英语三级翻译练习
三级笔译综合课文--英汉翻译练习
三级笔译综合-课文翻译练习7班级:学号:姓名:电影导演虽然以虚荣自负、独断专行、唯我独尊而著称,但是,由于导演这项艺术工作的特殊性,使得他们隐身幕后。
大多数情况下,导演自身强烈的个性特征需要通过他人的面部表情和肢体语言才能表现出来。
比如,提起导演约翰·福特,在你脑海中出现的也许是演员约翰·韦恩的形象。
导演伊利亚·卡赞富有激情,不易相处,行事专断,其个性不亚于同辈中的任何人,他的形象将主要通过一批演员塑造的艺术形象而留在人们的记忆中。
卡赞先生星期天去世了,随后的电视讣告就像是一部精选的专辑,汇聚了众多体验派演艺明星。
在这里,有演过《欲望号街车》和《码头风云》马龙·白兰度,他高喊“斯特拉!”,他悄悄地对罗德·斯泰格尔说,他本来有可能是一个有力的竞争对手;有演过《伊甸园之东》的詹姆斯·狄恩,有演过《天涯何处无芳草》的华伦·比提。
英俊的年轻人,动人地演绎了一段痛苦的情感;有《娃娃新娘》里的埃里·瓦拉赫和卡尔·莫尔登,两人倾情演绎了密西西比蛇舞,其妖艳性感以及票房收入方面均难以与之抗衡。
作为一个“演员工作室”的建立者,卡赞先生在20世纪40年代后期经常穿梭于百老汇和好莱坞之间。
他把美国戏剧写实主义所表现的细腻情感及其演艺风格带到了美国电影里,也许这方面卡赞先生居功至伟。
早期电影里程式化的语言表达和优雅的动作被取代了,首创了一种吞吞吐吐、含含蓄蓄的情感演艺方式。
社会问题、委婉表达的性以及心理真实等问题成了舞台和荧屏上严肃剧的标志。
现实主义,任何艺术形式中的现实主义,都是一个带有明显欺骗性的术语。
尤其是在电影艺术中,幻想着透明地反映现实,这种幻想最为严重。
如今看来,卡赞先生的电影,反映的似乎不像生活片段,更像社会的寓言,心理的寓言,与其说质朴粗狂,还不如说夸张高调。
当然,这正是他的电影一贯的风格,也是仍然大家受欢迎的原因。
三级英语汉译英
模拟训练Unit 11.他是在大二的时候转学的。
2.没法知道他会去多久。
3.大点声说话,让大家都听得见。
4.他是如此之坏,我根本就不信任他。
5.那时家里太穷了,不能供孩子们上学。
参考答案:1.It was in his sophomore year that he transferred to another college.2.There is no knowing how long he might be away.3.Speak louder so that everyone can hear you.4.He is so wicked that I don‟t trust him at all.5.At that time the family was too poor to send the children to school.Unit 21.他习惯于晚睡晚起。
2.他一到家就打开了电视。
3.你应该知道这样做是为什么。
4.我们现在把精力放在经济方面。
5.无论在哪里,我们都应该牢记自己是中国人。
参考答案:1.He is used to going to bed late and getting up late.2.He turned on TV as soon as he got home.3.Y ou should know what you are doing this for.4.At present our efforts are fpcused on developing economy.5.No matter where/Wherever we are, we must keep in mind that we are Chinese.Unit 31.既然他已经道歉了,我们就应该原谅他。
2.他隔一周去看望爷爷奶奶。
3.令他失望的是,他考试只得了一个B。
4.他宁愿一个人呆着也不愿意去参加晚会。
公共英语三级翻译汉译英练习(2)
公共英语三级翻译汉译英练习(2)1、他决心继续他的实验,不过这次他将用另一种办法来做。
He is determined to continue his experiment but this time he’ll do it another way.2、她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。
When she read the novel, she couldn’t help thinking the five years she had spent in the countryside.3、玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.4、我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。
We didn’t think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.5、这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。
The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.6、我并不确切地知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。
I don’t know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.7、那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一位次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.8、国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧。
National Day is round the corner. Let’s give our bedroom a thorough clean.9、她同意让一位年轻医生为她作手术。
三级笔译练习题
三级笔译练习题一、英译汉1. Translate the following sentences into Chinese:a) The rapid development of technology has greatly facilitated our daily lives.2. Translate the following paragraphs into Chinese:二、汉译英1. Translate the following sentences into English:a) 我国高度重视教育事业的发展。
b) 绿色出行,从我做起。
c) 全面深化改革,促进社会公平正义。
2. Translate the following paragraphs into English:a) 随着我国经济的持续增长,人民生活水平不断提高,消费需求也日益多样化。
为了满足人民群众的美好生活需要,我们要不断推进供给侧结构性改革。
b) 传统文化是一个国家的灵魂,我们要传承和弘扬中华民族优秀传统文化,为中华民族伟大复兴提供精神动力。
三、词汇翻译1. Translate the following terms into Chinese:a) globalizationc) artificial intelligenced) public welfaree) sustainable development2. Translate the following terms into English:a) 一带一路b) 新能源汽车c) 5G网络d) 知识产权e) 低碳经济四、篇章翻译1. Translate the following article into Chinese:(English article excerpt)2. Translate the following article into English:(Chinese article excerpt)五、翻译技巧练习1. Translate the following sentences using appropriate translation techniques:a) He is as brave as a lion.2. Translate the following sentences using the method of literal translation:a) 眼见为实。
三级笔译综合课文--英汉翻译练习[5篇模版]
三级笔译综合课文--英汉翻译练习[5篇模版]第一篇:三级笔译综合课文--英汉翻译练习三级笔译综合-课文翻译练习7 班级:学号:姓名:电影导演虽然以虚荣自负、独断专行、唯我独尊而著称,但是,由于导演这项艺术工作的特殊性,使得他们隐身幕后。
大多数情况下,导演自身强烈的个性特征需要通过他人的面部表情和肢体语言才能表现出来。
比如,提起导演约翰·福特,在你脑海中出现的也许是演员约翰·韦恩的形象。
导演伊利亚·卡赞富有激情,不易相处,行事专断,其个性不亚于同辈中的任何人,他的形象将主要通过一批演员塑造的艺术形象而留在人们的记忆中。
卡赞先生星期天去世了,随后的电视讣告就像是一部精选的专辑,汇聚了众多体验派演艺明星。
在这里,有演过《欲望号街车》和《码头风云》马龙·白兰度,他高喊“斯特拉!”,他悄悄地对罗德·斯泰格尔说,他本来有可能是一个有力的竞争对手;有演过《伊甸园之东》的詹姆斯·狄恩,有演过《天涯何处无芳草》的华伦·比提。
英俊的年轻人,动人地演绎了一段痛苦的情感;有《娃娃新娘》里的埃里·瓦拉赫和卡尔·莫尔登,两人倾情演绎了密西西比蛇舞,其妖艳性感以及票房收入方面均难以与之抗衡。
作为一个“演员工作室”的建立者,卡赞先生在20世纪40年代后期经常穿梭于百老汇和好莱坞之间。
他把美国戏剧写实主义所表现的细腻情感及其演艺风格带到了美国电影里,也许这方面卡赞先生居功至伟。
早期电影里程式化的语言表达和优雅的动作被取代了,首创了一种吞吞吐吐、含含蓄蓄的情感演艺方式。
社会问题、委婉表达的性以及心理真实等问题成了舞台和荧屏上严肃剧的标志。
现实主义,任何艺术形式中的现实主义,都是一个带有明显欺骗性的术语。
尤其是在电影艺术中,幻想着透明地反映现实,这种幻想最为严重。
如今看来,卡赞先生的电影,反映的似乎不像生活片段,更像社会的寓言,心理的寓言,与其说质朴粗狂,还不如说夸张高调。
大学英语三级翻译
•Exercise
• Women in Britain are without doubt better off today than they used to be.
• Most of the time they were kept at home, and even when they were allowed to work, they were never given responsible jobs.
•Exercise
• 由于左腿受伤,在没有人帮助的情况下约翰几乎不 能行走。
• 西方某些国家禁止18岁以下年轻人喝酒。
• Because of the injure on the left leg, John could hardly walk without help.
• Young people under 18 are prohibited from drinking alcohol in some western countries.
of a books力就在于能够给我们一个逃
离现实生活的机会。
• However, you have to be careful not to be
attracted by the variety of books in a
bookshop.
• 然而,你必须格外小心,不要被书店里品种繁
out the difficult problem.
work out
average intelligence
• 即便是智力平庸的学生,通过努力学习也可
以成为优等生。
top student
• Even a student of average intelligence can
公共英语等级考试三级英译汉试题荟萃
公共英语等级考试三级英译汉试题荟萃1、他这次考试失败使他意识到定期复习功课是多么重要。
He failed in the exam, which has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.2、请一定不要忘记离家前你父母对你说过的话。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.3、我确信她的英语知识对这项工作来说是足够的。
I’m sure her knowledge of English is adequate for the job.4、这篇文章的目的是告诉学生怎么培养良好的学习习惯。
The purpose of his article is to tell the students how to develop good study habits.5、在当今时代,人们越来越多地依靠计算机来解决各种各样的难题。
In our age, people depend more on computers to solve various kinds of difficult problems.6、略读不仅帮助你对将要阅读的东西有所了解,还帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read, but also helps you read faster and improve your comprehension.7、有些人认为男孩子考试成绩总是比女孩子好。
然而,事实未必如此。
Some people think that boys performance on tests is always better than girls. That is not necessarily the case, however.8、即使智力一般的学生也可以通过改进学习习惯而成为优等生。
三级英语翻译有答案有解析
英语三级翻译一、句子翻译单项训练(总题数:36,分数:144.00)1.He has a large collection of books, many of which are written in English.A.他大量收藏图书,很多是用英文写的。
B.他收藏了大量的英文书籍。
C.他有大量的藏书,其中许多是英文版的。
D.他收藏了大量的图书,很多是用英文写的。
解析:[答案精解] many of which引导非限定性定语从句修饰books;a large collection of books:“大量藏书”。
2.We do not necessarily grow wiser as we grow older.A.当我们长大后,没必要变得更聪明了。
B.随着我们年龄的增长,我们未必会变得更聪明。
C.随着我们年龄的增长,我们不是必然会变得更聪明。
D.当我们长大后,未必就会变得更加聪明。
解析:[答案精解] as引导时间从句“随着……”;not necessarily:“未必,不一定”。
4.The learned think themselves superior to the common herd.A.有学问的人认为他们比普通群众高明。
B.知识分子认为他们比普通人要好一些。
C.学者认为他们自己是人类的主人。
D.人们认为如果他们受教育就会比其他人好些。
解析:[答案精解] think+宾语+宾补(形容词)结构,the learned:“有学问的人”;superior to:“比……优越”。
5.We can not be too careful in performing operation.A.我们做手术越仔细越好。
B.我们做手术不能太仔细。
C.我们手术试验达不到仔细的程度。
D.我们做手术不得不很仔细。
解析:[答案精解] can not be too careful:“怎么小心都不为过”。
7.This is exactly what I want to show: never desert a friend in his hour of need.A.这正是我所要表达的意思:不要在朋友需要你的时候离开他。
英语三级翻译练习
• What is an American? An American is someone who loves their country and the people in it, and believes in bettering their own lives as well as the lives of those around them. Does it really matter that these individuals may be of German or Chinese descent? No, not at all; their ethnic background has nothing to do with being American. To say that the majority of people in the United States have some sort of tie with an ethnic background from a different country would be a safe assumption. This is what makes our American Culture unique. Immigrants bring to our country strong family structures and strong morals. Foreigners also help our economy prosper. Immigrants are what help make America be America; by being a multicultural society standing united.
• 今日美国社会,人们对于因离婚或其他家 庭纠纷造成的家庭破裂早已司空见惯。但 移民似乎具有更加强烈的家庭观念。对许 多移民而言,家庭重于一切,家庭就是他 们拥有的全部。这种情况对于传统的发展 中的社会尤其真实。许多新来者带着强烈 的传统和严格的信仰,并且会渗透到子女 身上。具有这种类型信仰和传统的移民来 到美国,为西方文明树立了良好的榜样。 通过接受新文化,美国社会有机会相互借 鉴,彼此尊重。这对于恢复美国的家庭观 念非常有帮助。
大学英语三级最新试题翻译—英译汉及答案
大学英语三级最新试题翻译—英译汉及答案一、大学英语三级翻译英译汉1.The general manager public relations person as well as the head of the company’s management.A) 总经理不仅要当好公关人员,而且要领导好公司。
B) ,也一定要当好公司的领导。
C) 总经理不仅是公司的管理首脑,还必须起某种公关人物的作用。
D) 总经理要管理好自己的公司,首先必须管理好公司的公关人员。
【答案】C2. If you require , your application should be in the Student Financial Aid Services at least three weeks before your registration date.A) 如果你需要资助学费,应向助学办公室提出申请,。
B) 如果你需要申请贷款交纳学费,你应该至少在三周内到助学办公室登记注册。
C) 如果你需要减免学费,应到助学办公室提出申请,手续。
D) 如果你需要学费资助,最迟应该在注册日期三周前将你的申请交到助学办公室。
【答案】D3. If you are parent or know someone who is, this 30-page booklet may be of great help to you.A) 假如你注意的话,你会知道这本小册子有30页,会对你的父母和你认识的人很有用。
B) 要是这本30页的小册子很有用,可以给你的父母和你认识的人各买一本。
C) 如果你所照顾的父母或认识的亲人年事已高,这本30页的小册子会对你有很大的帮助。
D) 若你在照看年迈父母或知道有人在这样做,这本30页的小册子会对你们有很大帮助。
【答案】D4. It gives us much pleasure to send you the goods asked for in your letter of April 15th.A.很高兴发去贵方4月15日来函索购的货物。
英语三级翻译练习
1.As you are entering a new time in your life, you’ll have to ________. (适应新环境)… adapt/adjust ( yourself) to a new environmentYou must adapt to the norms of the society you live in.在社会中生活就要遵循社会行为准则.adapt for vt. 适宜(为...改编)Difficult books are sometimes adapted for use in schools. -- 偏难的书籍有时候是为学校使用而改编的。
2.___________________ (我一提到他上次的失败经历)than he got angry andshouted.No sooner had I mentioned his last failure.Scarcely ...whenHardly ...whenBarely ...whenno sooner ...thanHe had scarcely got home when it began to rain = Scarcely had he got home when it began to rain 他一回到家就开始下雨了___to the bus stop when the bus suddenly pulled away.A.They scarcely gotB.They had got scarcely 放在主词前面C.Scarcely did they getD.Scarcely had they got3. We had to _________________ ( 忍受大量的噪音) when the children were at home.Put up with /bear/tolerate a lot of noiseCatch up withKeep up withCome up withA number of students are good students.The number of students who come here is increasing.A number of 和a great deal of 在意思上相同,但用法不一样。
Catti3级翻译考试训练
1、Today’s trade tensions are compounding a shift that has been under way since thefinancial crisis in 2008.我翻译的:今天的交易趋势在2008年经济危机后,正在转变。
标准答案:如今的贸易紧张局势加速了自2008年金融危机以来的经济转变。
词汇:traden.贸易;交易;行业;商业;买卖;职业;(尤指手工)职业;生意;同业;同行;营业额;同人;v.(在证券交易所)交易,买卖;营运;营业;做生意;从事贸易;做买卖;互相交换;tensionn.紧张;紧张局势(或关系、状况);拉伸;矛盾;紧张气氛;对立;(情绪上的)烦躁;vt.(使金属线、帆等)拉紧;绷紧;compoundn.化合物;混合物;复合物;复合词;有围栏(或围墙)的场地(内有工厂或其他建筑群);adj.复合的;vt.混合;支付,收取(复利);使加重;使恶化;由…构成(或形成);掺和;拌和;sinceprep.自从;自…以后,从…以来;(表示气愤)何曾,什么时候;conj.因为,由于;从…以后,自…以来;既然;adv.自…以后,从…以来;之前,以前;此后,后来;翻译时调整:Today’s trade tensions compound since 2008 the financial crisis financial shift2、Cross-border investment, trade, bank loans and supply chains have all been shrinking orstagnating relative to world GDP.我翻译的:跨境投资、贸易、银行贷款和供应链全都紧密关联着全球GDP。
标准答案:相对全球国内生产总值而言,跨境投资和贸易、银行贷款和供应链都处于萎缩或停滞状态。
词汇:shrinkv.收缩;缩小;(使)减少;(使)缩水;退缩;畏缩;皱缩;n.精神病学家;心理学家;stagnatevi.停滞;不发展;不进步;因不流动而变得污浊;relative to相对于;关于…的,和…比较起来;翻译时调整:relative to world GDP,Cross-border investment, trade, bank loans and supply chains shrink or stagnate.。
三级笔译模拟试题及答案
三级笔译模拟试题及答案一、词汇翻译(共20分,每题1分)1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 可持续发展- 人工智能- 国际贸易- 一带一路- 绿色经济2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Sustainable development- Artificial intelligence- International trade- Belt and Road Initiative- Green economy二、句子翻译(共40分,每题4分)1. 中译英:- 随着科技的不断进步,我们的生活变得更加便捷。
- 教育是提高一个国家整体素质的关键。
2. 英译中:- With the continuous advancement of technology, our lives have become more convenient.- Education is the key to improving the overall quality of a nation.三、段落翻译(共40分,每题20分)1. 中译英:- 当今世界,经济全球化已经成为不可逆转的趋势。
各国之间的贸易和投资日益频繁,文化交流也日益密切。
然而,全球化也带来了一些挑战,如环境问题、贫富差距等。
2. 英译中:- In today's world, economic globalization has become an irreversible trend. Trade and investment between countriesare becoming increasingly frequent, and cultural exchangesare also becoming closer. However, globalization has also brought some challenges, such as environmental issues and the wealth gap.四、翻译实践(共100分,每题50分)1. 中译英:- 随着互联网技术的飞速发展,电子商务已经成为现代经济的重要组成部分。
历年英语三级试题翻译集
历年英语三级试题翻译集1. 据说他写了一本英语语法书;2. 无线电可以使我们同海上的船舶保持联系;3. 交通规则不容忽视,粗心就一定会出事故;4. 我们面临的最大问题之一是空气污染;5. 如果你们当时按老师的建议去做的话,你们就不会犯这样的错误了;1. It is said that he has written a grammar book.He is said to have written a grammar book.2. Radio enables us to keep in contact/touch with ships at sea.Radio makes it possible for us to keep in touch with ships at sea.3. Traffic regulations must not be ignored; carelessness will certainly result in /lead to an accident.4. One of the biggest problems we are faced/confronted with is air pollution.5. If you had done as the teacher had suggested, you would not have made such a mistake.6. 这个问题同刚才讨论的问题截然不同;7. 地球上的生物正在受到日益增长的工业污染的威胁;8. 面对这样困难的任务,学生们充满信心并提前完成了它;9. 工程师们认为不可能在一周时间内完成这项试验;10. 我们必须设法营救那些被洪水围困的人们;11. 这座正在建造的大楼是不是你们大学的中心实验室12. 水一煮沸你必须立即把开关关掉;13. 直到进入大学后,他才对英语有兴趣;14. 这项计划与原来的计划比起来,要好得多;15.我们厂生产的电池在质量上将比日本进口的电池优越;16.不论机器多么复杂,它是由简单零件组成的;17.我想他们很可能会得出错误的结论;18.要不是她昨天忙于工作,她就会来看你了;19.必须采取有效措施防止废水流入江河;20.经理告诉我他已安排王先生去机场接外国朋友了;21.听到这个消息时,我不知道如何应付这种局面;22.我们必须照料这些在事故中失去双亲的孩子们;23.读报可以使你了解国内外发生的事情;24.很清楚,引进新技术有利于提高生产;25.我们首先应当做的是仔细调查火灾的原因;26.家长应对孩子们每天看多久电视规定一个限度;27.我厂产品质量的提高是由于设备的改进;28.研究结果表明表扬比批评有效的多;29.他们就增加两国之间的贸易问题达成了协议;30.对不起,让你久等了;我的汽车在来的路上抛锚了;31.史密斯博士,张先生上午来电话说周六的足球赛因天气不好被取消了;32.如果不按上述指令操作这台机器,可能会发生事故;33.作为一个中国人,我对这几年我国经济的迅速发展感到骄傲;34.我们很遗憾的通知你们,我们无法接受你们在上一封信中提到的条件;35.我们确实忍受不了越来越严重的环境污染;36.众所周知杭州以美丽的西湖着称;37.不少顾客投诉这家工厂生产的机器的质量;38.石油可以用来开动汽车,并能使飞机飞行;39.一看到这张照片,我就不仅想起那场令人激动大足球赛;40.我们将为你购买的洗衣机提供免费修理;41.工人们被要求生产尽可能多的电视机;42.对不起,你能告诉我到邮局怎么走吗43.就我而言,我不反对这项计划;44.“你多这个小镇的印象如何”“我印象很深”;45.如果你这样继续下去,你一定会惹麻烦的;46. 想象一下,你一个人暑假去西藏旅行;47. 朋友有困难,你不应袖手旁观;48. 我们要求每间学生宿舍都应安装电视机;49. 与他争辩没什么意思:他很主观;50. 你不应该让电脑游戏妨碍你的学习;51. 上星期Kelly请我们出席她的婚礼,昨天我们收到了书面邀请;52. 我不知道他为么对宇宙会这么好奇;53. 我们可得出这样的结论:公司的新计划是会取得成功的;54. 正如这位专家所说,哪里有水,哪里就有生命;55. 一般来说,男孩比女孩喜欢看足球赛;56. 不要打扰她,她正忙着写调查报告;57. 讨论这样乏味的问题被认为是浪费时间;58. 正在做手术的一生是这家医院的院长;59. ----寒假你计划做什么60. 每次我访问中国时,中国都有很大变化;61. 你们刚才讨论的只是公司目前所面临的困难之一;62. 虽然他五年前大学才毕业,但他的工作经验很丰富;63. 由于我的房子位于闹市区,夜晚大街的噪音妨碍了我的睡眠;64. 他花了好几周才习惯新的工作环境;65. 这两我在六个月前买的小轿车老是给我带来麻烦;66. 上学不是获取知识的唯一途径;67. 经理问他能否在一周内找出事故的原因;68. 陈太太告诉修理工这台电视机必须尽快修好;69. 我很高兴和你们谈谈我在研究中的发现;70. 尽管价格很高,这种计算机仍销售很好;71. 如果你在阅读中碰到come across生词,有时候你可以不查字典;72. 他正在找工作,我想他可能已从大学毕业;73. 学习英语需要耐心和努力;若想在几个月内掌握一门外语是不可能的;74. 我昨晚兴奋的睡不着觉,因为我的设计被采纳了;75. ---你们什么时候熄灯就寝---10点半,但周末例外;76. 我感到喘不过气来,我开窗你介意吗77. 你们应该理论联系实际,培养应用语言的能力;78. 他将永远记得家乡解放的那一天;79. 令人惊讶的是,他竟然放弃升职加薪的机会;80. 可以肯定的是,奥运会将为北京带来成千上万的中外游客;81. 你不应该让电脑游戏妨碍你的学习;82. 上星期Kelly请我出席它的婚礼,昨天我们收到了书面邀请;83. 我们可得出这样的结论:公司的新计划时会取得成功的;84. 我不知道他为什么对宇宙如此好奇;85. 正如这位专家说的,哪里有水,哪里就有生命;。
英语三级翻译题(含答案)
Translation以下为2010年6月份真题:A California bank has an opening for a government relations officer. As an officer of a new, growing department, you will act as the bank’s liaison(联络人) with government officials. The successful candidate will have up to four yea rs’ experience in government relations or public affairs. Strong writing and verbal(口头) skills are essential. College degree required. Banking experience preferred.加利福尼亚银行现招聘一政府关系主任。
作为一个新的成长中的部门的办公人员,该职位职责是负责联络政府官员。
成功的应聘者要有长达四年的在政府关系或公共事务方面的工作经验,应有较强的书面和口头表达能力。
要求大学专科学历,有银行工作经验者优先。
The Bodleian(博得雷利)Library is the main research library of the University of Oxford(牛津). It is one of the six national copyright libraries and, as the founder of the library intended, it is a resource that attracts scholars and visitors to Oxford from around the world. Today the Bodleian Library has 30 reading rooms -- with 2,663 reader places -- in ten buildings in central Oxford. The library is granted the right to receive a copy of every book, magazine and newspaper printed in Britain.博得雷利图书馆是牛津大学主要的研究型图书馆,是六大获得国家版权的图书馆之一,正如该图书馆的创办者所预期的那样,它是吸引世界各地学者和游客来牛津大学的重要原因。
翻译三级练习
I.Translate the following sentences from English to Chi nese.1. Australia has a well-developed education system with partic ipation among the highest in the world.澳大利亚有世界上发展水平最高的教育体系2. The growing potential of China’s tourism market is most luc rative not only to European countries but also to the whole world.中国旅游业不仅在欧洲国家,而且在整个世界都有很大的发展潜力3. With more than 1,000 foreign media correspondents based i n London, it is a city with a voice that is heard all around the w orld.4. In general, enterprises with foreign investments established in special economic zones are eligible for a reduced corporate inc ome tax rate of 15%.5. Frequent scheduled flights from international airports locat ed throughout the country provided direct access to other countrie s.II.Translate the following sentences from Chinese to English.1. 中国的春节在农历正月初一,是举家团圆的时刻。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.As you are entering a new time in your life, you’ll have to ________. (适应新环境)… adapt/adjust ( yourself) to a new environmentYou must adapt to the norms of the society you live in.在社会中生活就要遵循社会行为准则.adapt for vt. 适宜(为...改编)Difficult books are sometimes adapted for use in schools. -- 偏难的书籍有时候是为学校使用而改编的。
2.___________________ (我一提到他上次的失败经历)than he got angry andshouted.No sooner had I mentioned his last failure.Scarcely ...whenHardly ...whenBarely ...whenno sooner ...thanHe had scarcely got home when it began to rain = Scarcely had he got home when it began to rain 他一回到家就开始下雨了___to the bus stop when the bus suddenly pulled away.A.They scarcely gotB.They had got scarcely 放在主词前面C.Scarcely did they getD.Scarcely had they got3. We had to _________________ ( 忍受大量的噪音) when the children were at home.Put up with /bear/tolerate a lot of noiseCatch up withKeep up withCome up withA number of students are good students.The number of students who come here is increasing.A number of 和a great deal of 在意思上相同,但用法不一样。
a number of 后面只能跟可数名词的复数形式,而a great deal of 后面只能跟不可数名词。
例如:A number of accidents always occur on rainy days.雨天常常有许多事故发生。
A number of books are missing from the library.图书馆的一些书不见了。
I spent a great deal of my time on this work.我在这项工作上花了不少时间。
a great deal of 后接不可数名词a number of 后接可数名词e.g.There are a great number of students in the class.There is a great deal of water in the pool.因为there is a LOT of snow here in winter==there is LOTS of snow here in winter.====MUCH,所以:There is a large amount of==large amounts OF==MUCH snow here in winter.(注意,谓语动词用is,不用ARE.)4. We are all for your suggestion that ________ ( 会议应当延期)。
…the meeting (should) be put off/ postponedHe get up early.He gets up early everyday.He got up early this morning.… he get up early.…he should get up early.I suggested that he should get up early.It is important for him to learn English.It is important that he should learn English.It is time to get up.It is (high, about) time that he got up.I suggest that the meeting be put off.My suggestiong is that the meeting be put off.My suggestiong that the meeting be put off.It is suggested the meeting be put off.Propose demand order command advise desire request require ask prefer recommend advocate (拥护,提倡), maintain (坚决主张)Necessary , natural ,essential, strange, absurd, vital, advisable,固定搭配考点By contrast, American mothers were more likely5. You _________ ( 本该对他更耐心点的);I’m sure that selling him the watch was a possibility.…. Should have been more patient with him用于指本该发生而实际上未发生的情况。
如:You should have told me so before. 你早就应该告诉我。
Look at the time! We should have been at the theatre ten min utes ago. 瞧都什么时候了! 十分钟前我们就该到戏院了。
George never should have joined the army. 乔治本来就不该参军的。
You should have told me you were coming. 你该事先告诉我你要来呀。
•I'm sorry . I shouldn't have done it .对不起﹐我不该那麽做的。
must have done 是对过去发生的动作最有把握的猜测,意思是“一定”,例如:走到门外看到地上湿的,便猜“刚才一定下过雨了”,…take up the change…apadt the vast.…adapt to the changeHe can’t have been to that town.他不可能去过那座城市。
(表不确定,语气略强)When we moved to France, the children _________( 适应这个变化) very well.…adapted to the changeI found it hard to ________ ( 保持平衡) on the icy path.…keep my balanceIt is important to learn English.Sun sunnyCloud cloudyIce icyFog foggyRain rainySnow snowyThey failed to _______ ( 使董事们相信) that their proposals would work....convince the directors1 convince sb. to do sth 劝说某人做某事He convinced me to go with him.==He persuaded me to go with him.2 convince sb. of sth.使某人相信He convinced me of his truthfulness to me.他使我相信他对我是忠心耿耿的。
convince sb that + 句子-----使某人确信He convinced me that he was right他使我确信他是对的。
I’d like to open the window, ____________(如果没有人反对的话)If no one objects物体I don't know the names of the objects in this lab.我不知道这个实验室里物件的名称。
对象;目标[C][(+of)]What is the object of his visit?他这次访问的目的是什么?反对[(+to)]No one objected to the plan.没有人反对这项计划。
及物动词vt.反对说[Y][+(that)]Mother objected that Jimmy was too weak to take up the job. 母亲反对说,吉米身体虚弱,不可承担那份工作。
名词n. [C]主题;题目;题材He has read many books on the subject.他看过许多关于这一方面的书。
话题;(议论的)对象科目,学科English is my favorite subject.英语是我最喜欢的学科。
【语】主语接受实验者,实验品,实验对象【音】主题,主旋律形容词a.易受...的;易患...的[F][+to]My mother is very subject to headaches.我母亲动不动就头痛。
Japan is subject to earthquakes.日本常发生地震。
The prices for steel are subject to change.钢材价格随时可能有变动。
2.以...为条件的;须经...的[F][+to]Our plans are subject to the weather.我们的计划取决于天气如何。
3.隶属的,受支配的[Z][(+to)]While in this country you are subject to its laws. 你们在这个国家就要受其法律的约束。