意大利语法:意大利语介词A
意大利语语法
意大利语语法冠词意大利语的冠词分阳阴两、单复两,每一类都加在与其相对应的名词的前方。
名词意大利语的名词分阳性和阴性两大类,并有单复数的变化。
不过一般而言,意大利语对格的变化已经退化了,故大多数的词仅会对该词所属的与指称的做相对应的变化。
代词人称代词主格人称代词宾格人称代词与格人称代词反身人称代词属格人称代词介词人称代词在某些介词后要应用这些特殊的人称代词:指示代词指示代词包括两个,即questo和quello。
questo 这个quello 那个形容词属格形容词指示形容词QuestoQuello疑问形容词形容词对比副词方式副词主要表示状态和方式回答Come?或In che modo?等问题时间副词例如:oggi今天,ierie昨天,domani明天,adesso现在,prima以前,dopo以后,anche还表示时间,回答Quando?等问题地点副词例如:qui这里,qua那里,sotto下面,su上面,vicino/pressso附近,dopo哪里,altrove其他地方,dappertutto到处可表示地点,回答dove?等问题数量副词例如:molto很.非常,troppo太,pocO少,almeno至少,solo/soltanto仅仅表示一定的数量和程度,回答Quanto?等问题介词缩合前置词介词与个别定冠词组合时会有以下特殊的变体:PS:现在意大利语中一般不合并con,per.连词并列连词连接词汇或并列句例:e (ed) 和、与o 或ma 但、不过però 可是,但是从属连词连接从句例:se 假如、如果perché 因为che(引导从句,相当于英语中的that)动词意大利语动词变位(:la coniugazione),是指语动词为了表达不同的语式、时态、体、人称或数而改变动词词尾的后缀与辅助动词的形式。
意大利语动词可分为三组,以动词的不定式后缀分类:分别结尾于-are、-ere、-ire。
意大利新视线a2语法
意大利新视线a2语法摘要:1.意大利新视线a2 语法介绍2.意大利新视线a2 语法的特点3.学习意大利新视线a2 语法的重要性4.如何学习意大利新视线a2 语法正文:1.意大利新视线a2 语法介绍意大利新视线a2 语法,是指意大利语中,a2 级别的语法规则。
a2 级别是欧洲共同语言参考框架(CEFR)中的一个级别,对应的语言能力为“基本的语言能力”。
在这个级别中,学习者需要掌握一些基本的语法规则,包括名词、动词、形容词、副词等的使用。
2.意大利新视线a2 语法的特点意大利新视线a2 语法有以下几个特点:(1)结构简单:a2 级别的语法规则相对简单,适合初学者学习。
例如,动词的变化主要依赖于主语的人称和数,形容词和副词的变化则主要依赖于名词的性和数。
(2)实用性强:a2 级别的语法规则涉及到日常生活的方方面面,学习者可以利用这些规则进行基本的日常交流。
(3)循序渐进:a2 级别的语法规则是循序渐进的,学习者可以通过学习这些规则,逐步提高自己的语言能力。
3.学习意大利新视线a2 语法的重要性学习意大利新视线a2 语法对于初学者来说非常重要,主要原因如下:(1)打牢基础:掌握a2 级别的语法规则,可以为学习更高级别的语言规则打下坚实的基础。
(2)提高交流能力:学习a2 级别的语法规则,可以帮助学习者进行基本的日常交流,提高语言交流能力。
(3)增强学习信心:掌握a2 级别的语法规则,可以让学习者看到自己的学习成果,增强学习信心。
4.如何学习意大利新视线a2 语法学习意大利新视线a2 语法,可以采取以下几个方法:(1)参加课程:可以选择参加针对a2 级别的意大利语课程,跟随老师系统学习语法规则。
(2)自学教材:可以选择适合a2 级别的意大利语教材,通过自学的方式掌握语法规则。
(3)练习题目:可以通过做练习题的方式,检验自己对a2 级别语法规则的掌握程度,并及时发现自己的不足之处。
(4)与他人交流:可以尝试与母语为意大利语的人进行交流,通过实际应用语法规则,提高自己的语言能力。
意大利初学教程
意大利初学教程意大利语是一门美丽而古老的语言,它源于拉丁语,并在意大利半岛上演变而成。
学习意大利语不仅可以帮助我们更好地了解意大利文化,还可以为我们打开一扇通往世界的窗户。
本篇文章将为初学者提供一份简明易懂的意大利初学教程,帮助大家快速入门。
一、基础语法1. 名词和冠词在意大利语中,名词有性别之分,分为阳性(maschile)和阴性(femminile)。
阳性名词通常以-o结尾,而阴性名词通常以-a结尾。
冠词分为定冠词(il,lo,la)和不定冠词(un,uno,una),与名词的性别和首字母有关。
2. 形容词形容词在意大利语中需要与名词保持一致,即性、数和格。
阳性单数形容词通常以-o结尾,而阴性单数形容词通常以-a结尾。
在复数形式中,阳性和阴性形容词都以-i结尾。
3. 代词意大利语中的代词分为人称代词、物主代词、反身代词等。
人称代词用于代替人或物,物主代词表示所有关系,反身代词表示动作的主体与宾语是同一个人。
二、日常用语1. 问候与介绍在意大利,人们常用“ciao”来打招呼,它可以用于朋友之间或者熟悉的人之间。
而在正式场合,人们会使用“buongiorno”(早上好)或“buonasera”(晚上好)来问候。
当我们需要介绍自己时,可以说“Mi chiamo...”(我叫...)。
2. 问路与购物在旅行或生活中,我们常常需要问路或购物。
如果你迷路了,可以问路人“Scusi,mi può dire come arrivare a...?”(请问,你能告诉我如何到达...吗?)。
而在购物时,我们可以用“Quanto costa?”(多少钱?)来询问商品价格。
3. 饮食与文化意大利以其美食而闻名于世。
当你在餐厅用餐时,可以用“Posso avere il menù?”(我可以看一下菜单吗?)来询问菜单。
在品尝美食时,不妨用“Buon appetito!”(祝您用餐愉快!)来表达祝福。
意大利语介词的用法与技巧
无形态变化,也可以叫介词,在句中起连接词汇的作用,前置词很多,我们只说常用的几种: 常用介词di,a,da,in,con,su,per,tradi指出后面的词是前面的所属,或进行某一性质的说明和限定.la chiave di casa家的钥匙la data di nascita出生日期a指出方向vado a venezia我去威尼斯da指来源vado da beijing我从北京来!in指出时间或空间的地置(在...中)vive in italia他在意大利生活con指伴随,参与vado con lui我和他一起去su在......上的位置il libro e sul tavolo书在桌子上per表示目的,原因,经过等faccio cosi per mio figlio我这样做是为了我儿子.tra,fra二个通用,表示处于二种或二种以上之中的状态tra il libro e il quaderno c’e una penna书和本子之间是一支笔前置词之后还可以跟动词不定式,组成各种不明确从句,如:Spero di imparare l’italiano.我希望学会意大利语.di imparare l’italiano是动词sperare的不明确宾语从句AThe Italian preposition a can mean "to," "at," or "in," depending on how you use it in context. You will need preposition a in the following cases:1. To express the idea of going somewhere or staying somewhere (with names of cities):Vado a Milano. (I go to Milan.)Vado al mercato ogni lunedì. (I go to the market every Monday.)Si trova a Venezia. (It can be found in Venice.)Si trova alla piazza. (It can be found in the plaza.)2. Before direct objects:Scriva a Rita. (He/she writes to Rita.)Scriviamo alla zia. (We write to our aunt.)Telefono agli amici. (They call their friends.)3. The preposition a is also used with several verbs. Often those are verbs of motion, but in other instances it's a case of usage. That means either you'll have to commit them to memory, or, more likely, you'll grow accustomed to the usage over time as you listen and read Italian: andare a... (to go to)fermarsi a... (to stop)incoraggiare a... (to encourage)invitare a... (to invite to)insegnare a... (to teach)riuscire a... (to be careful)venire a... (to come to)4. To form several grammatical constructions with particular significance:a mezzogiorno (at noontime)alle tre (at three)barca a vela (sailboat)sedia a rotelle (wheelchair)Usually the Italian preposition in means "in" in English, but it can also mean "to" or "by"! The preposition in is used in the following cases.1. To express the idea of going somewhere or staying somewhere (with countries, continents, regions, large islands, and addresses): Vado in Italia. (I am going to Italy.)Vado nella Sicilia. (I am going to Sicily.)Abita in Germania. (He/she lives in Germany.)Roma è in Italia. (Rome is in Italy.)2. In describing a method of transportation:Andiamo in macchina. (We are going by car.)Andiamo in autobus. (We are going by bus.)Viaggiamo in aereo. (We are traveling by plane.)Viaggiamo in barca. (We are traveling by boat.)3. In dates—note that nel is the contraction for the prepositional article in + il:Cristoforo Colombo è nato nel 1451. (Christopher Columbus was born in 1451.)Caravaggio è morto nel 1570. (Caravaggio died in 1570.)The Italian preposition da means "from" in English. This preposition is used in time expressions, in which case you may translate it as "since" or "for." Italian uses the construction of present tense + da + time expressions to indicate an action that began in the past and is still going on in the present. For example:Da quanto tempo leggi questa rivista? (How long have you been reading this magazine?)Leggo questa rivista da molto tempo. (I've been reading this magazine for a long time.)Da is also used in the following instances:1. To express the equivalent of the English phrase "at the house of":Vado dal fratello. (I'm going to my brother's house.)Vado da Filippo. (I'm going to Filippo's house.)Andiamo dai signori Rossi. (We're going to the Rossi's house.)Andiamo da Gino. (We're going to Gino's house.)2. To indicate origin or source:Vengo da Torino. (I come from Torino.)Vengo dalla Francia. (I come from France.)è tornato dalle vacanze. (He is back from vacation.)è tornato dagli zii. (He is back from his aunt an d uncle's house.)3. To indicate the worth or price of something:Voglio un francobollo da cento lire. (I want a 100 lire stamp.) è una casa da poco prezzo. (It's a house of little worth.)The Italian preposition di means "of" in English. It is used in the following cases:1. To indicate possession:il libro di Maria (Maria's book)la padella del cuoco (the cook's pan)la casa dello zio (the uncle's house)2. To indicate what an object is made of:il tavolo di legno (wooden table)la spada di metallo (metal knife)la medaglia di bronzo (bronze medal)3. To indicate origin using the verb essere + di + nome di città (name of the city):Elisa è di Napoli. (Elisa is from Napoli.)Maurizio è di Prato. (Maurizio is from Prato.)I Rossi sono di Catania. (The Rossis are from Catania.)4. The preposition di is used with certain verbs and adjectives:Accorgersi di qualcosa (to notice something)Innamorarsi di qualcuno (to be in love with someone)Malato di una malattia (ill with a sickness)Vergognarsi di qualcosa (to be ashamed by something)5. The preposition di is found in many particular grammatical constructions:di sera (during the evening)di notte (at night)d'estate (during the summer) un uomo di mezza età (a man of middle age。
意大利语介词Per,Su,Con,Fra-Tra
意大利语介词Per,Su,Con,Fra/TraThe Italian prepositions per, su, con, andfra/tra stand for many different words and are used in a variety of grammatical constructions. The preposition per (“for” in English) is used to indicate the following:1. Movement through space:Sono passati per Roma. (They passed through Rome.)Sono passati per Londra. (They passed through London.)2. Duration of time:Ho lavorato per un anno intero. (I worked for an entire year.)Ho lavorato per due giorni senza una pausa. (I worked for two days without a break.)3. Destination:Questa lettera è per il direttore. (This letter is for the director.)Another useful preposition to know is su (on). Su is used in Italian to indicate location or a topic of discourse. For example:Il libro è sul tavolo. (The book is on the table.)Il cuscino è sul divano. (The cushion is on the couch.)È una conferenze sull’inquinamento industriale. (It is a conference on industrial pollution.)The use of preposition con is similar to your use of the English “with”:È uscito con la cugina. (He left with his cousin.)Sono andato con la mia famiglia. (I left with my family.)Taglia il pane con quel coltello. (He/she cuts the bread with that knife.)Apre la porta con questa chiave. (He/she opens the door with this key.)Ha risposto con gentilezza. (He/she responded with gentleness.)Lei ha gridato con gioa. (She screamed with joy.) Finally, there is the preposition tra or fra (these words are fraternal twins and interchangeable in all cases), which may be used in the sense of “between” (whether between two locations, things, or people), or to indicate a time in the future with respect to the speaker. For example:Livorno è fra Roma e Genova. (Livorno is between Rome and Genova.)Silvano è fra Maria e Davide. (Silvano is between Maria and Davide.)Fra qualche giorno arriverà la primavera. (In a few days spring will arrive.)Tra alcuni ore arriveremo. (In a few hours we’ll arrive.)。
意大利语语法资料
语音补充:一、元音(Vocali):a, e, i, o, uA a [a]发音方法:嘴唇自然张开,舌平伸,双唇呈椭圆形,舌尖抵下齿龈,双唇略后缩。
mamma 妈妈papà爸爸fama 名声lana 羊毛banana 香蕉sala 大厅E e ( è, é ) [ɛ, e]发音方法:嘴略呈扁平型,舌尖碰触下齿。
舌面向上颚略抬。
根据舌面上台程度与张口大小不同,元音e又分为开口è[ɛ]与闭口é[e]。
下列单词中第一个音节中的字母e发开口音,发音时张口程度较大,舌面略向上抬:bène 好sètte 七sède 位置bèllo 美丽的而下列单词中第一个音节中的字母e发闭口音,发音时张口程度较小,舌面向上抬:féde 信仰pépe 胡椒véla 帆céna 晚餐I i [i]发音方法:舌前部用力抬起,靠近前颚。
嘴形扁平,舌尖用力紧抵下齿,上下齿靠近,双唇尽量向两边拉。
li 那儿si 是pini 松树(复数)nidi 窝(复数)fili 线(复数)vini 葡萄酒(复数)O o (ò, ó) [ɔ, o]发音方法:双唇伸出呈圆形,舌部向后收缩,舌尖往下颚压,舌后部向后隆起。
根据嘴唇张伸的不同程度及发音时舌部向后收缩用力大小之不同,元音o可分为开口ò[ɔ]和闭口ó[o]。
下列单词中第一个音节的字母o发开口音,发音时嘴唇张开度大,舌后部略后缩:nònno 爷爷mòdo 方式nòtte 夜晚òtto 八下列单词中第一个音节的字母o发闭口音,发音时嘴唇张开度小,舌后部向后收缩力大:óra 小时cóme 怎样lóro 他们sólo 单独;独唱U u [u]发音方法:双唇紧缩,用力突出呈圆形,舌部使劲后缩而隆起。
意大利语语法大全
意大利语语法大全
1. 名词
- 名词是意大利语中的一个词类,用于表示人、动物、物体、
地点等事物的名称。
- 意大利语中的名词有性别之分,一般分为男性名词和女性名词。
2. 动词
- 动词是意大利语中的另一个重要词类,用于表示行为、状态
或存在。
- 意大利语动词分为一般现在时、过去时、将来时等不同时态。
3. 形容词
- 形容词用来描述名词的特征、性质或状态。
- 意大利语形容词同样具备性别和数的变化。
4. 代词
- 代词是用来代替名词的词语,常用于避免重复。
- 意大利语中有人称代词、指示代词、物主代词等多种类型的代词。
5. 副词
- 副词用来修饰动词、形容词、其他副词或整句意思的词语。
- 意大利语中的副词有比较级和最高级的变化形式。
6. 介词
- 介词用来连接名词或代词与其他词语,表示其之间的关系。
- 意大利语的介词有多种形式,常用的有"di"、"a"、"da"等。
7. 连词
- 连词用来连接词语、短语或句子,表示其之间的关系。
- 意大利语中的连词包括并列连词、从属连词等多种类型。
8. 数词
- 数词用来表示数量、数目或次序。
- 意大利语中的数词有基数词和序数词两种类型。
以上是关于意大利语语法的基本介绍,希望对您有所帮助。
【意大利语学习】介词 a 和 in 的正确使用
【意大利语学习】介词a 和in 的正确使用要说起意大利语里的介词,无论是小学生还是系统学习过语法的外国人都能准确的说出一串:di, a, da, su, in, per, con tra/fra. 这些小词本身的意思并不难理解。
值得注意的是,在书写和日常用语里面,出现频率最高的是a 和in, 而这两个最多见的偏偏也是最容易混淆的。
一般看到A 都会想到是要说“去什么地方”,看到in 就会联想到是"在什么里面",其实它们的区别并没有这么简单。
今天就为大家系统的理一理这两个看似相近的介词的区别和它们的用途。
a 的常见用法1 指示从某个地方出发向另一个地方靠近。
比如: Andiamo a casa,Vado al mare.2 用在补语前面,表示给某个人。
比如:Ho regalato un libro a Marco.3 用来表示时间。
比如:Alle dieci.4 用来表示一种状态。
比如:Parlare a bassa voce. Piove a dirotto.5 表示某个年龄段。
比如:A sessant'anni non si può sognare di fare un miracolo.6 表示速度或者某件东西的价格。
比如:Viaggiare a 130 km all'ora. Comprare un libro a 10 euro.7 表示距离。
比如:La biblioteca è a pochi metri da casa mia.in 的常见用法1 表示在某个特定的空间里。
比如:Sono in un negozio. Vivo in città.2 在一个明确的时间里。
比如:In un pomeriggio di primavera. In estate.3 在一段持续的时间里。
比如:Ho fatto questo lavoro in due mesi.4 表示一种状态,不过注意了,和上面提到的状态不同的是in 要表示的一般是一种心理上的情绪, 比如:Essere in ansia, in panico 等等。
意大利新视线a2语法
意大利新视线a2语法【原创版】目录1.意大利新视线 a2 语法概述2.意大利新视线 a2 语法的特点3.意大利新视线 a2 语法的应用4.学习意大利新视线 a2 语法的重要性正文1.意大利新视线 a2 语法概述意大利新视线 a2 语法,是指意大利语中一种较为先进的语法体系。
这个语法体系源于 20 世纪 60 年代,由意大利语言学家根据当时意大利语的实际运用情况,对原有的语法体系进行了改革和创新。
新视线 a2 语法的特点在于结构严谨、层次分明,更符合意大利语的实际运用。
2.意大利新视线 a2 语法的特点新视线 a2 语法的特点主要表现在以下几个方面:(1)明确了意大利语的词类和句法结构,使得学习者更容易理解和运用意大利语。
(2)强调动词时态和语态的一致性,避免了原有语法体系中的繁琐和不规范之处。
(3)对名词、形容词、副词等词类的使用进行了规范,使得意大利语表达更加精确。
3.意大利新视线 a2 语法的应用新视线 a2 语法广泛应用于意大利语教学、科研、翻译等领域,被认为是学习意大利语的标准语法体系。
掌握新视线 a2 语法,有助于提高学习者的语言表达能力,使他们能够更准确、更地道地运用意大利语进行交流。
4.学习意大利新视线 a2 语法的重要性学习意大利新视线 a2 语法对于意大利语学习者来说具有重要意义。
首先,掌握新视线 a2 语法可以帮助学习者更好地理解意大利语的句法结构,提高语言表达的准确性。
其次,新视线 a2 语法的应用范围广泛,掌握它有助于学习者在学术、商务、旅游等领域进行顺畅的沟通。
最后,学习新视线 a2 语法有助于提高学习者的意大利语水平,为进一步深造和就业奠定坚实基础。
意大利语常用介词英语注释
Concise Oxford Paravia Italian-Englisha, A1/eɪ/noun1 (letter) a, A m. e f.; from A to Z dalla A alla Z; the A to Z of cooking la cucina dalla Aalla Z2 A mus. la m.3 A (place) how to get from A to B come arrivare da un punto a un altro, da un postoall'altro4 A BE (for national roads) on the A7 sulla statale A75 A GB scol. = voto massimo.xa2/forma deboleə, forma forte eɪ/ (davanti a vocale o "h" muta an /æn, ən/)determinerun, uno, una.da/da/preposizione(artcl. dal, dallo, dalla, dall'; pl. dai, da' ant., dagli, dalle)1 (moto da luogo, origine, provenienza, distanza) from; il treno da Roma the train fromRome; da dove vieni? where are you from? viene, arriva da Taiwan he's fromTaiwan; dalla finestra si vede... from the window, one can see...; arrivare da destra to come from the right; non è lontano da qui it's not far from here; a due chilometri dal mare two kilometres from the seaside2 (moto per luogo) through; passare da Milano to pass through Milan; per andare aRoma passo da Firenze to get to Rome, I go via o by o through Florence; passare dalla finestra to pass through the window3 (stato in luogo) at; da qcn.(a casa di) at sb.'s (place); dal dottore, dal barbiere at thedoctor's, barber's; "da Mario"(su un'insegna) "Mario's"4 (moto a luogo) andare dal dottore to go to the doctor's; vado da Isa I'm going to Isa's5 (tempo) (inizio) since; da allora since then; sono qui da lunedì I've been here sinceMonday; abito qui dal 1° maggio I've been living here since 1s t May; da quandosiamo arrivati ever since we arrived6 (tempo) (durata) for; da due ore for two hours; studio inglese da due anni I'vestudied English for two years; non si vedevano da 6 anni they hadn't seen each other for 6 years7 da... a from... to; da destra a sinistra from right to left; da martedì a sabato fromTuesday to Saturday; lavorare dalle 9 alle 5 to work from 9 till o to 58 (complemento d'agente, di causa efficiente, mezzo) by; scritto da Poe written by Poe;rispettato da tutti respected by all; la riconosco dalla camminata I know her by her walk9 (causa) with, for; tremare dal freddo to shiver with cold; sbellicarsi dalle risa toscream with laughter; saltare dalla gioia to jump for joy10 (fine, scopo, utilizzo) cappello da cowboy cowboy hat; abito da sera evening dress11 (valore, misura) una banconota da dieci sterline a ten-pound note; una lampadinada 60 watt a 60-watt light bulb12 (qualità) un uomo dai capelli scuri, dagli occhi verdi a dark-haired, green-eyed man,a man with dark hair, green eyes13 (come) like; (nella funzione di, con il ruolo di) as; te lo dico da amico I'll tell you as afriend; travestirsi da pirata to dress up as a pirate; comportarsi da vigliacco to act like a coward; non è da lui it's not like him o unlike him; da bambino giocavo a calcio when I was a child I used to play football14 (limitazione) in; cieco da un occhio blind in one eye15 (davanti a verbo all'infinito) non ho più niente da dire I have nothing more to say; c'èancora molto da fare a lot remains to be done; la casa è da affittare the house is to let; dare da bere a qcn. to give sb. a drink16 (con valore consecutivo) essere così ingenuo da fare to be foolish enough to do;saresti così gentile da fare would you be so kind as to do.in/in/preposizione(artcl. nel, nello, nella, nell'; pl. nei, negli, nelle)1 (stato in luogo) in; (all'interno) in, inside; (sopra) on; abito in via Roma I live in BE o onAE via Roma; vivere in Italia, in città, in campagna to live in Italy, in town, in the country; stare in casa to stay at home; essere in un taxi to be in a taxi; intelevisione on TV; in questa storia in this story; nel suo discorso in his speech; che cosa ti piace in un uomo? what do you like in a man? un tema ricorrente inMontale a recurrent theme in Montale's work2 (moto a luogo) to; andare in Francia, in città, in campagna to go to France, to town,to the country; andare in vacanza to go on holiday; vado in macelleria I'm going to the butcher's; entrare in una stanza to go into a room; il treno sta per entrare in stazione the train is arriving at the station; salire in macchina to get into the car3 (moto per luogo) passeggiare in centro to walk in the city centre BE o arounddowntown AE; viaggiare in Cina, negli Stati Uniti to travel around o through Cina, the United States; correre nei prati to run across the fields; infilare il dito nella fessura to stick one's finger through the slit4 (tempo) (durante) in inverno in winter; nel 1991 in 1991; nel Medio Evo in the MiddleAges; negli ultimi giorni over the last few days; in settimana mangio alla mensa during the week I eat at the canteen; (entro) l'ho fatto in due giorni I did it in two days; lo farò in settimana I'll do it within the week5 (mezzo) by; sono venuto in taxi I came here by taxi; abbiamo fatto un giro in barcawe went out on the boat6 (modo, maniera) un'opera in versi, inglese, tre volumi a work in verse, in English, inthree volumes; parlare in spagnolo to speak Spanish; in piena forma in great shape;in contanti (in) cash7 (fine) ho avuto questo libro in regalo this book was given to me as a present; invendita for sale8 (trasformazione) tradurre in italiano to translate into Italian; cambiare delle sterlinein dollari to change pounds in dollars9 (per indicare relazione di matrimonio) Enza Bianchi in Rossi Enza Rossi, née Bianchi10 (materia) è in oro it's made of gold; un anello in oro a gold ring11 (limitazione) laurea in filosofia degree in philosophy; laureato in lettere artsgraduate; essere bravo in storia to be good at history; malattia frequente neibovini common disease in cattle; in politica in politics12 (misura) il muro misura tre metri in altezza e sei in lunghezza the wall is threemetres high and six metres long13 (quantità) erano in venti there were twenty of them; siamo in pochi there are few ofus; abbiamo fatto il lavoro in due two of us did the job14 (davanti a un infinito) nel tornare a casa, ... on my way home, ...; nel dire così, ...saying this, ...con/kon/La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione(ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = withmy family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk),possesso (la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; unacamicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione(essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare conqualcuno = to talk with somebody), simultaneità (alzarsi con il sole = to getup with the sun), opposizione (battersi con qualcuno = to fight withsomebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition withsomebody) e mezzo (con la forchetta = with a fork; con un bastone = with astick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso ininglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente)= passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with alot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con glianni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quandocon introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzogenerico (con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus =by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualchemodo specificato (con la mia macchina = in my car; con un autobus moltovecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in thePresident's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la miamoto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali conogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise;sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usiparticolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utileconsultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre,la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezioneitaliano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione. preposizione(artcl. col, collo, colla, coll'; pl. coi, cogli, colle)1 (in compagnia, presenza di) ballare, uscire, vivere con qcn. to dance, go out, live withsb.; porta un amico con te bring a friend with you2 (in descrizioni) with; una ragazza con i capelli neri a girl with black hair, a black-hairedgirl; il ragazzo con la gamba rotta the boy with the broken leg; una casa con vista sul mare a room with a sea view3 (che coinvolge, riguarda) una discussione, un incontro con qcn. a discussion, ameeting with sb.; sposarsi con qcn. to get married to sb., to marry sb.; il confine con il Belgio the border with Belgium; litigare con qcn. to quarrel with sb.; la guerra con la Germania the war with Germany4 (indicando un mezzo, un agente) with; colpire qcn. con qcs. to hit sb. with sth.;camminare con il bastone to walk with a stick; pagare con carta di credito to pay by credit card; arrivare con il treno to arrive by train5 (indicando il modo) with; con piacere, cura with pleasure, care; con mia grande gioiato my great joy; con il pretesto di... on the pretext of...6 (in relazione a) aumentare con il tempo to increase with time7 (indicando simultaneità) alzarsi con il (primo) sole to get up with the sun8 (interpretato da) Casablanca con Humphrey Bogart Casablanca with HumphreyBogart; un film con De Niro a film featuring De Niro9 (indicando la condizione) with; con questo caldo in o with this heat10 (seguito da un infinito) cominciò col dire che he started (off) by saying that; finì conl'ammettere il proprio torto he ended up admitting he was wrong.su/su/I preposizione(artcl. sul, sullo, sulla, sull'; pl. sui, sugli, sulle)1 (con contatto) on, upon; (con movimento) on, onto; (in cima a) on top of; la tazza è sultavolo the cup is on the table; battere il pugno sul tavolo to slam one's fist on the table; passare la mano su qcs. to run one's hand over sth.; salire sulla scala, su un albero to climb (up) the ladder, a tree; dimenticare l'ombrello sul treno to leave one's umbrella on the train; salire sul treno, sull'autobus to get on o onto the train, the bus; mettilo su quel mucchio put it on top of that pile2 (senza contatto o per indicare rivestimento, protezione) over; nuvole sulle montagneclouds over the mountain tops; un ponte sul fiume a bridge across o over the river;portare un maglione sulla camicia to wear a sweater over one's shirt; mettere una coperta sulla poltrona to lay a blanket over the armchair3 (per indicare superiorità, dominio) over; governare su un paese to rule (over) a country4 (al di sopra di) above; 500 m sul livello del mare 500 m above sea level5 (verso)la stanza dà sul parco the room looks onto o towards the park; puntareun'arma su qcn. to aim a gun at sb.6 (con nomi di fiumi e laghi) un ponte sul Tamigi a bridge over the Thames; le città sulPo the towns along the Po; crociera sul Nilo cruise on the Nile; vacanze sul Lago Maggiore holidays by Lake Maggiore7 (per indicare un supporto) on; su CD on CD; disegnare sulla sabbia to draw in thesand; copiare su carta to copy onto paper; sul giornale in the newspaper; sul quarto canale telev. on channel four8 (riguardo a, intorno a) on, about9 (per indicare il modo) su commissione on commission; su consiglio di qcn. on sb.'sadvice, at o on sb.'s suggestion; su ordine di qcn. on sb.'s order10 (per indicare approssimazione) about, around; essere sui vent'anni to be about twenty;sul finire del secolo towards the end of the century11 (per indicare iterazione) after, upon; commettere sbagli su sbagli to make onemistake after another, to make mistake after mistake12 (distributivo) out of; due persone su tre two out of every three people; una settimanasu tre one week in threeII avverbio1 (in alto) up; su in cima up on the top; guardare su to look up; su le mani! hands up!2 (al piano superiore) upstairs; su fa più freddo it's colder upstairs; portare qcs. su insoffitta to take sth. up to the attic3 (come rafforzativo) salire su su nel cielo to raise up and up o further up into the sky4 in su up, upwards; più in su further up; guardare in su to look up(wards); dalla vitain su from the waist up(wards); dai 3 anni in su from (the age of) 3 up; a faccia in su face up(wards)5 su per su per la montagna, le scale up the mountain, the stairs6 su e giù(in alto e in basso) up and down; (avanti e indietro) up and down, to and fro;andare su e giù per le scale to go up and down the stairsIII interiezionecome on.xanimo, su!come on, back up!→animoxsu, muoviti!go on! get moving!→muoverexsu, -i!come on, quick! o hurry up!per/per/I preposizione1 (moto per luogo) girare per le strade to wander through the streets; passare per lafinestra to pass through the window; viaggiare per il mondo to go around o travel the world; ha tagliato per i campi he cut across the fields2 (destinazione)il treno per Roma the train for o to Rome; l'aereo per Milano the planeto Milan; partire per il Messico to leave for Mexico3 (stato in luogo) per terra on the ground o floor; per strada in the street4 (fine) uscire per comprare il giornale to go out to buy the newspaper; per questobisognerà fare for that, you'll have to do5 (causa) per colpa tua because of you; picchiarsi per una donna to fight over awoman; rosso per la rabbia red with anger; gridare per il dolore to cry out in pain; lo fa per interesse he does it out of interest6 (vantaggio, svantaggio) per il tuo bene for your own good o sake; peggio per te! somuch the worse for you! pregare per qcn. to pray for sb.; danni enormi perl'economia enormous damage to the economy; è per la ricerca sul cancro it's for o in aid of cancer research; 2 a 1 per l'Italia 2-1 for Italy7 (tempo continuato) per ore e ore for hours; per i primi due anni for the first twoyears; per un istante for a moment; per tutta la notte all night (long); per tutto il viaggio throughout the journey; per quanto tempo...? how long...?8 (tempo determinato)sarà pronto per lunedì it'll be ready for o by Monday; per ora o ilmomento for the moment, for the time being; dovrei arrivare per le sei I should be there by six o'clock9 (mezzo) per mare by sea; per telefono by phone; per posta by post o mail; prendereqcs. per il manico to pick sth. up by the handle10 (modo, maniera) per gradi by degrees o stages; prendere qcn. per mano to take sb.by the hand11 (concessione) per quanto ricco sia however rich he may be, rich though he may be;per poco traffico che ci sia, ... even though there's not much traffic...; per quanto ci provasse, ... try as he might, he...12 (per quanto riguarda) per quanto (ne) sappia io as o so far as I know; per quel chemi riguarda as far as I am concerned; per me ha torto as far as I am concerned, he's wrong13 (prezzo)comprare qcs. per 5 euro to buy sth. for 5 euros14 mat. moltiplicare, dividere per due to multiply, divide by two; 3 per 3 fa 9 3 by 3 is;per cento→percento15 (distributivo) 1 litro di benzina per 15 chilometri 1 litre of petrol every 15 kilometres;per persona per head, each; giorno per giorno day by day; poco per volta little by little; due, tre per volta two, three at a time; dividere per età to divide according to age16 (predicativo) ho solo te per amico you're the only friend I've got; dare qcs. perscontato to take sth. for granted; finire per fare qcs. to end up doing sth.; dare qcn.per morto to give sb. up o write sb. off for dead; avere qcn. per professore to have sb. as a professor17 (per indicare il futuro prossimo) stavo per telefonarti I was going to o I was just aboutto phone you18 (in esclamazioni) per Giove! by Jove! per l'amor di Dio! for God's o heaven's sake!II congiunzione1 (consecutivo) è troppo bello per essere vero it's too good to be true; ha abbastanzasoldi per comprare una macchina he has enough money to buy a car2 (finale) vado a Londra per imparare l'inglese I'm going to London to learn English; lodico per non offenderti I say this in order not to offend you3 (causale) fu arrestato per avere rapinato la banca he was arrested for robbing thebank4 (concessiva) per ricco che sia however rich he may be, rich as he may be5 (limitativa) per andare va, ma è una vecchia carretta I'm not saying it doesn't run,but it's an old banger.tra/tra/I principali traducenti inglesi di tra (e fra) sono between e among: il primointroduce un complemento di luogo, di tempo ecc. che riguarda due luoghi,due momenti, due persone (tra me e lei = between me and her; tra quelle(due) colline = between those (two) hills); among introduce uncomplemento indicante più di due luoghi, momenti, persone ecc. (lo troveraitra i miei libri = you'll find it among my books). Si noti però che si usabetween anche quando tra indica una distribuzione o uno sforzo combinatoche coinvolge più di due persone: dividete il profitto tra voi tre = share theprofit between the three of you; tra noi cinque non mettiamo insieme 10euro = we do not have 10 euros between the five of us. - Quando tracompare in particolari locuzioni (come tra parentesi, tra la vita e la morte,ecc.), è opportuno consultare le voci relative (parentesi, vita, ecc.). Per altriesempi e usi della preposizione tra, si veda la voce qui sotto.preposizione1 (in mezzo a due elementi) between; era seduto tra Luca e Anna he was sittingbetween Luca and Anna; lo strinse tra le braccia she wound her arms around him;detto tra noi between you and me2 (in mezzo a più persone o cose) among; l'ho trovato tra le sue carte I found it amongher papers; la vidi tra la folla I saw her among the crowd; sparire tra la folla to fade into the crowd; essere tra amici to be among friends; tra le risate amid laughter3 (distanza) tra 5 chilometri devi girare a destra go another 5 kilometres and then turnright4 (nel tempo)tra due settimane in two weeks' time; tra un mese in a month; tra 10giorni 10 days from now; tra breve o poco shortly, soon, before long5 (attraverso) farsi largo tra la folla to push oneself through the crowd; il sole filtravatra le tende the sun was filtering through the curtains6 (con valore partitivo)scegliere tra diverse soluzioni to choose between o from amongseveral solutions; alcuni tra i ragazzi some of the boys; uno tra molti one among many; il più intelligente tra i due the more intelligent of the two; (con valoredistributivo) (in due) between; (in molti) among7 (per indicare una relazione) il legame tra il fumo e il cancro the link between smokingand cancer; tra loro non corre buon sangue there is bad blood between them8 tra... e (per indicare approssimazione) costa tra i 5 e i 10 euro it costs between 5 and10 euros; tra le 50 e le 60 persone 50 to 60 people; dire qcs. con un tono tra ilserio e il faceto to say sth. half-jokingly o half in jest; verrò tra oggi e domani I'll come either today or tomorrow9 tra sé (e sé) [pensare, parlare] to oneself10 (considerando complessivamente) tra una cosa e l'altra what with one thing andanother; tra le altre cose, tra l'altro among other things; tra andare e tornare there and back.。
最实用常见的意大利语口语表达短语和例句(意英中对照版)
最实用常见的意大利语口语表达短语和例句(意英中对照版)•Ti guiro=I swear=我发誓•Te ne pentirai=you will regret it =你会后悔的•Ma questo è il colmo! =This is the last straw!=我受不了了/我忍无可忍了!•Come ti trovi?=how do you feel?=你感觉怎么样?•Dai(在意大利随时随地都能听到dai这个词,以下是比较常见的用法)1.Ma dai!=really!=不会吧,真的吗-Oggi ho maggiatto dieci panini. 今天我吃了十个三明治。
-Ma dai!不可能吧,是真的吗2.Dai sbrigati! 拜托!快点!3.Dai forza! 加油•Questo posto è occupato,这个位置有人了this post is taken. •Quando tempo ci vuole per…?=how long does it take…?=为了做。
需要多少时间?Quando temoi ti ci vuole per arrivare qui?到这里你需要多少时间?•Ti va=do you want to...? =你觉得。
怎么样?•Ti faccio vedere。
= I will show you。
=我给你看。
Ti faccio vedere un video 我给你看一个视频•Non ti saprei dire=I’m not sure yet=我不知道/我不确定(比non lo so 或non sono sicuro/a更礼貌,委婉一些)•Mi fa strano=it seems weird to me=这让我觉得很奇怪•Mi fa impazzire=it drives me crazy=这使我疯狂•Mi fa piacere=I am glad =我很乐意-Ho trovato un nuovo lavoro! 我找到新工作啦!-mi fa piacere! 我真为你感到高兴•Questa roba=this stuff=这个东西(与questa cosa意思相同,更口语化)•Che cosa ti rende felice? =what makes you happy?=什么是你开心?(这里使用rendere 而不使用fare)•Ce la faccio =I can do it/I got it=我可以(比potere更口语)意:Questo quadro è molto pesante, non so se ce la faccio a portarlo da solo.英:This picture is so heavy, I don’t know if I can mangae to carry it on my own.中:这幅画太重了,我不知道自己一个人能不能拿得了。
意大利语:常用介词di,a,da,in,con,su,per,tra
意大利语:常用介词di,a,da,in,con,su,per,tra本文由意大利店铺(yidali.)意大利语编辑组收集\整理\编辑,供店铺的学生学习之目的。
请大家阅读,如有任何疑问请联系我们。
di指出后面的词是前面的所属,或进行某一性质的说明和限定la chiave di casa家的钥匙la data di nascita出生日期a指出方向vado a venezia我去威尼斯da指来源vado da beijing我从北京来in指出时间或空间的地置vive in italia他在意大利生活con指伴随,参与vado con lui我和他一起去su在……上的位置il libro e sul tavolo书在桌子上per表示目的,原因,经过等faccio cosi per mio figlio我这样做是为了我儿子。
tra,fra二个通用,表示处于二种或二种以上之中的状态tra il libro e il quaderno c'e una penna书和本子之间是一支笔前置词di a da in su 后面跟定冠词时,必须与之构成缩合前置词+ il lo(l') la(l') i gli lea al allo(all') alla(all') ai agli alleda dal dallo(dall') dalla(dall') dai dagli dalledi del dello(dell') della(dell') dei degli dellein nel nello(nell') nella(nell') nei negli nellesu sul sullo(sull') sulla(sull') sui sugli sullecon+il=col, con+i=coi。
意大利新视线a2语法
意大利新视线A2语法介绍意大利新视线A2语法是一门针对意大利语学习者的语法课程,旨在帮助学习者系统地学习和掌握意大利语的基础语法知识。
通过本课程的学习,学生将能够理解和运用意大利语中的基本句型、动词时态、名词性和形容词性的词组等等。
本文将从以下几个方面进行详细介绍。
1. 课程目标意大利新视线A2语法的主要目标是帮助学生掌握意大利语的基础语法知识,使他们能够在日常生活中进行简单的交流。
具体而言,该课程的目标包括:•理解和运用基本句型,如肯定句、否定句、疑问句等;•掌握常用动词时态,如现在时、过去时和未来时等;•理解和运用名词性和形容词性的词组;•学会使用不同介词表达时间、地点和方式等。
2. 教材内容本门课程使用《意大利新视线A2》教材作为主要教学材料。
该教材包含了丰富的语法练习和实用对话,帮助学生巩固所学知识并提高语言运用能力。
教材内容主要涵盖以下几个部分:2.1 基本句型•肯定句:主语 + 动词 + 宾语;•否定句:主语 + non + 动词 + 宾语;•疑问句:动词 + 主语 + 宾语?2.2 动词时态•现在时:表示当前的动作或状态;•过去时:表示过去发生的动作或状态;•未来时:表示将要发生的动作或状态。
2.3 名词性和形容词性的词组•名词性的词组:由名词充当主语、宾语或表语;•形容词性的词组:由形容词充当定语或表语。
2.4 介词介词在意大利语中起着连接不同成分的作用,常用于表达时间、地点和方式等。
常见的介词有:•a: 表示到达某地或时间点;•in: 表示在某个地方或时间段内;•con: 表示伴随、陪同。
3. 教学方法意大利新视线A2语法采用多种教学方法,旨在提高学生的语言运用能力和交流能力。
主要教学方法包括:3.1 互动式教学通过师生互动和小组合作等方式,激发学生的兴趣,促进语言交流和合作能力的培养。
3.2 游戏和角色扮演通过游戏和角色扮演等活动,让学生在轻松愉快的氛围中运用所学知识,并提高口语表达能力。
意大利语学习
意大利语口语的发音解析意大利语字母共有21个,其中元音字母5个,辅音字母16个,另有5个外来字母。
元音的发音:阿意大利语发音时,发音器官肌肉紧张度较大。
元音发音时唇形变化很明显,在练习发音时要严格按照发音部位和要求,做好唇部动作,不能随便改变唇形。
意大利语元音发音清晰,不含糊,在发音过程中始终保持同一音质,即使在非重读时也不能弱化,每一个章节中的元音都须很清楚准确地发出来。
A a [a]:发音方法:嘴唇自然张开,舌平伸,双唇呈椭圆形,舌尖抵下齿龈,双唇略后缩。
mamma 妈妈papà爸爸fama 声誉lana 羊毛banana 香蕉lama 刀片sala 大厅casa 房子E e 双唇略向两旁咧开,口腔张开度略小于a,舌尖碰触下齿,舌面向上颚稍抬起。
根据舌面上抬程度和张口大小不同,元音e又分成开口è和闭口é。
下列单词中的e发开口音,发音时张口程度比较大,舌面略向上抬:bene 好bello 漂亮lieto 高兴pieno 满的lei 她europa 欧洲pesca 桃子vento 风[é]下列单词中的e发闭口音,发音时张口训诫比较小,舌面向上抬:pepe 胡椒fede 信仰vela 帆cena 晚餐pera 梨cinese 中国人fresco 凉爽mela 苹果I i [i] 舌前部用力向硬腭抬起,舌尖抵下齿,双唇向两边拉,嘴成扁平形。
li si pino nido filo vino fine mille[ò]O o 双唇收圆,略往前伸,舌前往下压,舌后部略抬高。
根据嘴唇张伸的不同程序和发音时舌部向后收缩用力大小之不同,元音o 可以分为开口ò和闭口ó。
[ò]下列单词中的字母o发开口音,发音时嘴唇张开度大,舌后部略后缩:nonno modo notte otto buono cuore suono oggi[ó]下列单词中的字母o发闭口音,发音时嘴唇张开度小,舌后部向后收缩力大:ora loro come solo nome voce noi moltoU u [u]双唇紧缩,用力突出呈圆形,舌部使劲后缩面隆起:lupo nudo muto luna muro tutto lui uno意大利语舌颤音练习法:意大利语的大舌颤音R在意大利语语音中有其突出地位,不会打颤音,无疑是语音的重大缺陷。
意大利语语法总结
意大利语语法总结1. 名词在意大利语中,名词有性别、数和格的变化。
名词的性别分为男性和女性两种,其中男性名词以-o结尾,女性名词以-a结尾。
1.1 名词的单复数变化意大利语中,名词的单数和复数形式是不同的。
一般情况下,名词的单数形式以-o结尾的变成复数时,o变成-i;以-a结尾的变成复数时,a变成-e。
例如: - Singular: ragazzo (男孩) - Plural: ragazzi (男孩们)1.2 名词的格变化意大利语中,名词有不同的格,包括主格、宾格、属格和与格等。
名词的格变化通常通过加上不同的词尾来实现。
例如:•主格 (il nominativo)–Singular: ragazzo (男孩)–Plural: ragazzi (男孩们)•宾格(l’accusativo)–Singular: ragazzo (男孩)–Plural: ragazzi (男孩们)•属格 (il genitivo)–Singular: ragazzo (男孩)–Plural: ragazzi (男孩们)2. 动词在意大利语中,动词有人称、数和时态的变化。
意大利语动词的人称包括第一人称(我)、第二人称(你)和第三人称(他/她/它)。
2.1 动词的变位意大利语中的动词变位非常多样化,不同的动词会根据其词尾和时态的不同而有所变化。
以下是一些常见的动词变位形式示例:•Infinativo (不定式)–爱: amare•Prima persona singolare (第一人称单数)–爱: amo•Seconda persona singolare (第二人称单数)–爱: ami•Terza persona singolare (第三人称单数)–爱: ama•Prima persona plurale (第一人称复数)–爱: amiamo•Seconda persona plurale (第二人称复数)–爱: amate•Terza persona plurale (第三人称复数)–爱: amano2.2 动词的时态意大利语中,动词有很多时态,包括一般现在时、过去时、将来时等。
意大利语语法之介词a的用法
意大利语语法之介词a的用法意大利语语法之介词a的用法意大利语语法是意大利语学习中的难点,语法掌握不好,就无法准确流利地使用意大利语。
下面是yjbys店铺为大家带来的a的用法的意大利语语法知识,欢迎阅读。
a的`用法a可以表示方向、地点、距离、年龄、目的、结果、花费、原因、方式、时间、从属关系、数量与单位的关系,引出间接宾语和动词不定式,用于某些形容词的后面等。
1)表示“方向或地点”,具有“在某地或某个方向”,或者“向某地或某个方向运动”的含义,如:Per arrivare in Piazza Tian An Men, dobbiamo dirigerci a nord o asud?Andiamo alla biblioteca.Abito al terzo piano.注意:在城市、村庄、小岛屿的名称前面应该使用a,如:Viviamo a Pechino.Lavoro a MilanoSono rimasti a Capri.2)表示“距离”,如:La Grande Muraglia si trova ad una settantina di chilometri dalcentro di Pechino.La scuola si trova a una mezz’ora di bicicletta dalla casa.3)表示“年龄”,如:A dieci anni nuotava già come pesce.All’età di sessant’anni si è ritirato in pensione.4)表示“目的或结果”,如:Quando era giovane, andava spesso a caccia.Siamo usciti a passeggio.5)表示“花费”,如:Ha comprato questa gonna a cinquanta euro.Non possiamo vendere questa macchina a un prezzo così basso.6)表示“方式”,如:Il professore parla sempre ad alta voce in classe.Loro si riposano a turno.下载全文。
意大利语介词Per,Su,Con,FraTra
The Italian prepositions per, su, con, and fra/tra stand for many different words and are used in a variety of grammatical constructions. The preposition per ("for" in English) is used to indicate the following:1. Movement through space:Sono passati per Roma. (They passed through Rome.)Sono passati per Londra. (They passed through London.)2. Duration of time:Ho lavorato per un anno intero. (I worked for an entire year.)Ho lavorato per due giorni senza una pausa. (I worked for two days without a break.)3. Destination:Questa lettera è per il direttore. (This letter is for the director.)Another useful preposition to know is su (on). Su is used in Italian to indicate location or a topic of discourse. For example: Il libro è sul tavolo. (The book is on the table.)Il cuscino è sul divano. (The cushion is on the couch.)È una conferenze sull'inquinamento industriale. (It is a conference on industrial pollution.)The use of preposition con is similar to your use of the English "with":È uscito con la cugina. (He left with his cousin.)Sono andato con la mia famiglia. (I left with my family.)Taglia il pane con quel coltello. (He/she cuts the bread with that knife.)Apre la porta con questa chiave. (He/she opens the door with this key.)Ha risposto con gentilezza. (He/she responded with gentleness.)Lei ha gridato con gioa. (She screamed with joy.)Finally, there is the preposition tra or fra (these words are fraternal twins and interchangeable in all cases), which may be used in the sense of "between" (whether between two locations, things, or people), or to indicate a time in the future with respect to the speaker. For example:Livorno è fra Roma e Genova. (Livorno is between Rome and Genova.)Silvano è fra Maria e Davide. (Silvano is between Maria and Davide.)Fra qualche giorno arriverà la primavera. (In a few days spring will arrive.)Tra alcuni ore arriveremo. (In a few hours we'll arrive.)。
意大利语法:意大利语介词Da
The Italian preposition da means "from" in English. This preposition is used in time expressions, in which case you may translate it as "since" or "for." Italian uses the construction of present tense + da + time expressions to indicate an action that began in the past and is still going on in the present. For example:Da quanto tempo leggi questa rivista? (How long have you been reading this magazine?)Leggo questa rivista da molto tempo. (I've been reading this magazine for a long time.)Da is also used in the following instances:1. To express the equivalent of the English phrase "at the house of":Vado dal fratello. (I'm going to my brother's house.)Vado da Filippo. (I'm going to Filippo's house.)Andiamo dai signori Rossi. (We're going to the Rossi's house.)Andiamo da Gino. (We're going to Gino's house.)2. To indicate origin or source:Vengo da Torino. (I come from Torino.)Vengo dalla Francia. (I come from France.)È tornato dalle vacanze. (He is back from vacation.)È tornato dagli zii. (He is back from his aunt and uncle's house.)3. To indicate the worth or price of something:Voglio un francobollo da cento lire. (I want a 100 lire stamp.)È una casa da poco prezzo. (It's a house of little worth.)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
意大利语法:意大利语介词A
The Italian preposition a can mean "to," "at," or "in," depending on how you use it in context. You will need preposition a in the following cases:
1. To express the idea of going somewhere or staying somewhere (with names of cities): Vado a Milano. (I go to Milan.)
Vado al mercato ogni lunedì. (I go to the market every Monday.)
Si trova a Venezia. (It can be found in Venice.)
Si trova alla piazza. (It can be found in the plaza.)
2. Before direct objects:
Scriva a Rita. (He/she writes to Rita.)
Scriviamo alla zia. (We write to our aunt.)
Telefono agli amici. (They call their friends.)
3. The preposition a is also used with several verbs. Often those are verbs of motion, but in other instances it's a case of usage. That means either you'll have to commit them to memory, or, more likely, you'll grow accustomed to the usage over time as you listen and read Italian:
andare a... (to go to)
fermarsi a... (to stop)
incoraggiare a... (to encourage)
invitare a... (to invite to)
insegnare a... (to teach)
riuscire a... (to be careful)
venire a... (to come to)
4. To form several grammatical constructions with particular significance:
a mezzogiorno (at noontime)
alle tre (at three)
barca a vela (sailboat)
sedia a rotelle (wheelchair)。