忠犬八公的故事英汉详解
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Hachiko A Dog’s Story 《忠犬八公的故事》
>>>更多电影
-Heather: So... even if Columbus got lost, and wasn't the first discovered America, he is still my hero. get lost: 迷路discover: 发现hero: 英雄
所以……即使Columbus迷路了,并非第一个发现美洲,他仍然是我心目中的英雄。
He was really brave to sa il a tiny ship over a really big ocean. And because of him, we got Columbus Day off school.
brave: 勇敢的sail: 航行tiny: 微小的ocean: 海洋
他敢于以一艘小船扬帆出海,因为他,我们才有了法定假日——哥伦布日。
-Teacher: Thank you, Heather. Er... Ronnie? Tell us about your hero.
谢谢你,Heather 呃……Ronnie?跟我们谈谈你的英雄吧!
-Student: What is he writing?
他在写什么?
-Ronnie: Hachiko was my grandfather Wilson's dog. Everyone called Hachi a mystery dog, because... mystery: 神秘的because: 因为,由于
Hachiko是我外公Wilson的一条狗,大家都说Hachi 是条神秘的狗,因为……
He never knew where it came fr om. Maybe Hachi escaped from a dog pound, or maybe he jumped out of somebody's car from someplace faraway
escape: 逃走,逃跑dog pound:(无家可归)野狗栏faraway: 遥远的
没人知道它从哪儿来,或许Hachi是从流浪狗收容站逃出来的,又或许它是从某人的车里跳出来的,而这车来自远方。
Like Florida or New Jersey. But no matter how, Hachi was lost. No matter how it happened,
no matter: 无论如何happen: 发生
比如Florida或New Jersey,但无论如何,Hachi是条流浪犬,不管它究竟从哪儿来。
But long time ago, in the town my grandfather lived in, Hachi appeared at the train station. That's where their story began. appear: 出现train station: 火车站
总之很久以前,在我外公居住的那个小镇,Hachi出现在了火车站,他们的故事由此开始。
-Parker: No, no, no, I'll walk. I'll walk. Yeah, I love you, too. Bye. Hey, buddy, lost? Lost here, buddy.
buddy: 伙伴<美口>密友
不,不,不,我走着去,我走着去,嗯!我也爱你!再见!嘿,小家伙,走丢了?在这儿走丢了呀?小家伙?
Someone must be looking for you.
look for: 寻找
肯定有人在找你。
This guy was wandering on the platform.
wander: 漫游;闲逛platform: 站台
这小家伙在站台上逛荡。
-Carl: Really? On the platform?
really: 真正地,真实地-
真的?在站台上?
-Parker: On the platform, yeah.
嗯,在站台上。
-Carl: Good thing for you to find him.
你能找到它,真不错。
-Parker: Yeah. Well... Tell you what; this is a crate, which was broken. I don't know what was going on, but...
crate: 板条箱broken: 破碎的,坏掉的
嗯,那个……我说这个箱子破了,我不知道发生了什么,但是……
-Carl: Oh... Someone is gonna be here for him. gonna: <美俚> =going to,将要
哦……有人会到这里来找它。
-Parker: yeah. So... you just hold him here. You just hold him till they come.
hold: 保留till: 直到
嗯,所以……你把它留在这儿吧!等人来找它就好。-Carl: No, I can't. I can't do... I can't do that, Professor.
professor: 教授,教师
不,不行,我不能这样……我不能这样做,教授。-Parker: What? You said that... no one is gonna leave without this.
leave: 离开
什么? 你也说……没人会把这小家伙遗弃的。
-Carl: I know. I know that. I know no one is gonna leave... He will be back for him. So... err...
我知道,我知道啊,我知道没人会遗弃……会有人