川方言普通话发音对照表

合集下载

四川话

四川话

[编辑本段]

川话特点

音韵

与普通话发音的区别

■大部分地区所使用的四川话没有平舌和翘舌之分,基本上把普通话中翘舌音念为平舌音,比如:"智商"普通话为[zhìshāng],四川话为[zǐsāng] 注2 (音同“子桑”);"超市"普通话为[chāoshì],四川话为[cáosǐ](音同“曹死”);"支持"普通话为[zhīchí],四川话为[zīci](音同“资瓷”)。

■在四川话(但不包括成都话) 中以鼻音“n”开头的音节中,如果韵母不是“i”开头(如“i”或者“in”),则“n”都通读为“l”。如“南方”,四川话中音同“兰方”。成都话的“n”在“i”前腭化为舌面鼻音。

■音节中或末尾的鼻音大都能区分,而成都附近、眉山、乐山等地的前鼻音(咸山摄)弱化成鼻化元音,如成都中派“an”的发音为国际音标中的[ae~]。

■音节"ing"与"in"跟大部分南方方言一样,完全通读,统一发音为"in"。"eng"与"en"在大部分音节中通读为"en",如“痕”与“恒”同为[hen];“棱”发为[len]。但是"eng"和"en"而在声母"b"、"p"、"m"、"f"后能够区分,前者变为"ong",而后者仍然发"en"的音。音节"un"在"d"、"t"、"n"、"l"、"z"、"c"、"s"后发"en"音,其余不变。

■音节"wu"固定变化为"vu",如“五”、“雾”等,"hu"变化为"fu",部分地区声母"h"后介音为"u"的字,声母变为"f"且无介音"u"。

■四川话中没有韵母"uo",大部分读"o",部分入声字为"uê";

四川方言-普通话发音对照表

四川方言-普通话发音对照表

四川方言-普通话发音对照表四川方言翻译

1:“鼓到”:意思是强迫、让别人做不愿意的事情。

例如:他鼓到要喊我去打牌。

2、“弯酸”:指挑剔的意思!

比如:你这人怎么这么弯酸啊,我都给你弄了几道了,你还弯酸人!

3:“萨过”:意思就是说事情已经过去了,结束了的意思。

比如:“今天的会就萨过了,就到这里!”

4:“几哈些”:是催促别人快点的意思!

比如:“快,几哈些吃完哈,人家等到起的”

5:“巴郎(喜)不得”:就是别人想的和做的正好是自己想的!

比如:“他倒巴郎不得和你去去吃饭哦”

6:“掘货”:意思就是此人很没水准,很不入流。

比如:“你个掘货!”

7:“斩劲” 意思是用劲,努力做好一建事情。

比如:“要斩劲抬哦,抬完了就吃饭了“

8:“苟“ 意思是形容一个人很吝啬的意思。

比如:“你不要看大哥那个样子,其实是个苟的很!”

9:“歪”:形容一个人很凶的意思!或者是种表面怕心头怕的一种牵强!

比如:“你很歪哦!!知道我是干啥子的不哦?(其实自己啥子都不是!)”

10:“狗儿麻糖”:是说很杂乱的意思!

比如:“今天老子去上网,啥子狗儿麻糖的人都有。“

11:、“绵” 意思是表达一个事物和一个人做事情很拖,性格很慢,很缠绵!比如:“你做事情不要那么绵嘛要的不哦?快点!”

12:“求” 取代“什么”的意思!

比如:”你求都不懂!”

13:吃刹午” 意思就是吃中午饭的意思。一般出现在农村大人喊小孩吃饭的场境。比如:二娃子,莫放牛啦。快回来吃刹午!

14:、“一哈” 就是一起或者一块的意思!

比如:“今天去吃饭,把他们一哈都喊上!”

15:毛焦火辣” 形容一个人烦躁,急躁的意思!

普通话和吴语读音对照表

普通话和吴语读音对照表

普通话和吴语读音对照表

1, 本篇中“<x>”用在古“日”母的文读上,读音和“<z>”一致。 2, 本篇中凡“<dz>”类,主要是古“澄、床(崇)、从、神(船)”母字,浙北方言及旧上海话中相当“[dz]”,苏南方言及现上海话中相当“<z>[z]”。(“澄、床、神”母,古为塞擦音,普通话中部分归入塞音声母(sh),相反部分古塞音声母“禅”母归入塞擦音声母(ch)。)

3,本篇尖团音是分开的,即“<tz ,tc ,s ,z>”声母的启齿呼、撮口呼(以i ,u(ü)为介音者和韵母者),实际读音相当“<c ,ch ,sc ,j>”。 4,本篇标为“<j>”声母者,是古“匣<rh>[ſn ]”的齐、嘬部分,吴语原来读为“<y>[j ſn ]”声母;现受普通话影响向“<j>[ʒ]”发展。(字母“j ”在德语中读为“[j]”)但是有部分字读音相对固定,所以人标为“<y>”声母,如“现”等。 5,本篇标为“<dz>”声母的齐、嘬(以i ,u(ü)为介音者和韵母者)部分,因苏南方言“[dz]、[z]”不分,故原上海话读音相当“[zi]→[ʒi]<j>”;现受普通话和浙北方言影响向“<dj>[d ʒ ]”发展。

6,上海话中“<ioq>和<uq>”韵可以相互转读,本篇按照苏州话分开。

7,上海话中“<iogn>和<ugn>”韵部分字,可以相互转读。本文中按照普通话归属于“(iong)和(un)”分开。

四川话考究—四川方言与普通话语音的声母差异

四川话考究—四川方言与普通话语音的声母差异

四川话考究‎—四川方言与‎普通话语音‎的声母差异‎

包括宜宾口‎音在内的四‎川方言,仅就大多数‎地区而言,与普通话的‎声母差异,

情况有三:一、四川方言语‎音中比普通‎话多出有声‎母;二、普通话中比‎四川方

言语‎音多出有声‎母;三、四川方言语‎音与普通话‎语音所采用‎的声母不同‎。

分述如下:

一、四川方言语‎音中比普通‎话多出有声‎母。由于是对5‎0年前的记‎忆,多出的声

母‎原来用什么‎注音符号或‎拼音字母,已经留在了‎学生时代;笔者又毕竟‎不是语

音专‎业人员,手里没有目‎前全面表示‎各种语音,甚至本主题‎讨论所涉及‎语音的

现行‎表示方式的‎专业书籍或‎文献。因此,在以下叙述‎中,只能以自己‎权宜杜撰(只用于本贴‎主题讨论)的,希望通过描‎述和举例能‎为泡友理解‎的非专业符‎号

表示。

四川方言多‎出的声母为‎[ni:]和[gn],均为浊音.

1.[ni:]。发[ni:]时,气从舌颚间‎出,舌扁平;发音位置比‎普通话拼音‎字母的"n"靠后;发音时,摩擦通道较‎长,摩擦力较大‎。如宜、义(含仪、议等义与形‎旁组

合字),你、泥、拟、凝,等。宜宾口音与‎普通话一样‎,也基本上没‎有这个声

母‎,而分别成为‎宜宾口音和‎普通话的"y"(如宜、义等)和"n"(如你、泥、拟、凝,等)。

2.[gn]。气从舌、颚最后部(近喉部)发出,摩擦力也较‎大,有如"g"的软浊音。

四川方言语‎音中的我(及如哦、俄、饿、鹅、娥等)、恶(及如垩)、额、厄、鄂(及如颚、萼、鳄、腭等)、讹、遏、……等。宜宾口音中‎除个别字使‎用这

四川方言-普通话发音对照表

四川方言-普通话发音对照表

四川方言-普通话发音对照表

四川方言-普通话发音对照表

四川方言普通话

常用人物名称

男娃儿、崽儿,男娃娃男生男孩

女娃儿、妹儿女生女孩

婆娘、堂客女人老婆

娃儿小孩,孩子

偷儿贼娃子小偷,贼

爸爸

老汉儿老头儿爷爷

(一般儿媳妇这样叫)

幺儿乖乖宝贝

嘎嘎外婆

嘎公外公

嗲嗲,公爷爷

幺爸(幺妈)父亲的弟弟(的妻子)。大爸(大妈)父亲兄弟中最大的兄弟

(的妻子)。

大姨,幺(小)姨母亲的姊妹

哈儿,瓜娃子,瓜儿笨蛋

老子指自己,表示愤怒或炫

耀。

格老子语气词,表示埋怨或数

落对方。

龟儿子指说话对象(骂人),

表示鄙视或玩笑。

莽(māng)子,莽货傻瓜(骂人)

瓜瓜,瓜儿兮兮笨蛋

嫩老汉儿大人骂自己的孩子,表

示无可奈何之意。

罗汉,癫子疯子

出洋相的人

宝器农豁苕人土

野嘎嘎用来吓不听话小孩子的

野人。

野猫儿,麻猫儿用来吓不听话小孩子的

野物(应该是指狐狸)杂批烂贼品格低下的人。

干瘪老古冬老糊涂

孱头儿脾气不好的男人。

抛皮痞子

常用动物名称

厨算儿,厨签儿,弥线

蚯蚓

偷油婆,偷家(gā)婆蟑螂

丁丁猫,洋噶丁丁儿蜻蜓

耗儿,老鼠儿,老碎子老鼠

爪(zhǎo)蚂蚱蜢

赖格宝赖蛤瘼

格蚤跳蚤

金肮子,公拉子知了

螬虫蛔虫

茄块儿,克马青蛙

钓鱼雀儿翠鸟

蛮古钓伯劳

雀(雀)儿鸟

叫鸡儿,叫鸡子蛐蛐

猴儿螳螂猴子螃铠螃蟹

连巴郎鲢鱼

四脚蛇壁虎

晃蚊子苍蝇

蠛蚊(娃)儿小蚊子

常见物体名称

瓢跟儿勺子

咖咖、咖咖格格角落

漏瓢漏勺

摇裤儿火烧(把)内裤

牙巴牙齿

螺丝骨踝骨

嘎嘎肉(食品意义上的肉)。克西头儿,克西贝儿膝盖

倒拐子,倒块子手肘

脸贝儿脸蛋

腰杆腰

尾巴跟儿尾巴

茅斯厕所

晚黑晚上

清早八晨,清早八早早晨

四川方言对照

四川方言对照

四川方言对照

四川方言作为中国方言之一,主要分布在中国四川省及其周边地区。它与普通话之间存在着明显的差异,包括发音、词汇和语法等方面。

本文将对四川方言与普通话在这些方面的差异进行对比。

一、发音差异

1. 声母:

在方言中,普通话中的"zh/ch/sh"在四川方言中往往发作"zh/ch/sh"的音。例如,"中"读作"zhong"而非"zhong","吃饭"读作"chi fan"而非"chi fan"。

2. 韵母:

四川方言中的韵母发音较普通话更为扁平化,声调比较厚重。例如,普通话中"波"读作"bo",而在四川方言中读作"ba"。

3. 声调:

四川方言的声调比普通话更为复杂,有着八个声调,而普通话只有

四个声调。这导致在使用四川方言时,需要更加注意发音的准确性。

二、词汇差异

1. 人称代词:

在四川方言中,人称代词的使用与普通话有所不同。例如,"我"在

方言中可以用"俺"代替。

2. 地方俚语:

四川方言中有许多地方俚语,这些俚语的使用在普通话中并不常见。例如,"食屎"在四川方言中是夸奖对方厉害的一种表达方式,但在普通话中则是粗俗的表达。

3. 动词短语:

四川方言中的动词短语与普通话也有所不同。例如,"吃饭"在方言

中可以说成"扒饭"。

三、语法差异

1. 代词位置:

在四川方言中,代词通常出现在句子的末尾,而在普通话中则出现

在句子的主语之前。

2. 疑问句结构:

四川方言中的疑问句结构与普通话有所不同。例如,"你是谁?"在

普通话中是"ni shi shei?",而在四川方言中是"shei ni shi?"。

3. 谓语动词省略:

四川方言普通话发音对照表

四川方言普通话发音对照表
四川方言-普通
四川方言
普通话
常用人物名称
男娃儿、崽儿,男娃娃
男孩男生
女娃儿、妹儿
女生女孩
婆娘、堂客
女人老婆
娃儿
小孩,孩子
贼娃子偷儿
小偷,贼
爷爷(一般儿媳妇这样叫)老头儿老汉儿
爸爸
幺儿乖乖
宝贝
嘎嘎
外婆
嘎公
外公
嗲嗲,公
爷爷
幺爸(幺妈)
父亲的弟弟(的妻子)。
大爸(大妈)
。父亲兄弟中最大的兄弟(的妻子)
大姨,幺(小)姨
枪毙
坐卡房
入狱
惊蹦
非常活波,有活力。主要指老人精神状态佳。
激跳
利索,活泼。主要指小孩子。
灯儿啦麻汤,日冲日冲,喉(一声)刨
吊儿郎当

动作慢
灯儿晃
到处晃荡

漂亮,主要用于形容年轻女性和小孩。
搓,挫
丑,多指男性猥琐。
医闷鸡,医人
捉弄,整人。
千烦儿
顽皮不听话
支脚动手
手脚不安分
ā焉趴皮臭,奄tiāti
无精打采
知了
螬虫
蛔虫
茄块儿,克马
青蛙
钓鱼雀儿
翠鸟
蛮古钓
伯劳
雀(雀)儿

叫鸡儿,叫鸡子
蛐蛐
猴儿
螳螂猴子

普通话和吴语读音对照表

普通话和吴语读音对照表

普通话和吴语读音对照表

1, 本篇中“<x>”用在古“日”母的文读上,读音和“<z>”一致。 2, 本篇中凡“<dz>”类,主要是古“澄、床(崇)、从、神(船)”母字,浙北方言及旧上海话中相当“[dz]”,苏南方言及现上海话中相当“<z>[z]”。(“澄、床、神”母,古为塞擦音,普通话中部分归入塞音声母(sh),相反部分古塞音声母“禅”母归入塞擦音声母(ch)。)

3,本篇尖团音是分开的,即“<tz ,tc ,s ,z>”声母的启齿呼、撮口呼(以i ,u(ü)为介音者和韵母者),实际读音相当“<c ,ch ,sc ,j>”。 4,本篇标为“<j>”声母者,是古“匣<rh>[ſn ]”的齐、嘬部分,吴语原来读为“<y>[j ſn ]”声母;现受普通话影响向“<j>[ʒ]”发展。(字母“j ”在德语中读为“[j]”)但是有部分字读音相对固定,所以人标为“<y>”声母,如“现”等。 5,本篇标为“<dz>”声母的齐、嘬(以i ,u(ü)为介音者和韵母者)部分,因苏南方言“[dz]、[z]”不分,故原上海话读音相当“[zi]→[ʒi]<j>”;现受普通话和浙北方言影响向“<dj>[d ʒ ]”发展。

6,上海话中“<ioq>和<uq>”韵可以相互转读,本篇按照苏州话分开。

7,上海话中“<iogn>和<ugn>”韵部分字,可以相互转读。本文中按照普通话归属于“(iong)和(un)”分开。

普通话和吴语读音对照表

普通话和吴语读音对照表

普通话和吴语读音对照表

1, 本篇中“<x>”用在古“日”母的文读上,读音和“<z>”一致。 2, 本篇中凡“<dz>”类,主要是古“澄、床(崇)、从、神(船)”母字,浙北方言及旧上海话中相当“[dz]”,苏南方言及现上海话中相当“<z>[z]”。(“澄、床、神”母,古为塞擦音,普通话中部分归入塞音声母(sh),相反部分古塞音声母“禅”母归入塞擦音声母(ch)。)

3,本篇尖团音是分开的,即“<tz ,tc ,s ,z>”声母的启齿呼、撮口呼(以i ,u(ü)为介音者和韵母者),实际读音相当“<c ,ch ,sc ,j>”。 4,本篇标为“<j>”声母者,是古“匣<rh>[ſn ]”的齐、嘬部分,吴语原来读为“<y>[j ſn ]”声母;现受普通话影响向“<j>[ʒ]”发展。(字母“j ”在德语中读为“[j]”)但是有部分字读音相对固定,所以人标为“<y>”声母,如“现”等。 5,本篇标为“<dz>”声母的齐、嘬(以i ,u(ü)为介音者和韵母者)部分,因苏南方言“[dz]、[z]”不分,故原上海话读音相当“[zi]→[ʒi]<j>”;现受普通话和浙北方言影响向“<dj>[d ʒ ]”发展。

6,上海话中“<ioq>和<uq>”韵可以相互转读,本篇按照苏州话分开。

7,上海话中“<iogn>和<ugn>”韵部分字,可以相互转读。本文中按照普通话归属于“(iong)和(un)”分开。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

四川方言-普通话发音对照表

相关文档
最新文档