宋人使门尹般如晋师告急文言文阅读
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
宋人使门尹般如晋师告急文言文阅读
下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by theeditor.
I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!
In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copy excerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!
【题目】:宋人使门尹般如晋师告急
【原文】:
宋人使门尹般如晋师告急,曰:“狄人伐我。
”般对曰:“寡君使般来告急,曰:‘狄人侵我,我师败绩。
’”晋侯问于士蒍曰:“吾其救之乎?”对曰:“不可。
先王之令有之曰:‘晋、荆,不相及。
’夫狄,荆之邻也,若晋伐狄,是吾代荆攻也。
荆必以是怒我,是吾内自敝,而外怒邻国也,不亦可乎?”公曰:“虽然,吾不可以不救。
”遂发兵救宋。
【翻译】:
宋国派人派门尹般去晋国的军队报告紧急情况,说:“狄人正在攻打我们。
”门尹般回答说:“我国君主派遣我来报告紧急情况,说:‘狄人侵犯我国,我们的军队遭遇了失败。
’”晋国国君问士蒍:“我们应该救援他们吗?”士蒍回答:“不可以。
先王有命令说:‘晋国和楚国,不应互相干涉。
’狄人是楚国的邻国,如果我们攻打狄人,就等于是我们代替楚国攻打他们。
楚国会因此对我们感到愤怒,这就是我们在内部削弱自己,而在外部激怒邻国,这不是明智之举吧?”晋侯说:“尽管如此,我们不能坐视不管。
”于是,晋国出兵救援宋国。
【解析】:
这篇文章展示了古代外交辞令的巧妙和战略思考的重要性。
门尹般准确传达了宋国的求救信息,而士蒍则从长远角度考虑,认为直接救援可能会引发晋国与楚国的冲突。
然而,晋侯出于道义和盟友关系,决定出兵救援,显示了他的责任感和决断力。
这篇文章揭示了古代诸侯国之间的复杂关系和决策的艰难性。