生的儿子女儿
一、重点字词 1.俄而..雪骤? .
俄而
2.谢太傅寒雪日内集. 集.
3.公欣然..
曰 欣然
4.撒盐空中差可拟. 拟.
5.未若..柳絮因.
风起 未若: 因:
6.陈太丘与友期.
期:
7.太丘舍去.
去:
8.去后乃.
至 乃:
9.尊君在不.
不:
10.相委.
而去 委:
11.下车引.
之 引:
12.元方入门不顾.
顾: 二、句子翻译 1.撒盐空中差可拟。

2.未若柳絮因风起?。

3.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

三、研讨与练习
1.《咏雪》中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语营造了一种怎样的家庭气氛
2.《陈太丘与友期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同元方“入门不顾”是否失礼说说你的看法。

3.用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?你还能说出一两个形容飞雪的比喻吗?。

相关文档
最新文档