关于友谊的英语小诗欣赏
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于友谊的英语小诗欣赏
Love and Friendship
By Emily Bronte
Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree
The holly is dark when the rose-briar blooms
But which will bloom most constantly?
The wild-rose briar is sweet in the spring,
It’s summer blo ssoms5 scent6 the air;
Yet wait till winter comes again
And who will call the wild-briar fair?
Then scorn7 the silly rose-wreath8 now
And deck9 thee10 with the holly's sheen11,
That when December blights 12 thy brow
He may still leave thy garland13green.
【注释】
1.briar [braɪə] n. 荆棘rose-briar玫瑰野蔷薇
2.holly ['hɒlɪ] n. 冬青holly-tree冬青树
3.bloom [bluːm] vi. 开花;茂盛
4.constant ['kɒnst(ə)nt]adj. 不变的;恒定的;经常的
5.blossom ['blɒs(ə)m] n. 花
6.scent [sent] vt. 发出…的气味;使充满…的气味
7.scorn [skɔːn]vt. 轻蔑;藐视;不屑做
8.wreath [riːθ] n. 花冠;圈状物
9.deck [dek]vt. 装饰;打扮
10.thee [ðiː]pron. 你(古英语thou的宾格)thy: your(你的),thee: you(宾格),thou: you(单数,主格).
11.sheen [ʃiːn]n. 光辉,光泽,光彩
12.blight[blaɪt] vt. 破坏;使…枯萎
13.garland ['gɑːlənd]n. 花环
【作者简介】
艾米莉·勃朗特(1818-1848),19世纪英国小说家、诗人,英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。
这位女作家在世界上仅仅度过了三十年,便默默无闻地离开了人间。
然而她唯一的一部小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。
此外,她还创作了193首诗,被认为是英国一位天才型的女作家。
【译文】
爱情就像野生的玫瑰,
友情却像冬青一样
玫瑰开放时冬青暗淡无光,
可谁的花儿开得更久长?
春天野玫瑰美丽芬芳,
夏天花儿盛放,弥漫芳香;
可是待到冬天重又来临,
谁还会说野玫瑰漂亮?
因此现在就要嘲笑愚蠢的玫瑰花环,
而将你装饰上冬青的华光,
一旦腊月损毁了你的容貌,
冬青仍将你花冠碧绿留香。
【作品赏析】
爱情和友谊都是人们所追求的美好事物。
两者有很多的相似和不同。
作者通过一首小诗给我们阐明了两者的区别,更表达出了友谊的可贵。
在第一节作者直接的将爱情比作玫瑰,友谊比作冬青。
让人们想到的是绽放的玫瑰,冬青的惨淡无光,把两者做比较。
但是作者在结尾开始发问,到底谁更持久呢?接着第二节就是对玫瑰的描写。
玫瑰在春天甜蜜芬芳,在夏天芬芳弥漫。
这都是红红的玫瑰给我们的印象。
但是到了冬天呢?谁还会认为玫瑰漂亮呢?(玫瑰的花期在5月-6月)人们就开始想不起玫瑰芬芳,而是冬青的碧绿。
当严寒让柔弱的玫瑰枯萎时,只有冬青留给人们碧绿。
全诗一共三节,节节递进,给人们清楚的展现了玫瑰和冬青那个会更持久。
在歌颂爱情美好的一面时,作者告诉我们友谊的长久。
当玫瑰枯萎凋谢时,是冬青的碧绿来装扮寒冷的冬日。
True Friend
Standing by
All the way
Here to help you
through your day
Holding you up
When you are weak
Helping you find what
it is you seek
Catching your tears
When you cry
Pulling you through
when the tide is high
Absorbing your voice
When you talk
Standing by when you
learn to walk
Just being there
Through thick and thin
All just to say:
you are my friend
真朋友
征途上
鼎力相助
陪你走过艰难的
时光
脆弱时
给你力量
帮你寻找追逐的梦想
哭泣时
拭去泪花
助你闯过人生的惊涛骇浪
娓娓道来时
倾听你的心声
总注视着你蹒跚移步的方向
荣辱与共
苦乐同当
千言万语一句话:你是我的朋友。