冯谖客孟尝君

合集下载

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

《冯谖客孟尝君》翻译齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人嘱托孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。

孟尝君问:“冯谖有什么爱好?”回答说:“没有什么爱好。

”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。

”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。

”就收留了冯谖。

那些手下的人认为孟尝君看不起冯谖,所以给他吃粗恶的饮食。

呆了不久,(冯谖)靠着柱子,用手指敲击着他的佩剑唱道:“长铗(铗,剑把,这里指挥长剑)啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把(冯谖唱歌的事)告诉(孟尝君)。

孟尝君说:“给他鱼吃,比照一般门客。

”过了没多久,冯谖又靠着柱子,敲击着剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。

孟尝君说:“替他准备车马,和车客一样的待遇。

”于是冯谖坐着车子,高举着宝剑去拜访他的朋友,并且说(夸耀)道:“孟尝君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又敲击起他的剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。

”左右的人都很讨厌他,认为这人贪得无厌。

孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。

”孟尝君就派人供给冯谖的母亲吃用,不使他母亲穷困。

这样,冯谖就不再唱(牢骚歌)了。

后来,孟尝君出示了一通告示来询问他的门客:“谁熟习会计的事,能替我到薛地收债务呢?”冯谖署了自己的名,说:“我能。

”孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是那个唱‘长铗归来’的人。

”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“田文(我)被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱笨拙,整天埋在国事与家事之中,怠慢了先生您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“我愿意去。

”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。

辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君《战国策》【原文】齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君(1),愿寄食门下。

孟尝君曰:”客何好?”曰:”客无好也。

”曰:”客何能?”曰:”客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:”诺。

”左右以君贱之也,食以草具(2)。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:”长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:”食之,比门下之鱼客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:”长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:”为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:”孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:”长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:”冯公有亲乎?”对曰:”有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:”谁习计会,能为文收责于薛者乎(3)?”冯谖署曰:”能。

”孟尝君怪之,曰:”此谁也?”左右曰:”乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:”客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:”文倦于事,愦于忧,而性懧愚(4),沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:”愿之。

”于是约车治装(5),载券契而行,辞曰:”责毕收,以何市而反(6)?”孟尝君曰:”视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民(7),因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:”责毕收乎?来何疾也?”曰:”收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰:”君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈。

君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:”市义奈何?”曰:”今君有区区之薛,不拊爱子其民(8),因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:”诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:”寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

《冯谖客孟尝君》——《战国策·齐策四》、齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之…视吾家所寡有者‟。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

(完整版)冯谖客孟尝君注释

(完整版)冯谖客孟尝君注释

冯谖客孟尝君注释(一)齐人有冯谖(xuān)者,贫乏不能自存。

使人属(zhǔ)孟尝君,愿寄食门下。

齐:古国名,在今山东省北部。

国都临淄(今山东省淄博市)。

战国时为七雄之一。

贫乏:贫穷。

自存:自己养活自己。

属:嘱托,请托。

寄食门下:意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问题。

(二)孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”客:指冯谖。

何好:爱好什么。

疑问句中疑问代词作宾语,前置。

下句的“何能”与此同。

“曰”前省主语“人”。

也:表肯定语气。

下句的“也”同此。

主语“孟尝君”承前省略。

何能:能做什么。

(三)孟尝君笑而受之,曰:“诺。

”受之:接受冯谖作食客。

之,他,代冯谖。

诺:答应的声音,可译为“好”、“好吧”。

而:连词。

它的前一部分表示动作行为的方式或状态,对后一部分起着修饰作用。

(四)左右以君贱之也,食以草具。

左右:指孟尝君身边的办事人。

以:因为。

贱:贱视,看不起。

形容词作动词用。

之:他,代冯谖。

也:用在表原因的介宾短语之后,表句读上的停顿。

食(sì):给……吃。

“食”后省宾语“之”(他)。

草具:粗劣的食物。

草,粗劣。

具,饮食。

贱之,承上句“笑”字。

(五)居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”居:停留,这里有“经过”的意思。

有顷:不久。

弹(tán):用指头敲击。

其:他的,代冯谖。

剑:联系下文看,都指剑把。

这句省主语“冯谖”。

歌:唱。

铗:剑把,这里指剑。

归来乎:回去吧。

这里的“来”是语气词,不表“来到”的意思。

食(shí):吃。

一弹而歌,对所食不满。

(六)左右以告。

孟尝君曰:“食(sì)之,比门下之客。

”以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。

介词“以”的宾语“之”和谓语“告”的宾语“孟尝君”都省略了。

食:给……吃。

这一句,一本作“比门下之鱼客”,意思是照门下吃鱼的客人那样看待。

之:前一个是代词,他,代冯谖;后一个是结构助词,的。

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!
左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。
齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”
齐湣王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐。于是连忙派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子,带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以得罪了您。我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回国都来治理国事吧。”冯谖又告诫孟尝君道:“希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。”(齐王果然照办。)宗庙建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕无忧了。”
后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”
过了一年,齐湣王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地薛去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的义,今天才见到作用了。”

文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析

文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析

《冯谖客孟尝君》古文赏析【作品介绍】《冯谖客孟尝君》记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。

【原文】冯谖客孟尝君出处:《战国策·齐策四》齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具(3)。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客(4)。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我(5)。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎(6)?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧(7),而性愚(8),沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装(9),载券契而行(10),辞曰:“责毕收,以何市而反(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民(12),因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈(13)。

冯谖客孟尝君全文讲解

冯谖客孟尝君全文讲解

冯谖客孟尝君全文讲解《战国策·冯谖客孟尝君》原文如下:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无能也。

”曰:“使者之命也。

谨为君弗辱也。

”故以万乘之齐属孟尝君:“愿君视之如门下客,则何辱之有!”齐国诸公闻之,皆与孟尝君书,言其客之贤。

因谢孟尝君曰:“幸得充客,愿及子孙乞矣。

”孟尝君固辞弗敢听。

冯谖既至,三窟已就,其市义、收债、复命。

孟尝君惊,问其故。

冯谖曰:“夫倦于事者,渴者也。

而民求饮,使之在位,不肖者犹反其上,况于肖者乎!此所谓市义也。

方今齐国危如累卵,非长者之言,固不可也。

不如收巨室之财以为军,提而与之为上,齐国可得也。

今军食有一年矣。

借使子纳军而与师期共五年,纳军休卒,此所不欲;不肖者出,贤者伏;重耳去桓公以贵适皆出矣;反齐国之政,及主人者以矫主命也;而贫者归军,不肖者归政;乘厚赂从木石之士出于门下者日夜矣。

齐国莫之疾也。

然后市于薛、常、清都等三县邑而税其市以为上。

齐王欲存之,虽主人无益也。

废主人擅命,败义以求生,岂敢留也!今夫城廊三窟已就,愿及诸公子而从之。

”孟尝君诺,因以良乘二千五百与甲二千五百与之。

既而告文子:“借日愿驰千里足,送孟尝君至梁。

”梁王以上客礼之。

注释如下:1. 使人属孟尝君:属(zhǔ),通“嘱”,委托、托付。

2. 客何好:好(hào),爱好。

3. 使者之命也:使者,指冯谖自己。

4. 谨为君弗辱也:弗辱,不会受到屈辱。

5. 故以万乘之齐属孟尝君:故,因此;以……属……,把……委托给……。

6. 愿君视之如门下客:视……如……,把……看作……。

7. 幸得充客:幸得,有幸能够。

8. 固辞弗敢听:固辞,坚决辞谢;听,听从。

9. 既至:既,已经;至:到、到达。

10. 三窟已就:三窟,指上文所提的焚券市义、还祖母封邑、立宗庙于薛等三件事;就,完成。

11. 其市义、收债、复命:市义,指收买人心;收债,指收取债务;复命,回复使命。

古诗冯谖客孟尝君翻译赏析

古诗冯谖客孟尝君翻译赏析

古诗冯谖客孟尝君翻译赏析《冯谖客孟尝君》出自古文观止。

其诗文如下:【前言】古文《冯谖客孟尝君》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。

【原文】齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

《冯谖客孟尝君》原文及翻译-古文观止

《冯谖客孟尝君》原文及翻译-古文观止

《冯谖客孟尝君》原文及翻译朝代:先秦作者:佚名原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡。

文言文《冯谖客孟尝君》原文及翻译

文言文《冯谖客孟尝君》原文及翻译

《冯谖客孟尝君》原文及翻译朝代:先秦原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

中考文言文《冯谖客孟尝君》全文详细翻译

中考文言文《冯谖客孟尝君》全文详细翻译

中考文言文《冯谖客孟尝君》全文详细翻译导读:选自《战国策》齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。

孟尝君问:“冯谖有何爱好?” 回答说:“没有什么爱好。

”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。

”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。

”就收留了冯谖。

齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,所以只给粗茶谈饭他吃。

过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊! ”手下的人把这事告诉了孟尝君。

孟尝君说:“就照一般食客那样给他吃吧。

”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有! ”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。

孟尝君说:“照别的门客那样给他备车吧。

”于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:“孟尝君把我当客人一样哩! ”后来又过了些时,冯谖又弹起他的剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。

”左右的人都很讨厌他,认为这人贪心不足。

孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。

”孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏。

这样,冯谖就不再唱丁。

左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

” 居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎! 出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎! 无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照
后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那„长铗归来‟的人。”孟尝君笑冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。”
冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。
冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国。
左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

冯谖客孟尝君译文

冯谖客孟尝君译文

冯谖客孟尝君译文《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能,善于利用矛盾以解决矛盾。

也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

原文意思是:齐国有一人叫冯谖。

因为太穷而不能养活自己。

他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。

孟尝君问他有什么擅长。

回答说没有什么擅长。

又问他有什么本事?回答说也没有什么本事。

孟尝君听了后笑了笑,但还是接受了他旁边的人认为孟尝君看不起冯谖,就让他吃粗劣的饭菜。

(按照孟尝君的待客惯例,门客按能力分为三等:上等(车客)出有车;中等(门下之客)食有鱼;下等(草具之客)食无鱼。

)过了一段时间,冯谖倚着柱子弹着自己的剑,唱道:“长剑我们回去吧!没有鱼吃。

”左右的人把这事告诉了孟尝君。

孟尝君说:“让他吃鱼,按照中等门客的生活待遇。

”又过了一段时间,冯谖弹着他的剑,唱道:“长剑我们回去吧!外出没有车子。

”左右的人都取笑他,并把这件事告诉给孟尝君。

孟尝君说:“给他车子,按照上等门客的生活待遇。

”冯谖于是乘坐他的车,高举着他的剑,去拜访他的朋友,十分高兴地说:“孟尝君待我为上等门客。

”此后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长剑我们回去吧!没有能力养家。

”此时,左右的手下都开始厌恶冯谖,认为他贪得无厌。

而孟尝君听说此事后问他:“冯公有亲人吗?”冯谖说:“家中有老母亲。

”于是孟尝君派人供给他母亲吃用,不使她感到缺乏。

于是从那之后。

冯谖不再唱歌。

后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?能替我到薛邑去收债吗?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。

孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那‘长铗归来’的人。

”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去。

冯媛客孟尝君翻译和原文

冯媛客孟尝君翻译和原文

冯媛客孟尝君翻译和原文《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能——善于利用矛盾以解决矛盾。

也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

下面是小编整理的冯媛客孟尝君翻译和原文,希望对你有所帮助!一、原文齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

(完整版)冯谖客孟尝君注释

(完整版)冯谖客孟尝君注释

冯谖客孟尝君注释(一)齐人有冯谖(xuān)者,贫乏不能自存。

使人属(zhǔ)孟尝君,愿寄食门下。

齐:古国名,在今山东省北部。

国都临淄(今山东省淄博市)。

战国时为七雄之一。

贫乏:贫穷。

自存:自己养活自己。

属:嘱托,请托。

寄食门下:意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问题。

(二)孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”客:指冯谖。

何好:爱好什么。

疑问句中疑问代词作宾语,前置。

下句的“何能”与此同。

“曰”前省主语“人”。

也:表肯定语气。

下句的“也”同此。

主语“孟尝君”承前省略。

何能:能做什么。

(三)孟尝君笑而受之,曰:“诺。

”受之:接受冯谖作食客。

之,他,代冯谖。

诺:答应的声音,可译为“好”、“好吧”。

而:连词。

它的前一部分表示动作行为的方式或状态,对后一部分起着修饰作用。

(四)左右以君贱之也,食以草具。

左右:指孟尝君身边的办事人。

以:因为。

贱:贱视,看不起。

形容词作动词用。

之:他,代冯谖。

也:用在表原因的介宾短语之后,表句读上的停顿。

食(sì):给……吃。

“食”后省宾语“之”(他)。

草具:粗劣的食物。

草,粗劣。

具,饮食。

贱之,承上句“笑”字。

(五)居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”居:停留,这里有“经过”的意思。

有顷:不久。

弹(tán):用指头敲击。

其:他的,代冯谖。

剑:联系下文看,都指剑把。

这句省主语“冯谖”。

歌:唱。

铗:剑把,这里指剑。

归来乎:回去吧。

这里的“来”是语气词,不表“来到”的意思。

食(shí):吃。

一弹而歌,对所食不满。

(六)左右以告。

孟尝君曰:“食(sì)之,比门下之客。

”以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。

介词“以”的宾语“之”和谓语“告”的宾语“孟尝君”都省略了。

食:给……吃。

这一句,一本作“比门下之鱼客”,意思是照门下吃鱼的客人那样看待。

之:前一个是代词,他,代冯谖;后一个是结构助词,的。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君先秦:佚名齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

《冯谖客孟尝君》原文及译文

《冯谖客孟尝君》原文及译文

《冯谖客孟尝君》原文及译文赏析冯谖客孟尝君齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

《冯谖客孟尝君》原文和翻译(word版)

《冯谖客孟尝君》原文和翻译(word版)

《冯谖客孟尝君》原文和翻译原文: 标题:冯谖客孟尝君作者或出处:《战国策》齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?"曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼.”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车."左右皆笑之,以告.孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客. "于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我.”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家."左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏.于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?"冯谖署曰:“能。

"孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之.”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者."驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券.券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?"冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义.”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之.臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁.乃臣所以为君市义也.”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!"后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

冯谖客孟尝君一.单项选择题1.“战国四公子”不包括A.信陵君B.春申君C.孟尝君D.龙阳君2.下面从侧面反映了战国时期“养士”风气和政治风貌的作品是A.《冯谖客孟尝君》B.《伯夷列传》C.《郑伯克段于鄢》D.《子产不毁乡校》3.成语"狡兔三窟"出自于()A.《左传》B.《史记》C.《战国策》D.《韩非子》4.《冯谖客尝君》中“冯谖不复歌”的原因是A.出有车B.孟尝君左右的厌恶C.食有鱼D.认识到孟尝君的宽容大度5.《冯谖客尝君》中,冯谖第三次弹铗而歌的原因是A.长铗归来乎!食无鱼.B.长铗归来乎!无以为家C.长铗归来乎!出无车D.长铗归来乎!食无肉6.《冯谖客尝君》中,“市义于薛”表现了冯谖()的性格特点。

A.刚勇仁义B.深谋远虑C.谈谐幽默D.清正廉洁7.《冯谖客尝君》中“薛地烧券”这一情节表现了冯谖A.乐善好施B.处事果断C.轻视钱财D.注重民心向背8.《冯谖客尝君》一文选自《战国策》中的A.齐策B.楚策C.魏策D.秦策9.下列《冯谖客尝君》一文的情节中展现冯谖深谋远虑,利用诸侯之间的矛盾为孟尝君谋取利益的是()A.弹铗三歌B.焚券于薛C.游说于梁D.立庙于薛10.《冯谖客尝君》:“于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:‘孟尝君客我。

’”这里采用的修辞手法是()A.排比B.通感C.对偶D.夸张11.下列《冯谖客尝君》一文的情节中,能够显示孟尝君礼贤下士品格的是A.冯谖弹铗三歌B.冯谖收债于薛C.冯谖西游于梁D.冯谖立宗庙于薛12.《冯谖客尝君》一文中,冯谖“弹铗三歌”的意图是对孟尝君进行A.歌颂B.试探C.功谏D.嘲讽13.《冯谖客尝君》中“孟尝君就国于薛“意味着()A.失去齐王信任,被放逐到封地B.衣锦荣归故里,光宗耀祖C.得到百姓拥护,奉迎返乡D.领受齐王派遣,出使薛地14、《冯谖客尝君》一文写冯谖焚券市义后,孟尝君“不说”,这对刻画冯谖形象的作用是A.对比反村B.铺垫反托C.类比显现D.侧面映衬二.多项选择题1.《战国策》,又名()A.《国策》B.《国事》C.《长书》D.《事语》2.下列关于《战国策》的表述正确的有()A.记载了战国时期谋臣策士游说各国或互相辩难的言论和行动B.是一部国别体杂事著作,也是一部优秀的散文集C.包括策士的著作和史臣的记载,在秦统一前汇集成集D.善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富有文采3.在《冯谖客孟尝君》中,下列属于冯谖所谋“三窟”的有()A. 焚卷市义B. 薛地建庙C. 谋复相位D. 游说齐王4.《冯谖客孟尝君》中,孟尝君的性格特点有()A. 深谋远虑B. 目光短浅C. 礼贤下士D. 宽容大度三、填空题1.《冯谖客孟尝君》选自()。

2.《战国策》是一部()时期分国记事的史料汇编,属()体杂史,也是一部优秀的散文集。

3.《战国策》是由西汉文献学者()在各国史籍的基础上整理编订而成的,并由其定名为《战国策》。

4. ()因“文辞之胜”而被普为“辩丽横肆”。

5.《冯谖客孟尝君》一文中开始写冯谖“无好”“无能”,寄食于人却再三弹铗而歌,后写其深谋远虑为孟尝君营造“三窟”运用的是()的手法。

四、名词解释题1.齐人有冯谖者,贫乏不能自存。

..存:2.使人属.孟尝君,愿寄食门下。

属:3.左右以.君贱之也,食.以草.具.。

以:食:草具:4.后孟尝君出记.,问门下诸客。

记:5.谁习.计会,能为文收责.于薛者乎?习:责:6.冯谖署.曰:“能”署:7.客果有能也,吾负.之,未尝见也。

负8.文倦于事,愦.于忧,而性㤖.愚,沉于国家之事,开罪于先生。

愦:.㤖:9.先生不羞.,乃有意欲为收责于薛乎?羞:10.于是约车治装....,载券契而行。

约车:治装:11.券遍合,起,矫命..以责赐诸民,因.烧其券。

矫命:因:12.民称.万岁。

称:13.孟尝君怪其疾.也,衣冠而见之。

疾:14.今君有区区之薛,不拊爱子.其民,因而贾利..之。

子:贾利:15.孟尝君不说.,曰:“诺,先生休矣。

”说:16.后期年..,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”期年:17.孟尝君顾.谓冯谖曰:“先生所为文市义者,乃今日见之。

”顾:18.齐放.其大臣孟尝君于诸候,诸侯先迎之者,富而兵强。

放:19.梁使三反.孟尝君固辞..不往也。

固辞:20.齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍.黄金千斤,文车二驷,服剑一。

赍:21.寡人不祥..,被.于宗庙之祟.,沉于谄谀之臣,开罪于君!不祥:被:祟:22.寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑.反国统万人乎!姑:23.孟尝君为相数十年,无纤介..之祸者,冯谖之计也。

纤介:五.翻译题1.齐人有冯谖者,贫乏不能自存。

2.居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”3.于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我。

”4.左右皆恶之,以为贪而不知足。

5.驱而之薛,使吏召诸民当偿者悉来合券。

6.券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券。

7.长驱到齐,晨而求见。

8.孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”9.未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

10. 孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁。

11. 齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。

12. 于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。

13. 梁使三反,孟尝君固辞不往也。

14. 寡人不祥,被于宗庙之崇,沉于谄谀之臣,开罪于君!15. 寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!答案速查一.单项选择题1.【精析】D 齐国孟尝君与魏国信陵君、楚国春申君、赵国平原君并成为“战国四公子”。

2.【精析】A 冯谖客孟尝君一文中记叙了楚王冯谖为孟尝君营就“三窟”、巩固政治地位的经过,展现了冯谖不甘屈居人下、报效知己、深谋远虑的奇特风采,同时也表现了孟尝君宽容大度、礼贤下士的品德,从一个侧面反映了战国时期的“养士”风气和政治风貌。

3.【精析】C 成语“狡兔三窟”出自《战国策》,比喻隐蔽的地方多或方法多。

4.【精析】D 《冯谖客孟尝君中》,冯谖寄食于人却再三弹铗而歌,要求优厚的生活待遇,仿佛是不知满足的人,实则是试探孟尝君的胸怀与眼光,三次弹铗而歌使冯谖认识到孟尝君的宽容与大度与礼贤下士,从而愿意与孟尝君营就“三窟”,以报知遇之恩。

5.【精析】B A项是冯谖第一次弹铗而歌的原因,B项是冯谖第三次弹铗而歌的原因,C项是冯谖第二次弹铗而歌的原因,D项为无中生有。

6.【精析】]B 冯谖客孟尝君一文中,当孟尝君召人到薛地收债时,冯谖自告奋勇,挺身而出,迅速“市义”而归,为孟尝君赢得了民心,表现了冯谖深谋远虑的性格特点。

7.【精析】D “薛地烧券”是冯谖为孟尝君营造的第一窟,以“焚券市义”来赢得民心,正是注重民心向背的举动。

8.【精析】A 《冯谖客孟尝君》一文选自《战国策•齐策》。

9.【精析】C 《冯谖客孟尝君》一文中,孟尝君被齐王放逐薛地后,冯谖到梁国游说,利用齐王与梁王之间争夺贤才的矛盾来抬高孟尝君,最后使孟尝君复得相位。

10.【精析】A 题干中的句子运用得是排比的修辞手法。

11.【精析】]A 《冯谖客孟尝君》一文中,冯谖三次弹铗而歌,孟尝君一一答应了他的要求,表现了孟尝君宽容大度,礼贤下士的品德。

12.【精析】B 《冯谖客孟尝君》一文中,冯谖寄食于人却再三弹铗而歌,要求优厚的生活待遇,目的是有意试探孟尝君的胸怀和眼光,在孟尝君礼贤下士,真情相待以后,冯谖不遗余力地为之出谋划策,营造“三窟”。

13.【精析】A《冯谖客尝君》一文中,齐王说:“寡人不敢以先王之臣为臣”。

故孟尝君回到其封地薛地。

这是因为齐王害怕孟尝君位高权重而擅齐国之权,对自己构成威胁。

“孟尝君就国于薛”,意味着他失去齐王信任,被放逐回封地。

14.【精析】A 《冯谖客孟尝君》一文中孟尝君不懂“市义”的意义,而冯谖则深知百姓的艰难,以“市义”来赢得民心,二者形成鲜明的对比,以孟尝君的目光短浅反衬出冯谖的深谋远虑。

二.多项选择题1.【解析】ABCD 《战国策》,又名《国策》《国事》《事语》《长书》等,是继《国语》之后的一部国别体史书。

2.【解析】ABD《战国策》是汇编而成的历史著作,作者不明,非一时一人之作,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。

其中所包含的资料,主要出于战国时代,包括策士的著作和史臣的记载,汇集成书当在秦统一以后。

它文笔恣肆,语音流畅,论事透辟,写人传神,还原于运用寓言故事和新奇的比喻来说明抽象的道理,具有浓厚的文学趣味。

3.【解析】ABC《冯谖客孟尝君》一文中,冯谖并没有游说齐王,而是到梁国游说,谋复相位。

4.【解析】BCD《冯谖客孟尝君》一文中,冯谖再三弹铗,反衬出孟尝君的宽容大度、礼贤下士。

而当冯谖大显其才的时候,又是孟尝君的目光短浅:他不懂“市义”的意义,不明诸侯之间的矛盾可资利用,不知借宗族关系保护自己。

三.填空题1.战国策2.战国国别3.刘向4.战国策5.欲扬先抑(先抑后扬)四.词语解释题1.存:生存、生活。

2.属:同嘱,嘱托、请求。

3.以:因为。

食:供养、给……吃。

草具:粗劣的饭菜。

4.记:书状之类的文告,一说,账册。

5.习:熟悉。

责:通“债”。

6.署:签名、署名。

7.负:辜负、对不起,意思是没有发现他的才干。

8.愦:同“溃”,心里烦乱。

㤖:同“懦”,懦弱。

9.羞:意动用法,以......为羞辱。

10.约车:准备车马。

治装:整理行装。

11.矫命:假托(孟尝君)命令。

因:于是、因而。

12.称:呼喊。

13.疾:迅速。

14.子:意动用法,以......为子。

贾利:用商人放债的办法来获取利息。

15.说:通“悦”。

16.期年:整整一年。

17.顾:同头看。

18.纹:放逐。

19 .因辞:坚决辞谢。

20.赍:尔物品送人。

21.不祥:意为糊涂。

一说不善,没福气。

被:同“披”,遭受。

崇:灾祸。

22.姑:姑且。

23.纤介:纤微草芥,比喻细小。

五、翻译题1.齐国有个叫冯谖的人,贫穷得不能够养活自己。

2.过了不久,冯谖倚着柱子弹他的剑。

歌唱道:“长剑啊,咱们回去吧!吃饭没有鱼。

”3.于是冯谖乘坐着他的车,举着他的剑,拜访他的朋友说:“孟尝君把我当上等门客看待!”4.底下的人都厌恶冯谖,认为他贪焚而且不知道满足。

5.冯谖赶车到了薛地,派出官吏召请应当还债的老百姓都来合验债券。

6.债券合验完毕,冯谖站起米,假托(孟尝君的)命令把债款赐给老百姓,于是烧掉了那些债券。

7.冯谖马不停蹄地回到齐都,早晨就去求见孟尝君。

8.孟尝君对他回来得这么快感到奇怪,穿好衣服戴好帽子去见他问:“债款全部收回了吗?怎么回来得这么快呀!”9. 距离薛地还有一百里地,民众扶老携幼,在途中迎接孟尝君。

10.孟尝君给了他五十辆车,五百斤黄金,往西到梁国游说。

11.齐王放逐他的大臣孟尝君到诸侯国,诸侯中谁先迎接到他,谁就能国富兵强。

相关文档
最新文档