莎士比亚经典作品英语段落附翻译

合集下载

莎士比亚作品经典语录(双语)摘抄(3)

莎士比亚作品经典语录(双语)摘抄(3)

莎士比亚作品经典语录(双语)摘抄(3)Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth 1.1)美即是丑,丑即是美。

——《麦克白》I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness. (Macbeth)我为你的天性担忧,它充满了太多的人情乳臭。

——《麦克白》What’s done cannot be undone. (Macbeth 5.1)做过的事情不能逆转。

——《麦克白》/覆水难收。

Out, out, brief candle, life is but a walking shadow. (Macbeth) 熄灭吧,熄灭吧,瞬间的灯火。

人生只不过是行走着的影子。

——《麦克白》黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

——《麦克白》世界上还没有一个方法,可以从一个人的脸上探察他的居心。

——《麦克白》Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. (Julius Caesar 2.2)懦夫在未死以前就已经死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人们的贪生怕死就是一件最奇怪的事情。

——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》行为胜于雄辩,愚人的眼睛是比他们的耳朵聪明得多的。

——《凯撒大帝》/《英雄叛国记》Men’s judgments are a parcel of their fortunes; and things outward do draw the inward quality after them, to suffer all alike. (Antony and Cleopatra 3.13)智慧是命运的一部分,一个人所遭遇的外界环境是会影响他的头脑的。

——《安东尼和克里奥帕特拉》Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

莎士比亚经典英文诗带翻译

莎士比亚经典英文诗带翻译

莎士比亚经典英文诗带翻译莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。

下面是店铺为大家带来莎士比亚经典英文诗带翻译,希望大家喜欢!莎士比亚经典英文诗1:Or I shall live your epitaph to make,无论我将活着为你写墓志铭,Or you survive when I in earth am rotten;或你未亡而我已在地下腐朽,From hence your memory death cannot take,纵使我已被遗忘得一干二净,Although in me each part will be forgotten.死神将不能把你的忆念夺走。

Your name from hence immortal life shall have,你的名字将从这诗里得永生,Though I, once gone, to all the world must die:虽然我,一去,对人间便等于死;The earth can yield me but a common grave,大地只能够给我一座乱葬坟,When you entombed in men's eyes shall lie.而你却将长埋在人们眼睛里。

Your monument shall be my gentle verse,我这些小诗便是你的纪念碑,Which eyes not yet created shall o'er-read,未来的眼睛固然要百读不厌,And tongues to be your being shall rehearse未来的舌头也将要传诵不衰,When all the breathers of this world are dead;当现在呼吸的人已瞑目长眠。

You still shall live--such virtue hath my pen--这强劲的笔将使你活在生气Where breath most breathes, even in the mouths of men. 最蓬勃的地方,在人们的嘴里。

莎士比亚经典十四行诗附译文

莎士比亚经典十四行诗附译文

莎士比亚经典十四行诗附译文莎士比亚十四行诗结构技巧和语言技巧都很高,每首诗都有独立的审美价值,让人沉醉于优美的文字当中。

下面是店铺为大家带来莎士比亚经典十四行诗附译文,希望大家喜欢!莎士比亚经典十四行诗一Love is too young to know what conscience is;Yet who knows not conscience is born of love?Then, gentle cheater, urge not my amiss,Lest guilty of my faults thy sweet self prove:For, thou betraying me, I do betrayMy nobler part to my gross body's treason;My soul doth tell my body that he mayTriumph in love; flesh stays no father reason;But, rising at thy name, doth point out theeAs his triumphant prize. Proud of this pride,He is contented thy poor drudge to be,To stand in thy affairs, fall by thy side.No want of conscience hold it that I callHer 'love' for whose dear love I rise and fall.莎士比亚经典十四行诗译文爱神太年轻,不懂得良心是什么;但谁不晓得良心是爱情所产?那么,好骗子,就别专找我的错,免得我的罪把温婉的你也牵连。

因为,你出卖了我,我的笨肉体又哄我出卖我更高贵的部分;我灵魂叮嘱我肉体,说它可以在爱情上胜利;肉体再不作声,一听见你的名字就马上指出你是它的胜利品;它趾高气扬,死心蹋地作你最鄙贱的家奴,任你颐指气使,或倒在你身旁。

精选莎士比亚经典英文诗歌5篇(有翻译)

精选莎士比亚经典英文诗歌5篇(有翻译)

So is it not with me as with that Muse,我跟那位诗人可完全不同,Stirred by a painted莎士比亚英文诗歌1Lord of my love, to whom in vassalage我爱的主呵,你的高尚的道德Thy merit hath my duty strongly knit,使我这臣属的忠诚与你紧系,To thee I send this written ambassage,我向你派遣这位手书的使者,To witness duty, not to show my wit.来证实我忠诚,不是来炫耀才力。

Duty so great, which wit so poor as mine忠诚这么大,可我的才力不中用——May make seem bare, in wanting words to show it,没词语来表达,使忠诚显得贫乏;But that I hope some good conceit of thine但是,我希望在你深思的灵魂中,In thy soul's thought, all naked, will bestow it;有坦率可亲的好念头会来收藏它:Till whatsoever star that guides my moving要等到哪一颗引导我行程的星宿Points on me graciously with fair aspect,和颜悦色地给我指出了好运气,And puts apparel on my tottered loving并给我褴褛的爱心穿上了锦裘,To show me worthy of thy sweet respect.以表示我配承受你关注的美意:Then may I dare to boast how I do love thee;到那时,我才敢夸说我爱你多深,Till then, not show my head where thou mayst prove me. 才愿显示我能给你考验的灵魂。

英文莎士比亚的诗和翻译

英文莎士比亚的诗和翻译

DAY 165 2015-03-09 by STIf Music Be The Food Of Love from Twelfth Night by William Shakespeare 《假如音乐是爱情的粮食》,节选自《第十二夜》,莎士比亚If music be the food of love, play on;假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;Give me excess of it, that, surfeiting [ˈsɜ:rfɪt]过量the appetite[ˈæpɪˌtaɪt]胃口may sicken, and so die.尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死。

That strain again! it had a dying fall.又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。

O, it came o'er my ear like the sweet sound, that breathes upon a bank of violets [ˈvaɪəlɪt], stealing and giving odour[ˈodɚ]!啊!它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。

Enough, no more. Tis not so sweet now as it was before.够了!别再奏下去了!它现在已经不像原来那样甜蜜了。

O spirit of love! How quick and fresh art thou[ðaʊ], that, not with standing thy capacity [kəˈpæsɪti]容量receiveth as the sea, nought enters there, of what validity [vəˈlɪdəti]有效and pitch soe'er, but falls into abatement [əˈbet mənt]减少and low price, even in a minute.爱情的精灵呀!你是多么敏感而活泼;虽然你有海―样的容量,可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围,便会在顷刻间失去了它的价值。

西方经典爱情诗英文 莎士比亚最美英文情诗翻译

西方经典爱情诗英文 莎士比亚最美英文情诗翻译

西方经典爱情诗英文莎士比亚最美英文情诗翻译说到爱情,一千个人会有一千个回答。

没人能准确定义爱为何物,它的形状,它的气息,它的颜色,无从捕捉。

但每个人心中都曾有它掠过的涟漪,或时刻准备着迎接某天它的降临。

情诗是美与美的加成,故历史上经典的情诗多之又多:或祝福,或争吵,或错失,或想念,都能使“爱”变得别具一格又刻骨铭心。

今天一起来欣赏时尚最优美的十首英文情诗,去寻找罗曼蒂克的魅力吧~1Sonnet116by William Shakespeare莎士比亚《十四行诗之116》经典段落:Love alters not with his brief hours and weeks.But bears it out even to the edge of doom.If this be error and upon me proved.I never writ,nor no man ever loved.沧桑轮回,爱却长生不改,雄立千秋万世直到末日的尽头。

假如有人能证明我这话说得过火,那就算我从未写诗,世人从未爱过。

2She Walks in Beauty by Lord Byron拜伦《她走在美的光彩中》经典段落:She walks in beauty,like the nightOf cloudless climes and starry skies;And all that’s best of dark and bright;Meet in her aspect and her eyes.她走在美的光彩中,像夜晚皎洁无云而且繁星漫天,黑夜与白天最美妙的色彩,都在她的面容和目光里显现。

3I loved you first:but afterwards your love…by Christina Rossetti罗塞蒂《虽然我先爱你》经典段落:I loved you first,but afterwards your love outsoaring mine, ..For one is both and both are one in love:Rich love knows nought of‘thine that is not mine;Both have the strength and both the length thereof,Both of us,of the love which makes us one.虽然我先爱你,但后来你的爱却超越了我,因为真爱不分你我。

莎士比亚中英对照

莎士比亚中英对照

shakespeare1 Toby remembersMy name is Toby.I'm an old man,eighty-three this spring.My house is right in the middle of Stratford-upon-Avon,and I can watch the street market from my window.But I live very quietly now.I'm just an old man,sitting in a chair.I once knew the greatest man in England.For thirty years I was his friend.I worked with him in the theatre,through the good times and the bad time.He was a good friend to me.He was also the best playwright,the best poet,that ever lived in England.Will Shakespeare was his name.I saw all his plays in the theatre.People loved them.They shouted,laughed and cried,ate oranges,and called for more.All kinds ofpeople.Kings,Queens,Princes,great lords and ladies,poor people,the boys who held t he horses…everyone.Will Shakespeare could please them all.He put me in a play once.Well,he used my name-Toby.Twelfth Night was the play,I remember.Sir Toby Belch.He was a big fat man,who liked drinking too much and having a good time.Queen Elizabeth the First watched that play-on Twelfth Night,the 6th of January,1601.She liked it,too.Will's dead now,of course.He's been dead more than thirty years,and no one sees his plays now.The Puritans have closed all the theatres.There's no singing,no dancing,no plays.It wasn't like that in my young days.We had a good time in London,Will and I…I've no teeth now,and my hair has all fallen out,but I can still think—and remember.I remember when Will and I were young,just boys really…1 托比的回忆我叫托比,一位年迈的老人,今年春天年过83岁。

莎士比亚最美的句子英文

莎士比亚最美的句子英文

莎士比亚最美的句子英文莎士比亚是英国文学史上最伟大的戏剧家和诗人之一,他的作品中充满了许多美丽的句子。

以下是一些莎士比亚作品中被认为最美的句子的英文版本:1. "Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate." Sonnet 18。

(我将你与夏日相比,你更可爱、更温和。

)。

2. "Love looks not with the eyes, but with the mind; And therefore is winged Cupid painted blind." A Midsummer Night's Dream.(爱情不是用眼睛看,而是用心灵感受;因此,爱神丘比特被画成了瞎眼。

)。

3. "This above all: to thine own self be true." Hamlet.(首要的是,要忠于自己。

)。

4. "It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves." Julius Caesar.(决定我们命运的不是星星,而是我们自己。

)。

5. "All the world's a stage, and all the men and women merely players." As You Like It.(整个世界是一个舞台,男男女女都只是演员。

)。

6. "The course of true love never did run smooth." A Midsummer Night's Dream.(真爱的道路从来都不平坦。

)。

7. "We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep." The Tempest.(我们是由梦想构成的东西,我们的短暂生命以睡眠而结束。

莎士比亚经典独白-英语诗歌-中英对照赏析-

莎士比亚经典独白-英语诗歌-中英对照赏析-

莎士比亚经典独白更多英语诗歌-中英对照赏析-请点击这里获得Great Soliloquies of William ShakespeareRomeo And Juliet: Act 5,Scene 3Romeo: My love! My wife!Death, that hath sucked the honey of thy breath,Hath had no power yet upon thy beauty.Thou are not conquered. Beauty’s 1)ensign yetIs crimson in thy lips and in thy cheeks,And death’s pale flag is not advanced there.Dear Juliet,Why art thou yet so fair? Shall I believeThat unsubstantial Death is amorous,Keeps thee here in dark to be his paramour? Here. O, here will I 2)set up my everlasting rest And shake the yoke of 3)inauspicious stars From this world-wearied flesh.Eyes, look your last!Arms, take your last embrace! And, lips, O you The doors to breath, seal with a righteous kiss A 4)dateless bargain to 5)engrossing death!罗密欧与朱丽叶:第五幕,第三场罗密欧:我的爱人!我的妻子!死神虽然吸干了你甜蜜的气息,却没有力量摧毁你的美丽。

你没有被征服,美丽的红旗仍然轻拂着你的嘴唇和面颊,死神的白旗还未插到那里。

莎士比亚哈姆雷特经典片段中英文

莎士比亚哈姆雷特经典片段中英文

《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的戏剧之一,被誉为世界文学史上最伟大的文学作品之一。

其中有许多经典片段,被人们传诵和引用,成为了文学经典中的经典。

以下将介绍一些莎士比亚《哈姆雷特》中的经典片段,并对其进行中英对照解读。

一、 "To be, or not to be, that is the question"中文译文:生存还是毁灭,这是个问题这是《哈姆雷特》中最著名的一句台词,也是莎士比亚最为深刻的哲理思考之一。

在这一段中,哈姆雷特对人生的本质进行了思考,他在思考生存和毁灭之间的选择,展现了对人生的矛盾和对逝去的恐惧。

这句台词也成为了莎士比亚的代表作之一,被广泛引用和赞誉。

二、 "What a piece of work is a man!"中文译文:人多么伟大!在这一段中,哈姆雷特对人类的伟大和美好进行了赞美。

他称赞人类是宇宙中最伟大的造物,具有理性和情感,具有神的形象和样子。

这一段台词不仅展现了莎士比亚对人类的赞美,也表现了他对人性的深刻理解。

三、 "The lady doth protest too much, methinks."中文译文:女士实在太过激动了,我想这是《哈姆雷特》中一段充满讽刺的台词。

王后在剧中表演一出戏剧,她的表演过于夸张,哈姆雷特便用这句话来讽刺她。

这句台词形象生动地展现了莎士比亚对人物性格的深刻剖析和对社会现象的嘲讽。

四、 "There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy."中文译文:天地间有许多事情,霍雷肖,远远超出你的哲学所能想象的这是哈姆雷特对霍雷肖说的一句台词,表达了他对世界的奥秘和未知事物的思考。

他认为人类的哲学和学识是有限的,不能涵盖宇宙间的一切奥秘和未知。

莎士比亚经典名段名句欣赏(英汉对照)

莎士比亚经典名段名句欣赏(英汉对照)

莎士比亚经典名段名句欣赏(英汉对照)01. What a piece of work is a man! How noble in reason! How infinite in faculty! In form and moving how express and admirable! In action how like an angel! In apprehension how like a god! Man is the elite of the universe.人是多么了不起的一件作品!理性是多么高贵,力量是多么无穷!仪表和举止是多么端正,多么出色!论行动,多么像天使!论领悟,多么像天神!宇宙的精华,万物的灵长!02. Home keeping youth have ever homely wits.年轻人株守家园,见闻总是限于一隅。

03. No matter h ow excellent one’s gift is, how nice his appearance or heart is, he can not feel his own value until his glory or virtue shines on him and gives out heat which is reflected on him by receivers.无论一个人的天赋如何优异,外表或内心如何美好,也必须在他的德性的光辉照耀到他人身上发生了热力,再由感受他的热力的人把那热力反射到自己身上的时候,才能体会到他本身的价值的存在。

04. Love looks not with the eyes, but with the mind, and therefore winged Cupid is painted blind.爱情不是用眼睛,而是用心灵看的,所以长翅膀的爱神被画成瞎子。

05. The surest hope usually ends up in despair, while the thing with least hope may succeed unexpectedly.最有把握的希望,往往结果终于失望;最少希望的事情,反会出人意外地成功。

莎士比亚经典段落英文

莎士比亚经典段落英文

莎士比亚经典段落英文莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

莎士比亚经典段落英文(一)1、Love is a woman with the ears, and if the men will love,but love is to use your eyes。

女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。

2、There is nothing either good or bad, but thinking makes it so世间本无善恶,但看个人想法。

3、Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect . 不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

(英国剧作家莎士比亚.W.)4、In delay there lies no plenty, and then come kiss me,sweet and twenty,Youth’s a stuff that will not endure.迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。

5、No matter how long night,the arrival of daylight Association。

黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。

6、A light heart lives long.豁达者长寿。

7、Better a witty fool than a foolish wit.宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。

8、In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure . 迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。

莎士比亚经典十四行诗英文翻译

莎士比亚经典十四行诗英文翻译

莎士比亚经典十四行诗英文翻译莎士比亚经典十四行诗1:Those parts of thee that the world's eye doth view 你那众目共睹的无瑕的芳容,Want nothing that the thought of hearts can mend;谁的心思都不能再加以增改;All tongues, the voice of souls, give thee that due,众口,灵魂的声音,都一致赞同:Uttering bare truth, even so as foes commend.赤的真理,连仇人也无法掩盖。

Thy outward thus with outward praise is crown'd;这样,表面的赞扬载满你仪表;But those same tongues that give thee so thine own 但同一声音,既致应有的崇敬,In other accents do this praise confound便另换口吻去把这赞扬勾消,By seeing farther than the eye hath shown.当心灵看到眼看不到的内心。

They look into the beauty of thy mind,它们向你那灵魂的美的海洋And that, in guess, they measure by thy deeds;用你的操行作测量器去探究,Then, churls, their thoughts, although their eyes were kind,于是吝啬的思想,眼睛虽大方,To thy fair flower add the rank smell of weeds:便加给你的鲜花以野草的恶臭:But why thy odour matcheth not thy show,为什么你的香味赶不上外观?The solve is this, that thou dost common grow.土壤是这样,你自然长得平凡。

莎士比亚暴风雨名句英文

莎士比亚暴风雨名句英文

莎士比亚暴风雨名句英文以下是莎士比亚《暴风雨》中一些著名的句子,分别提供了中文和英文的翻译:1. "我们如梦一般的存在。

" - "We are such stuff as dreams are made on."2. "地狱空了,所有的魔鬼都在这里。

" - "Hell is empty and all the devils are here."3. "过去是序幕。

" - "What's past is prologue."4. "痛苦让人与陌生人成为亲密伙伴。

" - "Misery acquaints a man with strange bedfellows."5. "哦,美丽的新世界,拥有这样的人!" - "O, brave new world that has such people in it!"6. "我们如梦一般的存在,我们微小的生命在一场睡眠中圆满了。

" - "We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep."7. "人类是多么美丽啊!哦,美丽的新世界,拥有这样的人!" - "How beauteous mankind is! O brave new world that has such people in it!"8. "过去和未来在现在交融。

" - "The past and future mingled in the present."9. "野心家的本质只是梦影而已。

莎士比亚经典英文诗附译文

莎士比亚经典英文诗附译文

莎士比亚经典英文诗附译文莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。

下面是店铺为大家带来莎士比亚经典英文诗附译文,希望大家喜欢!莎士比亚经典英文诗1:Thy glass will show thee how thy beauties wear,镜子将告诉你朱颜怎样消逝,Thy dial how thy precious minutes waste;日规怎样一秒秒耗去你的华年;The vacant leaves thy mind's imprint will bear,这白纸所要记录的你的心迹And of this book this learning mayst thou taste.将教你细细玩味下面的教言。

The wrinkles which thy glass will truly show你的镜子所忠实反映的皱纹Of mouthed graves will give thee memory;将令你记起那张开口的坟墓;Thou by thy dial's shady stealth mayst know从日规上阴影的潜移你将认清,Time's thievish progress to eternity.时光走向永劫的悄悄的脚步。

Look, what thy memory can not contain看,把记忆所不能保留的东西Commit to these waste blanks, and thou shalt find交给这张白纸,在那里面你将Those children nursed, deliver'd from thy brain,看见你精神的产儿受到抚育,To take a new acquaintance of thy mind.使你重新认识你心灵的本相。

These offices, so oft as thou wilt look,这些日课,只要你常拿来重温,Shall profit thee and much enrich thy book.将有利于你,并丰富你的书本。

莎士比亚经典英语诗歌译文

莎士比亚经典英语诗歌译文

莎士比亚经典英语诗歌译文莎士比亚经典英语诗歌译文莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。

下面是店铺为大家带来莎士比亚经典英语诗歌译文,希望大家喜欢!莎士比亚经典英语诗歌译文1:O, how I faint when I of you do write,哦,我写到你的时候多么气馁,Knowing a better spirit doth use your name,得知有更大的天才利用你名字,And in the praise thereof spends all his might,他不惜费尽力气去把你赞美,To make me tongue-tied, speaking of your fame!使我箝口结舌,一提起你声誉!But since your worth, wide as the ocean is,但你的价值,像海洋一样无边,The humble as the proudest sail doth bear,不管轻舟或艨艟同样能载起,My saucy bark inferior far to his我这莽撞的艇,尽管小得可怜,On your broad main doth wilfully appear.也向你茫茫的海心大胆行驶。

Your shallowest help will hold me up afloat,你最浅的滩濑已足使我浮泛,Whilst he upon your soundless deep doth ride;而他岸岸然驶向你万顷汪洋;Or being wreck'd, I am a worthless boat,或者,万一覆没,我只是片轻帆,He of tall building and of goodly pride:他却是结构雄伟,气宇轩昂:Then if he thrive and I be cast away,如果他安全到达,而我遭失败,The worst was this; my love was my decay. 最不幸的是:毁我的是我的爱。

莎士比亚经典英文诗歌带翻译

莎士比亚经典英文诗歌带翻译

莎士比亚经典英文诗歌带翻译莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一。

下面是店铺为大家带来莎士比亚经典英文诗歌带翻译,欢迎大家阅读!莎士比亚经典英文诗歌篇1That time of year thou mayst in me behold在我身上你或许会看见秋天,When yellow leaves, or none, or few, do hang当黄叶,或尽脱,或只三三两两Upon those boughs which shake against the cold,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤--Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

In me thou seest the twilight of such day在我身上你或许会看见暮霭,As after sunset fadeth in the west,它在日落后向西方徐徐消退:Which by and by black night doth take away,黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,Death's second self, that seals up all in rest.严静的安息笼住纷纭的万类In me thou see'st the glowing of such fire在我身上你或许全看见余烬,That on the ashes of his youth doth lie,它在青春的寒灰里奄奄一息,As the death-bed whereon it must expire在惨淡灵床上早晚总要断魂,Consumed with that which it was nourish'd by.给那滋养过它的烈焰所销毁。

This thou perceivest, which makes thy love more strong, 看见了这些,你的爱就会加强,To love that well which thou must leave ere long.因为他转瞬要辞你溘然长往。

莎士比亚经典语录英汉对照

莎士比亚经典语录英汉对照

莎士比亚经典语录英汉对照莎士比亚经典语录英汉对照莎士比亚作为全世界最卓越的文学家之一。

莎士比亚的很多经典语录都被翻译成英汉广泛流传。

下面店铺给你带来的是莎士比亚经典语录英汉的内容,欢迎阅读!莎士比亚经典语录英汉(精选版)多一些事实,少一些矫饰废话。

Some facts more and some less pretensions to nonsense.当星星不眨眼,你将为它闪耀。

When the stars don't blink, you will shine for it.太快和太慢,结果都不会美满。

Too fast and too slow, the result won't be happy.不太热烈的情才会维持久远。

Not too passionate love will keep long.放弃时间的人,时间也放弃他。

Abandoning time person, time also give up him.有很多良友,胜于有很多财富。

There are a lot of friend, is better than have a lot of wealth.强有力的理由产生强有力的行动。

Strong reasons make strong actions.世上本无所谓好和坏,思想使然。

There is, there is no good and bad, thought.有所期待是一切精神痛苦的根源。

Expectation is the root of all mental distress.黑夜无论悠长,白昼总会到来。

No matter how long the night, the day will come.没有肉体的摩擦,哪来灵魂的火花。

No physical friction, which come the spark of the soul.我荒废了时间,时间便把我荒废了。

莎士比亚英文诗歌5首有翻译

莎士比亚英文诗歌5首有翻译

莎士比亚英文诗歌5首有翻译O truant Muse, what shall be thy amends偷懒的诗神呵,你将怎样补救For thy neglect oftruth in beauty dyed?你对那被美渲染的真的怠慢?下面就是本店铺给大家带来的莎士比亚英文诗歌,希望能帮助到大家!莎士比亚英文诗歌1Some say thy fault is youth, some wantonness;有人说你的缺点在年少放荡;Some say thy grace is youth and gentle sport;有人说你的魅力在年少风流;Both grace and faults are loved of more and less;魅力和缺点都多少受人赞赏:Thou makest faults graces that to thee resort.缺点变成添在魅力上的锦绣。

As on the finger of a throned queen宝座上的女王手上戴的戒指,The basest jewel will be well esteem'd,就是最贱的宝石也受人尊重,So are those errors that in thee are seen同样,那在你身上出现的瑕疵To truths translated and for true things deem'd. 也变成真理,当作真理被推崇。

How many lambs might the stern wolf betray,多少绵羊会受到野狼的引诱,If like a lamb he could his looks translate!假如野狼戴上了绵羊的面目!How many gazers mightst thou lead away,多少爱慕你的人会被你拐走,If thou wouldst use the strength of all thy state! 假如你肯把你全部力量使出!But do not so; I love thee in such sort可别这样做;我既然这样爱你,As, thou being mine, mine is thy good report.你是我的,我的光荣也属于你。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

莎士比亚经典作品英语段落附翻译
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。

那么你想欣赏一下莎士比亚的经典作品吗?下面是小编为大家带来莎士比亚经典作品英语段落附翻译,希望大家喜欢!莎士比亚经典作品英语段落:Young mens love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet .)
年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。

《罗密欧与朱丽叶》Whats in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet .)
名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。

《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

Since the little wit that fools have was silencd, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, .)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。

《皆大欢喜》
Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, .)
美貌比金银更容易引起歹心。

《皆大欢喜》
Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, .)
逆境和厄运自有妙处。

《皆大欢喜》
Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, .)
你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。

《皆大欢喜》Love is merely a madness. (As You Like It, .)
爱情不过是一种疯狂。

《皆大欢喜》
O, how bitter a thing it is to look into happiness through another mans eyes! (As You Like It)
唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!《皆大欢喜》O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet .)
啊!火炬不及她那么明亮。

《罗密欧与朱丽叶》
My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet .)
我唯一的爱来自我唯一的恨。

《罗密欧与朱丽叶》
It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice .)
知子之父为智。

《威尼斯商人》
Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice .)
爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。

《威尼斯商人》
All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice .)
闪光的并不都是金子。

《威尼斯商人》
莎士比亚经典作品英语段落精选:So is the will of a living daughter curbd by the will of a dead father. (A Merchant of Venice .)
一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。

《威尼斯商人》
The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice .)
慈悲不是出于勉强。

《威尼斯商人》
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Nights Dream .)
真爱无坦途。

《仲夏夜之梦》/真诚的爱情之路永不会是平坦的。

Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Nights Dream .)
卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。

《仲夏夜之梦》
Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Nights Dream .)
上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!《仲夏夜之梦》
The lunatic, the lover and the poet are of imagination all
compact. (A Midsummer Nights Dream .)
疯子情人诗人都是想象的产儿。

《仲夏夜之梦》
Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida .)
美貌智慧门第臂力,事业爱情友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。

《特洛伊罗斯与克瑞西达》
You gods divine! Make Cressidas name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida .) 神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!《特洛伊罗斯与克瑞西达》
Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida .)
美貌!你的真诚在何方?《特洛伊罗斯与克瑞西达》
Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida .)
没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!《特洛伊罗斯与克瑞西达》。

相关文档
最新文档