(完整版)全新版大学英语第四单元课文翻译InSearchofDavos寻找达沃斯人
全新版大学英语4课文背诵翻译及句子翻译
![全新版大学英语4课文背诵翻译及句子翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/770bdcb1bb68a98270fefab6.png)
第一单元1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.1812年,法国皇帝拿破仑波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
2 In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitler's military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. 1941年,纳粹德国元首阿道夫?希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。
全新版大学英语(第二版)unit4课文翻译
![全新版大学英语(第二版)unit4课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8dd186270066f5335a812114.png)
Unit4爱因斯坦是外星人么艾伯特爱因斯坦被搞得筋疲力尽.连续第三个晚上,他的宝贝儿子汉斯,哭泣,让家人清醒直到黎明。
当艾伯特终于睡着了是时候起床去工作。
他不能跳过一天。
他需要工作来养活家人。
他轻快地走到专利局,在那里他是一个“技术专家,第三级,”艾伯特担心他的母亲。
她越来越虚弱,她不赞成他与米列娃结婚,关系紧张。
艾伯特看了一眼路过商店的橱窗。
他的头发是一个烂摊子;他忘了梳一遍。
工作。
家庭。
使收支平衡。
艾伯特感受到任何年轻的丈夫和父亲所有的压力和责任的。
放松,他彻底改变了物理学。
1905年,在年龄26时,四年前他找到了工作作为一个物理学教授,爱因斯坦出版了五个最重要的论文在科学史”——所有在他的空余时间写的。
”他证明了原子和分子的存在。
1905年之前,科学家们不清楚那些。
他认为光是小块(后来被称为“光子”),从而奠定了量子力的学基础,。
他描述了他的狭义相对论理论:空间和时间是同一个织物的线,他提出那是可弯曲,拉伸和扭曲的。
哦,顺便说一句,E = mc2。
在爱因斯坦之前,最后一个有这样突出创意的科学家,是艾萨克牛顿先生。
它发生在1666时,牛顿隔离自己母亲的农场去避免爆发在剑桥的瘟疫。
没有什么更好的事,他提出了他的万有引力。
几个世纪以来,历史学家称为1666牛顿的“奇迹年。
现在这些话有不同的意义:爱因斯坦和1905。
联合国已经宣布2005年“世界物理年“庆祝爱因斯坦“奇迹年的100周年。
现代流行文化吧爱因斯坦画一个bushy-haired superthinker。
我们被告之他的想法,是不可能远远领先于其他科学家。
他一定是从其他星球来的——也许是牛顿长大的同一个星球。
“爱因斯坦不是外星人,”哈佛大学物理学家和科学史家彼得笑到。
“他是他那个时代的人。
”他所有的1905年的文件揭开问题正在被其他科学家研究,成败参半,“如果爱因斯坦没有出生的,[文件]将最终由他人以某种形式写出来”Galison说。
1905年值得注意的是,一个人撰写的五个文件的全部,加上原有的,爱因斯坦以不敬的方式得到自己的结论。
全新版大学英语综合教程4课后翻译(完整版)
![全新版大学英语综合教程4课后翻译(完整版)](https://img.taocdn.com/s3/m/71e6619f6429647d27284b73f242336c1fb93053.png)
全新版大学英语综合教程4课后翻译Unit 11. Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。
2. We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticatedweapons.我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。
3. Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasinglydesperate.菲尔已经三个月没有找到工作了,正在变得越来越绝望。
4. Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。
5. Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhoodcommittee decided to close it down at the cost of 100 jobs.既然已经证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。
Unit 21.There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.空气有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。
2. The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall inliving standards and an increase in social problems.在某些非洲国家城市的扩展已经引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。
全新版本大学英语视听阅读4视频听力原文翻译
![全新版本大学英语视听阅读4视频听力原文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/93743ee6866fb84ae45c8df6.png)
Unit 1 The Perfect SwarmNarrator: Damagefrom swarms of locusts can reach disastrous proportions. A single swarm of desert locusts can consume over 70,000 metric tons of vegetation a day.There is, however, one continent that ’s locust -free: North America.旁白:蝗虫群的伤害能够达到灾害性的程度。
一个单调的荒漠蝗虫能够耗费超出70000 吨的植被一天。
但是,有一个大陆是蝗虫自由:美国北部。
Interestingly enough, this wasn’t always true. For hundreds of years, the RockyMountain locust was a common pest in the American West. Back in the mid-1800s,thousands of pioneers journeyed across the . in search of free land and new opportunities. They settled on the frontier of the western states, and began to farm the land intensively, growing corn and other crops.风趣的是,这其实不老是真切的。
几百年来,落基山脉的蝗虫是美国西部的一种常有害虫。
早在19 世纪中叶,不计其数的前驱者超越美国在自由的土地和找寻新的时机。
他们定居在西部边疆,并开始对土地进行集中耕作,栽种玉米和其余农作物。
Then, in 1875, out of nowhere, a rare combination of air currents, drought, and basic biology produced the right conditions for an unthinkable event, the worst storm ever recorded, the “perfect swarm.” It came over the horizon like a strange, dark cloud. Not millions, not billions, but trillions of insects, sweeping through the land likea living tornado. Those who saw the incredible event and survived never forgot what they witnessed.而后,在1875,走出无处,一个稀有的组合,空气电流,干旱,和基本生物学产生了正确的条件为一个不行想象的事件,最坏的风暴有史以来,“完满的群” ,它在地平线上像一个奇怪的,黑暗的云。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/eb6ea8f1d05abe23482fb4daa58da0116d171f46.png)
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译UNIT 1They say that pride comes before a fall. In the case of both Napoleon and Hitler, the many victories they enjoyed led them to believe that anything was possible, that nothing could stand in their way. Russia's icy defender was to prove them wrong. 人道是骄兵必败。
就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。
但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。
The Icy DefenderNila B. Smith1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.冰雪卫士奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
全新版大学英语综合教程4课文翻译
![全新版大学英语综合教程4课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b3bbdd1f79563c1ec5da7110.png)
Unit 1 Active reading 1 抓螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情变了。
刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、即兴球赛、查尔斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,我们开始埋头学习,苦读到深夜,课堂出勤率再次急剧上升。
我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。
当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。
我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。
以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。
还有别的事情让大家心情焦虑。
每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样的工作。
并不总是那些心怀抱负、成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,常常是那些平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。
有位同学在位于麦迪逊大道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。
我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,我们都预料他最终会当上参议员或国会议员。
但大多数同学不是准备继续深造,就是想在银行、地方政府或其他单位当个白领,希望在20出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷款买房,期望升职,过安稳日子。
感恩节的时候我回了一趟家,兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,我不知道该说什么。
实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。
父亲看着我,什么也没说。
夜深时,他叫我去他的书房。
我们坐了下来,他给我们俩各倒了杯饮料。
“怎么样?”他问。
“啊,什么怎么样?”“你毕业后到底想做什么?”他问道。
父亲是一名律师,我一直都认为他想让我去法学院深造,追随他的人生足迹,所以我有点儿犹豫。
过了会儿我回答说:“我想旅行,我想当个作家。
全新版 大英 综合教程 4 课文翻译
![全新版 大英 综合教程 4 课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3997970f76c66137ee061961.png)
Unit 1冰雪卫士——奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。
希特勒的军事实力堪称无敌。
他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。
希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。
仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。
拿破仑发起的战役1812年春,拿破仑在俄国边境屯兵60万。
这些士兵受过良好训练,作战力强,装备精良。
这支军队被称为大军。
拿破仑对马到成功充满自信,预言要在5个星期内攻下俄国。
不久,拿破仑的大军渡过涅曼河进入俄国。
拿破仑期盼着的速决速胜迟迟没有发生。
令他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。
相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。
大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。
到了8月,法俄两军在斯摩棱斯克交战,这一战役中,双方各有上万人阵亡。
可是,俄国人仍能在自己的国土上继续后撤。
拿破仑未能取得决定性的胜利。
此刻他面临着一个重要抉择。
是继续追击俄国军队,还是把军队驻扎在斯摩棱斯克,在那儿度过将到的冬天?拿破仑孤注一掷,决定向远在448公里之外的莫斯科进发。
1812年9月7日,法俄两军在莫斯科以西112公里外的鲍罗季诺激战。
夜幕降临时,3万名法国士兵以及4.4万名俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。
俄国军队再次撤往安全之处。
拿破仑顺利进入莫斯科,然而,对该市的占领成为毫无意义的胜利。
俄国人弃城而走。
法国人进城不久,一场熊熊大火烧毁了整个城市的三分之二。
拿破仑向亚历山大一世提出停战,但沙皇深知他可以等待时机:“且让俄罗斯的严冬为我们战斗吧。
”拿破仑很快意识到,他无法在冬天向远在莫斯科的军队供应粮草、提供御寒衣物和宿营之地。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/63b1becef80f76c66137ee06eff9aef8941e48f0.png)
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译《全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译》Unit 1: EducationText A: Is College the Best Option?大学是否是最佳选择?Part I: Text A in EnglishText A: Is College the Best Option?Nowadays, the decision to attend college or not is a topic of much debate. With the rising cost of tuition and the uncertainty of job prospects after graduation, many people are questioning whether college is truly the best option.On one hand, a college education has obvious benefits. It provides individuals with the opportunity to gain knowledge, develop critical thinking skills, and broaden their horizons. College also offers networking opportunities and the chance to meet people from diverse backgrounds, which can be valuable in the professional world. Additionally, many employers still consider a college degree as a minimum requirement for job applicants.On the other hand, the cost of college has skyrocketed in recent years. Tuition fees, accommodation expenses, and textbooks can easily accumulate into a significant financial burden. Moreover, there is no guarantee that a college degree will lead to a well-paying job. In today's competitive jobmarket, having a degree no longer guarantees a successful career. Many college graduates find themselves underemployed or in jobs that don't align with their educational background.Furthermore, alternative pathways such as vocational schools, apprenticeships, or entrepreneurship have proven to be successful for many individuals. These options often provide practical, hands-on training and immediate job placement. For those who have a clear career goal and are willing to put in the effort, skipping college and pursuing alternative paths can lead to quicker entry into the workforce and potential financial success.In conclusion, the decision to attend college or pursue alternative paths depends on individual circumstances and goals. While a college education offers numerous benefits, it is necessary to carefully consider the financial costs and job prospects in today's economy. Ultimately, success in any field requires a combination of education, skills, and determination, regardless of whether one obtains a college degree or not.Part II: Text A in Chinese (课文A:大学是否是最佳选择?)如今,是否上大学成为了一个备受争议的话题。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7a2c3249bfd5b9f3f90f76c66137ee06eff94e2e.png)
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译Unit 1 A Lost World - Atlantis?Text AThe Story of AtlantisAmong the many mysteries of ancient Greece, Atlantis stands out as one of the most enduring and intriguing. The myth of Atlantis has captured the imagination of generations, with numerous theories and speculations attempting to uncover the truth behind this legendary lost city.According to the Greek philosopher Plato, Atlantis was a powerful and advanced civilization that existed around 9,000 years before his time. It was located beyond the "Pillars of Hercules" and was said to be larger than Asia and Libya combined. The Atlanteans, as described by Plato, were a technologically advanced society with impressive architecture, hydraulic engineering, and prosperous trade. However, due to their pride and corruption, the gods decided to punish them and submerged Atlantis into the sea in a single day and night of catastrophic earthquakes and floods.Although there is no concrete evidence to support the existence of Atlantis, many theories have been put forward over the years. Some believe that Atlantis was a real place, possibly a highly advanced civilization such as the Minoan culture of Crete or the ancient city of Tartessos in modern-day Spain. Others suggest that Atlantis is purely a myth or an allegory created by Plato to convey philosophical or political ideas.Regardless of its reality, the story of Atlantis continues to captivate and inspire people. It has become a symbol of a lost paradise, a cautionary tale warning against human hubris, and a reminder of the fleeting nature of power and civilization.译文:第一课海底世界-亚特兰蒂斯亚特兰蒂斯的故事在古希腊的众多谜团中,亚特兰蒂斯是最耐人寻味和引人入胜的之一。
(完整word版)全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![(完整word版)全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/2c748e3dc381e53a580216fc700abb68a982ad17.png)
(完整word版)全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译They say that pride comes before a fall. In the case of both Napoleon and Hitler, the many victories they enjoyed led them to believe that anything was possible, that nothing could stand in their way. Russia's icy defender was to prove them wrong. 人道是骄兵必败。
就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。
但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。
The Icy DefenderNila B. Smith1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.冰雪卫士奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
全大学英语第二版综合教程第四单元课文A翻译
![全大学英语第二版综合教程第四单元课文A翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/37cd5113804d2b160a4ec037.png)
全新版大学英语(第二版)综合教程4第四单元课文A翻译(Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。
这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。
In Search of Davos Man Peter Gumbel1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $1.6 billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。
全新版大学英语综合教程4unit4课文翻译
![全新版大学英语综合教程4unit4课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/628f40d209a1284ac850ad02de80d4d8d15a013c.png)
Globali zation is sweepin g aside nationa l borders and changin g relatio ns between nations. What impactdoes this have on nationa l identit ies and loyalti es? Are they strengt henedor weakene d? The authorinvesti gates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。
这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。
In Searchof Davos ManPete r Gumbel1. William Browder was born in Princet on, New Jersey,grew up in Chicago, and studied at Stanfor d Univers ity in Califor nia. But don't call him an America n. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in Londonand then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investm ent firm. Browder now manages$1.6 billion in assets.In 1998 he gave up his America n passpor t to becomea British citizen, since his life is now centere d in Europe. "Nationa l identit y makes no differe nce for me," he says. "I feel complet ely interna tional. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matterwhere you are. That's globali zation."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/20c03f4a852458fb770b561d.png)
Old Father Time Becomes a TerrorRichard Tomkins1 Once upon a time, technology, we thought, would make our lives easier. Machines were expected to do our work for us, leaving us with ever-increasing quantities of time to waste away on idleness and pleasure.时间老人成了可怕的老人理查德·汤姆金斯从前,我们以为技术发展会使我们的生活变得更安逸。
那时我们觉得机器会替代我们工作,我们则有越来越多的时间休闲娱乐。
2 But instead of liberating us, technology has enslaved us. Innovations are occurring at a bewildering rate: as many now arrive in a year as once arrived in a millennium. And as each invention arrives, it eats further into our time.但技术发展没有把我们解放出来,而是使我们成为奴隶。
新技术纷至沓来,令人目不暇接:一年涌现的技术创新相当于以前一千年。
而每一项新发明问世,就进一步吞噬我们的光阴。
3 The motorcar, for example, promised unimaginable levels of personal mobility. But now, traffic in cities moves more slowly than it did in the days of the horse-drawn carriage, and we waste our lives stuck in traffic jams.比如,汽车曾使我们希望个人出行会方便得让人难以想象。
全新版大学英语第四单元课文翻译 In Search of Davos寻找达沃斯人
![全新版大学英语第四单元课文翻译 In Search of Davos寻找达沃斯人](https://img.taocdn.com/s3/m/0017e100d0d233d4b04e690e.png)
第四单元课文AIn Search of DavosMan Peter GumbelGlobalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。
这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。
In Search of Davos ManPeter Gumbel1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $1.6 billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7bcd1971f4335a8102d276a20029bd64783e62a8.png)
dluohS .noisiced laicurc a htiw decaf won saw eH .yrotciv evisiced on now d ah noelopaN .yrotirretnaissuR otni rehtraf taerter ot elba niaga erew snaissuR eht teY .edis hcae no daed dnasuohtnet revo tfel taht elttab a ni ksnelomS ta deg agne seim ra naissuR dna hcnerF eht tsuguA nI 5 。
来下顿停而慢缓输运草粮于由快很入直驱长的它但舍不追紧军大。
居民和稼庄毁焚途沿撤东路一们他反相。
抗抵起奋不并人国俄是的惊吃他令。
生发有没迟迟胜速决速的着盼期仑破拿。
国俄入进河曼涅过渡军大的仑破拿久不.senilylppus gnivom - wols yb nwod deggob emaceb noos hcram ecn avda sti tub dewollof ym rA dnarGehT .tnew yeht sa semoh dna sporc rieht gninrub drawtsae detaerter yeht daetsnI .thgif dna dnatsot desufer sn aissuR eht esirprus sih oT .deneppah reven detcepxe noelopaN taht yrotciv evisicedkciuq ehT .aissuR otni reviR nameN eht desso rc ymra snoelopaN sdrawretfa yltrohS 4 。
国俄下攻内期星个5在要言预信自满充功成到马对仑破拿。
军大为称被队军支这。
良精备装强力战作练训好良过受兵士些这。
全新版大学英语unit4阅读教程翻译
![全新版大学英语unit4阅读教程翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/82dacc9cfe4733687f21aa9d.png)
尘封的情书(Unit 4)我对姑祖母史提菲娜·鲁斯向来心存敬畏。
事实上,我们小时候显然都很畏惧她。
她不跟家里人住一起,情愿孤零零一个人住在乡间的小屋里,也不愿住在舒适但有些喧闹的家里---我们长大的地方,这一点更是增强了我们对她原本就有的敬畏之情。
她从来不拥抱我们。
只是打个招呼,然后用她那美丽却冰凉的手牵着我们热乎乎的小手,她手背上青筋突起,似乎要撑破那脆弱的皮肤。
随着年事渐长,我惊奇地发现,居然对这位冷漠的姑祖母产生了十足的好感。
直到今天,我依然不知道当时出于什么莫名的冲动,竟让带着乔治去见她,还告诉她我们订婚的事,当然之前我可任何人都没告诉过。
让我感到意外的是,她十分的欣喜。
“是英国人啊,”她惊呼。
“真是太棒了,太棒了。
你,”她转向乔治,“你要在这里安家吗?不打算再回英国了吗?”听到乔治已在我们农场附近也购置一个农场,准备定居在南非时,她似乎松了口气,变得欢快起来,和乔治拉闲聊起来。
她对我的爱情还是忧心忡忡,总问一些看似奇怪的问题,隐约觉得她似乎在担心会有什么破坏这桩婚姻的事情发生。
让我猝不及防的是,当我向她提起乔治考虑在结婚前临时返回英国一趟时,她突然情绪失控。
“绝不能让他回去,”她喊道。
“伊娜,你千万不能让他回去。
答应我一定要阻止他。
”她浑身发抖。
我使出浑身解数来安慰她,她看起来还是那么疲惫、脸色苍白。
我说服她回房间休息,答应明天回来看她。
第二天再来时,看到她坐在屋前的门廊上。
她显得如此孤独和悲凉,那是我第一次感到疑惑,为何没有男人愿意娶她,照顾她,爱怜她呢。
母亲曾告诉过我,姑祖母年轻时出落得楚楚动人,现如今除了那双褐色的眸子还残留着曾经的风韵外,昔日的美貌早已不见了踪影。
尽管如此,她还是那么娇小玲珑、惹人爱怜,凡是男人见了,都难免心生怜香惜玉之情。
她欲言又止,似乎不知从何说起。
接着她仿佛又在心底振作了起来。
“你肯定在纳闷,”她说,“为什么我听说乔治要离开你回英国会很难过。
我老了,或许老了就会胡思乱想,可我必须告诉你我的爱情故事,听完后你再来决定让未婚夫在结婚前离开究竟是不是个明智之举。
全新版大学英语综合教程4第四单元课文A翻译
![全新版大学英语综合教程4第四单元课文A翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/f64e577267ec102de2bd895c.png)
(Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。
这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。
In Search of Davos Man Peter Gumbel1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $ billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
![全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8aabd24002d8ce2f0066f5335a8102d276a26135.png)
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译Unit 1 Living and LearningText AWomen and TraditionIn the remote mountain villages of southwest China, it seems that time has stood still for centuries. The traditional way of life that has been passed down from generation to generation remains untouched by the modern world. Here, women are the family organizers, responsible for farming and family matters.Women plant and harvest crops, take care of livestock, cook for their families, and raise children. They are the pillars of their communities, responsible for preserving their cultural traditions. Despite the heavy workload, women in these villages take pride in their roles.Traditional gender roles in these communities paint a stark contrast to the modern world. However, as China rapidly develops, there is an evident shift happening. Young women are drifting away from their traditional roles, pursuing careers and education in larger cities. This shift has both positive and negative implications for these rural communities.On the one hand, women have more opportunities for personal growth and economic independence. By pursuing education and employment outside their villages, they can experience a different way of life and contribute to their families' financial stability. This newfound freedomallows women to break free from traditional constraints and explore their full potential.On the other hand, the departure of young women from these villages also means a loss of resources and skills. With fewer women available to handle the farming and household tasks, the burden falls heavily on the older generation. The young women who leave often find it hard to return due to the lack of job opportunities and limited access to modern amenities in their home villages.In conclusion, the traditional roles of women in remote Chinese villages are slowly changing as modernization takes over. While women now have more choices and freedom, this shift also brings challenges for the communities they leave behind. Balancing tradition and progress is a delicate task, and finding ways to preserve cultural heritage while embracing modernity is crucial.Unit 2 EducationText AA Day in the Life of a College StudentCollege life is an exciting and transformative period. As students pursue higher education, they experience a newfound sense of freedom and responsibility. Let's take a closer look at a typical day in the life of a college student.The day begins with the sound of the alarm clock buzzing. Time to wake up and start the day! After a quick shower and getting dressed, the studentheads to the cafeteria for breakfast. Fueling up with a hearty meal is essential to keep energy levels up throughout the day.Next, it's time for classes. The student attends various lectures, takes notes, and participates in discussions. The college curriculum covers a wide range of subjects, allowing students to explore their interests and discover new fields of study.After a morning of classes, it's time for a lunch break. The student grabs a quick bite to eat and maybe meets up with friends for some socializing. College is not just about academics but also about building lifelong friendships and connections.In the afternoon, the student might have some free time between classes. This is an opportunity to catch up on assignments, study, or engage in extracurricular activities. Many students join clubs or organizations to pursue their hobbies or develop leadership skills.As the day progresses, evening approaches. Some students have part-time jobs, while others use this time to relax or engage in recreational activities. It's important to find a balance between academics and personal well-being.Finally, it's time for dinner. Students gather at the dining hall or cook their own meals if they live off-campus. Sharing a meal with friends or roommates is a great way to unwind and recharge after a long day.After dinner, the student might have some more studying to do or attend a club meeting. However, it's essential to make time for rest and relaxation.Going to bed at a reasonable hour ensures that the student is well-rested for the next day's activities.In conclusion, a college student's day is a whirlwind of classes, socializing, and personal growth. Balancing academics with extracurricular activities and personal well-being is the key to a successful college experience. Embracing the opportunities presented during this time paves the way for a bright and promising future.这里提供3000字的两篇文章,分别是“Women and Tradition”和“A Day in the Life of a College Student”。
全新版大学英语综合教程4翻译04in search of davos man
![全新版大学英语综合教程4翻译04in search of davos man](https://img.taocdn.com/s3/m/68694be5102de2bd96058860.png)
9.在不远的将来,资本流动也完全有可能脱离达沃斯人式的全球化运行的轨迹。与达沃斯人相对应的是马尼拉女人。这些来自亚洲和其他地方的低薪流动工人正在全世界提供日益增多的关键服务。英国一家医疗保健公司------保柏集团的首席执行官瓦莱丽·戈丁说,要是没有来自菲律宾、印度、尼日利亚和其他地方的移民护士,英美两国的医疗保健体系就会崩溃。她说,与达沃斯人不同,她们毫不掩饰自己强烈的爱国情绪。
7.但是,故去的二十年见证了另外一些重大参与者的出现。发达国家正在开辟一条通向中国和印度的大门的道路-------中国和印度的公司却将眼光投向海外以谋求未来的发展。北京甚至提出了“走出去”的政策,鼓励中国企业购买海外资产。亚洲各国正在形成“一个卓越的创新性环境”,思科系统公司的首席执行官约翰·钱伯斯如是说,“目前中国和印度的工科大学毕业生是我们美国的五倍还多。”那就意味着美国和欧洲的公司正面临着来自外海的高质量且低成本的竞争。难怪那么多西方工人担心失业。“如果问题涉及的是整个蛋糕的大小,那全球化已经被证明是件好事。”贝恩管理咨询公司的董事长奥里特·加迪西说,“如果问题是在于蛋糕怎么分,而你又是西方人,那你就会质疑全球化。”
10.并不是所有的达沃斯人都在追逐全球市场。帕特里克·塞尔在法国经营一家名为尤拉吉奥投资集团的私募股权公司。他抱怨说,欧洲跨国经营中尚有太多的障碍,更别提全球化经营了。因此他的尤拉吉奥投资集团专注于国内市场。“我是法国人,在法国做生意对我而言要方便得多,”塞尔说,“别处也一样。如果你不是意大利人,却要在意大利做生意,你是无法取得成功的。”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第四单元课文AMan Peter GumbelGlobalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates.全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。
这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。
In Search of Davos ManPeter Gumbel1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $1.6 billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization."寻找达沃斯人彼得·甘贝尔威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。
但别叫他美国人。
他今年40岁,过去16年来一直生活在美国以外的地方,先是在伦敦,1996年后在莫斯科经营他自己的投资公司。
布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。
1998年,他放弃美国护照,成为英国公民,因为他现在的生活中心在欧洲。
“国家认同对我来说不重要,”他说,“我觉得自己完全是个国际人。
如果你有四个朋友,又喜欢你所做的事情,那么你在哪儿无关紧要。
这就是全球化。
”2. Alex Mandl is also a fervent believer in globalization, but he views himself very differently. A former president of AT&T, Mandl, 61, was born in Austria and now runs a French technology company, which is doing more and more business in China. He reckons he spends about 90% of his time traveling on business. But despite all that globetrotting,Mandl who has been a U.S. citizen for 45 years still identifies himself as an American. "I see myself as American without any hesitation. The fact that I spend a lot of time in other places doesn't change that," he says.亚历克斯·曼德尔也是全球化的狂热信徒,但他对自己的看法与布劳德不同。
61岁的曼德尔曾任美国电报电话公司总裁。
他出生于奥地利,现在经营着一家法国技术公司,该公司在中国的业务与日俱增。
他估计自己几乎90%的时间都花在出差上。
然而,尽管曼德尔全球到处跑,已经做了45年美国公民的他还是认为自己是个美国人。
“我毫不迟疑地把自己当作美国人。
我在其他地方度过很多时间,但是这一事实不能改变我是美国人,”他说。
3.Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international business élite who trek each year to the Swiss Alpine town for the annual meeting of the World Economic Forum, founded in 1971. This week, Browder and Mandl will join more than 2,200 executives, politicians, academics, journalists, writers and a handful of Hollywood stars for five days of networking, parties and endless earnest discussions about everything from post-election Iraq and HIV in Africa to the global supply of oil and the implications of nanotechnology. Yet this year, perhaps more than ever, a hot topic at Davos is Davos itself. Whatever their considerable differences, most Davos Men and Women share at least one belief: that globalization, the unimpeded flows of capital, labor and technology across national borders, is both welcome and unstoppable. They see the world increasingly as one vast,interconnected marketplace in which corporations search for the most advantageous locations to buy, produce and sell their goods and services.虽然布劳德和曼德尔对各自的国籍界定不同,他们都将国籍视为个人选择,而不是由出生地决定的。
而且,他俩都是达沃斯人,这可不是巧合。
达沃斯人指的是那些每年长途跋涉去瑞士阿尔卑斯山区小城达沃斯参加年度世界经济论坛——该论坛始于1971年——的国际商业精英们。
本周,布劳德和曼德尔将同其他2200余名企业高管、政界人士、学者、记者、作家和少数几位好莱坞明星一起,参加为时五天的交际活动、宴会和没完没了的认真的讨论。
讨论话题林林总总,从大选后的伊拉克和非洲的艾滋病病毒到全球的石油供应和纳米技术的重大意义。
然而今年,或许比以往更甚的是,达沃斯论坛的一个热门话题就是达沃斯本身。
尽管与会男女各不相同,但他们大多数有一个共同信念:全球化,亦即资本、劳动力和技术不受阻碍地跨国界流动,是值得欢迎和不可阻挡的。
在他们看来,世界越来越像一个巨大的互相联系的市场。
在这个市场里,企业寻求采购、生产及销售产品和服务的最佳地点。
4. As borders and national identities become less important, some find that threatening and even dangerous. In an essay entitled "Dead Souls: The Denationalization of the American Elite," Harvard Professor Samuel Huntington describes Davos Man (a phrase that first got widespread attention in the 1990s) as an emerging global superspecies and a threat. The members of this class, he writes, are people who "have little need for national loyalty, view national boundaries as obstacles that thankfully are vanishing, and see national governments as residues from the past whose only useful function is to facilitate the élite's global operations." Huntington argues that Davos Man's global-citizen self-image is starkly at odds with the values of most Americans, who remain deeply committed to theirnation. This disconnect, he says, creates "a major cultural fault line. In a variety of ways, the American establishment, governmental and private, has become increasingly divorced from the American people."随着边界和对国家的认同变得越来越不重要,有些人将此视作威胁,甚至危险。