Matthew Arnold
《西方翻译理论名著选读》 目录

刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段。
本书编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和中西比较诗学派。
全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。
目录第一章语文学派圣·奥古斯丁(St.Augustine)/1The Use of Translations/2艾蒂安·多雷(Etienne Dolet)/10The Way to Translate Well from One Language into Another/10约翰·德莱顿(John Dryden)/14The Three Types of Translation/15亚历山大·弗雷泽·泰特勒(Alexander Fraser Tytler)/23The Proper Task of a Translator/24马修·阿诺德(Matthew Arnold)/30The Translator's Tribunal/3 1弗朗西斯·威廉·纽曼(Francis William Newman)/41The Unlearned Public Is the Rightful Judge of Taste/42第二章语言学派罗曼·雅各布逊(Roman Jakobson)/46On Linguistic Aspects of Translation/47约翰·坎尼森·卡特福德(John Cunnison Catford)/54 Translation Shifts/55尤金·阿尔伯特·奈达(Eugene Albert Nida)/63Principles of Correspondence/64彼得·纽马克(Peter Newmark)/81Communicative and Semantic Translation/82奥伯利奇·纽伯特(Albrecht Neubert)/101Translation,Text,Translation Studies/102巴兹尔·哈蒂姆和伊恩·梅森(Basil Hatim&Ian Mason)/130 Pofiteness in Screen Translating/131第三章功能学派卡特琳娜·赖斯(Katharina Reiss)/149Type, Kind and Individuality of Text:Decision-making in Translation/150汉斯·约瑟夫·弗米尔(Hans Josef Vermeer)/163Skopos and Commission in Translational Action/164克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)/178A Functional Typology of Translations/179第四章认知学派厄恩斯特-奥古斯特·格特(Ernst-August Gutt)/202 Translation and Relevance/203罗杰·贝尔(Roger T.Bell)/225Translating,the Model/226丹尼·吉尔(Daniel Gile)/242The Effort Models in Interpretation/243第五章描写学派詹姆斯·斯特拉顿·霍姆斯(James Stratton Holmes)/268The Name and Nature ofTranslation Studies/269伊塔玛·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)/282The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem/283吉迪恩·图里(Gideon Toury)/289The Nature and Role of Norms in Translation/290莫娜·贝克(Mona Baker)/306Narratives in and of Translation/307安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)/318Memes of Translation/3 19西奥·赫曼斯(Theo Hermans)/332Translation's Other/333第六章文化学派安德烈·勒费弗尔(Andre Lefevere)/353Mother Courage's Cucumbers:Text,System and Refraction in a Theory of Literature/354苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)/375The Translation Turn in Cultural Studies/376劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)/392The Formation of Cultural Identities/393埃德温·根茨勒(Edwin Gentzler)/415Translation,Poststructuralism,and Power/416迈克尔·克罗宁(Michael Cronin)/436History,Translation,Postcolonialism/437霍米·巴巴(Homi Bhabha)/454How Newness Enters the World:Postmodern Space, Postcolonial Times and the ri ftals of Cuhural Translation/455第七章后殖民及女性主义学派加亚特里·查克拉沃蒂·斯皮瓦克(Gayatri Chakravorty Spivak)/482The Politics of Translation/483道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)/507Posteolonial Studies, Translation Studies/508玛丽亚·铁木志科(Mafia Tymoczko)/528Translations of Themselves: the Contours of Postcolonial Fiction/529罗莉·张伯伦(Lori Chamberlain)/543Gender and the Metaphorics of Translation/544露易丝·冯·弗洛托(Luise yon Flotow)/562Gender and the Practice of Translation/563雪莉·西蒙(Sherry Simon)/582Taking Gendered Positions in Translation Theory/583第八章哲学学派弗里德里希·施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)/610On the Different Methods of Translating/611弗里德里希·威廉·尼采(Friedfieh Wilhelm Nietzsche)/635 Translation as Conquest/636瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)/638The Task of the Translator/639雅克·德里达(Jacques Derrida)/649Des Tours de Babel/650威拉德·冯·奥曼·奎因(Willard Van Orman Quine)/682 Meaning and Translation/683汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Hans—Georg Gadamer)/704 Language as the Medium of Hermeneutic Experience/705 乔治·斯坦纳(George Steiner)/725The Hermeneutie Motion/726保罗·利科(Paul Ricoeur)/732The Paradigm of TrarMation/733安东尼·皮姆(Anthony Pyrn)/746Translation Studies avd Western Philosophy/747第九章中西比较诗学派刘若愚(James J.Y.Liu)/767The Critic as Translator/768叶维廉(Wai—lim Yip)/781Ezra Pound's Cathay/782欧阳桢(Eugene Chen Eqyang)/807“Aaifices of Eternity”:Audiences for Translations of Chinese Literature/808宇文所安(Stephen Owen)/822A Note on Translation/823厄内斯特·弗朗西斯科·费诺罗萨(Ernest Francisco Fenollosa)/830The Chinese Written Character as a Medium for Poetry/831 马悦然(Gfiran Malmqvist)/851On the R01e of the Translator/852葛浩文(Howard Goldblatt)/862Why I Hate Arthur Waley?Translating Chinese in aPost-Victorian Era/863参考文献。
比较研究方法

1、比较研究法的发展历史与作用古罗马著名学者塔西陀曾说:“要想认识自己,就要把自己同别人进行比较。
”比较是认识事物的基础,是人类认识、区别和确定事物异同关系的最常用的思维方法。
比较研究法现已被广泛运用于科学研究的各个领域。
在教育科学研究中,比较研究是一种重要的研究方法。
比较研究法的历史比较研究的最初运用可追溯到古希腊亚里士多德所著的《雅典政制》。
该书对158 个城邦政制宪法进行了比较。
19 世纪以后,比较研究逐渐成为教育研究中的一种重要方法。
其发展的历史脉络大致如下。
萌芽阶段古希腊色诺芬(Xeuophon ,公元前430—前355)关于希腊与波斯教育的介绍。
古罗马西赛罗(Cicero ,公元前143—前106)在《论演说家》一书中记叙了希腊与罗马的文化教育状况。
意大利旅行家马可•波罗(Marco Polo, 1254—1324)在其珍贵的《马可•波罗游记》中记叙了东方教育的情况。
突尼斯的伊本•卡尔(Ibn Khaldum,1332—1406)非常欣赏东方伊斯兰文化和教育的价值,对教育比较的要素表示关注,对比较的方法提出了某些见解。
1647年,瑞典的约翰•洛克森纽斯(Johan Loccenius)已开始对一些国家的教育历史进行比较。
此后100余年中,英国的威廉•佩带(Willan Petty , 1623 —1687),法国的狄德罗(D.Diderot , 1713—1784)、孔多塞(Condorcet,1 743 —1 794)也对教育的比较研究方法的形成作出一定的贡献。
总而言之, 19 世纪以前,少数杰出人物在教育领域内运用比较研究法,虽然是可贵的, 但又是不自觉的。
从严格意义上讲, 他们的活动不能被看做科学意义上的教育比较研究。
所以,我们把它称作比较研究的“萌芽阶段” 。
形成阶段19 世纪,研究者通过实地考察,搜集资料并进行了简单的类比,以借鉴他人的长处改善自身的教育。
典型的人物有法国的朱利安(MarcAntoine Jullien , 1775—1848),美国的霍拉斯•曼(Horace Mann , 1796—1859),英国的马修•阿诺德(Matthew Arnold , 1822 —1888)。
勇敢的心电影观后感英文

As a seasoned film critic, I find it a privilege to delve into the cinematic experiences that leave an indelible mark on the viewers psyche. Braveheart, directed by and starring Mel Gibson, is one such film that resonates with a profound sense of history, heroism, and human spirit. This epic historical drama, released in 1995, is a testament to the power of storytelling when it is steeped in the rich tapestry of Scotlands struggle for freedom.From the moment the opening credits roll, accompanied by James Horners hauntingly beautiful score, Braveheart immerses the audience in the raw and rugged landscape of medieval Scotland. The films narrative unfolds through the eyes of its protagonist, William Wallace, a man whose life is a relentless pursuit of liberty and justice. Gibsons portrayal of Wallace is nothing short of iconic, capturing the essence of a man driven by love, loss, and an unwavering commitment to his peoples freedom.The films visual storytelling is equally compelling. The cinematography by John Toll is breathtaking, capturing the stark beauty of the Scottish highlands and the brutality of medieval warfare. The battle scenes are expertly choreographed, creating a visceral experience that leaves the viewer both awestruck and heartbroken. The climactic Battle of Stirling Bridge is a masterclass in cinematic tension, showcasing the strategic brilliance of Wallace and the ferocity of his warriors.One cannot discuss Braveheart without acknowledging its historical inaccuracies. While the film takes some liberties with the facts, it is important to remember that it is a work of fiction inspired by history. The films primary purpose is not to provide a strict account of historical eventsbut to evoke an emotional response and ignite a passion for the ideals of freedom and justice.The performances in Braveheart are uniformly excellent. Patrick McGoohan as the cruel King Edward I, Sophie Marceau as the compassionate Princess Isabelle, and James Cosmo as the loyal Campbell, all contribute to a rich ensemble that brings depth and nuance to the story. The dialogue, though occasionally anachronistic, is powerful and evocative, with lines such as Every man dies, not every man really lives that have become ingrained in popular culture.What sets Braveheart apart from other historical dramas is its ability to balance the grand spectacle of war with intimate moments of humanity. The love story between Wallace and Murron MacClannough, played by Catherine McCormack, is tender and tragic, providing a poignant counterpoint to the films larger themes of war and sacrifice.Braveheart is not without its flaws. Some critics argue that the film romanticizes violence and simplifies complex historical events. However, these criticisms do not detract from the films overall impact. Braveheart is a powerful cinematic experience that speaks to the enduring human desire for freedom and the courage to fight for what is right.In conclusion, Braveheart is a film that has stood the test of time, its themes and imagery as relevant today as they were over two decades ago. It is a visual and emotional tour de force that challenges the viewer to consider the true cost of freedom and the sacrifices made by those whohave fought for it. As a film critic, I can attest that Braveheart is not just a movie it is an experience that will stay with you long after the credits have rolled.。
马修·阿诺德资料

The appreciation of Poetry
• The author use metaphor and symbolism to reveal the disruption of the British society at that time, Pointed out that people went back to the era of lacking sincere faith 作者利用对海巧妙的比喻以及感情上的投射描写 出当时英国社会的混乱和人们渐渐缺失的真诚信 仰,又结合象征手法深刻揭示特定时代英国社会 人们的精神频临崩溃现象,将现在和过去进行对 比,指出人们又回到那个没有信仰的时代,彼此 没有真爱,只有恐惧,争斗,内心极其矛盾的一 面。
3)在这些诗行里,阿诺德用了“melancholy”、 “long”、“vast edges”和“drear”等词,奏响 了“信仰之海”潮退的哀歌,传送着一曲失落和 绝望的幽怨。 4)诗歌的最后以“darkling plain”和“ignorant armies”结尾,表现出一种极度沮丧绝望的心境。
Wonderful words :
2)此时的大海已不再是风平浪静,“grating roar”、“fling”、 “tremulous”等词的描 述已完全改变了那种田园诗式的意境,形成 了一种紧张与力度很强的效果。诗歌的意 象也由前面的视觉画面切换到了听觉的描 述,细致地刻画出此时海景的黑暗面,而最后 一行的“sadness”,使得这种黯然的韵味更 加厚重了。
——Daisy
• 也曾有过满潮,像一根灿烂的腰带, 把全球的海岸围绕。 但如今我只听得 它那忧伤的退潮的咆哮久久不息, 它退向夜风的呼吸, 退过世界广阔阴沉的边界, 只留下一滩光秃秃的卵石。 • 啊,爱人,愿我们 彼此真诚!因为世界虽然 展开在我们面前如梦幻的国度, 那么多彩、美丽而新鲜, 实际上却没有欢乐,没有爱和光明, 没有肯定,没有和平,没有对痛苦的救助; 我们犹如处在黑暗的旷野, 斗争和逃跑构成一片混乱与惊怖, 无知的军队在黑夜中互相冲突。
外国人名大全男名

外国人名大全男名Aron 亚伦Abel 亚伯;阿贝尔Abner 艾布纳Abraham 亚伯拉罕(昵称:Abe)Achates 阿凯提斯(忠实的朋友)Adam 亚当Adelbert 阿德尔伯特Adolph 阿道夫Adonis 阿多尼斯(美少年)Adrian 艾德里安Alban 奥尔本Albert 艾尔伯特(昵称:Al, Bert)Alexander 亚历山大(昵称:Aleck, Alex, Sandy)Alexis 亚历克西斯Alfred 艾尔弗雷德(昵称:Al, Alf, Fred)Algernon 阿尔杰农(昵称:Algie, Algy)Allan 阿伦Allen 艾伦Aloysius 阿洛伊修斯Alphonso 阿方索Alvah, Alva 阿尔瓦Alvin 阿尔文Ambrose 安布罗斯Amos 阿莫斯Andrew 安德鲁(昵称:Andy)Angus 安格斯Anthony 安东尼(昵称:T ony)Archibald 阿奇博尔德(昵称:Archie)Arnold 阿诺德Arthur 亚瑟Asa 阿萨August 奥古斯特Augustine 奥古斯丁Augustus 奥古斯都;奥古斯塔斯Austin 奥斯汀Baldwin 鲍德温Barnaby 巴纳比Barnard 巴纳德Bartholomew 巴托洛缪(昵称:Bart)Benedict 本尼迪克特Benjamin 本杰明(昵称:Ben, Benny)Bennett 贝内特Bernard 伯纳德(昵称:Bernie)Bertram 伯特伦(昵称:Bertie)Bertrand 伯特兰Bill 比尔(昵称:Billy)Boris 鲍里斯Brian 布赖恩Bruce 布鲁斯Bruno 布鲁诺Bryan 布莱恩Byron 拜伦Caesar 凯撒Caleb 凯莱布Calvin 卡尔文Cecil 塞西尔Christophe 克里斯托弗Clare 克莱尔Clarence 克拉伦斯Claude 克劳德Clement 克莱门特(昵称:Clem)Clifford 克利福德(昵称:Cliff)Clifton 克利夫顿Clinton 克林顿Clive 克莱夫Clyde 克莱德Colin 科林Conan 科南Conrad 康拉德Cornelius 科尼利厄斯Crispin 克利斯平Curtis 柯蒂斯Cuthbert 卡斯伯特Cyril 西里尔Cyrus 赛勒斯(昵称:Cy)David 大卫;戴维(昵称:Dave, Davy)Denis, Dennis 丹尼斯Dominic 多米尼克Donald 唐纳德(昵称:Don)Douglas 道格拉斯(昵称:Doug)Dudley 达德利Duncan 邓肯Dwight 德怀特Earl, Earle 厄尔Earnest 欧内斯特Ebenezer 欧贝尼泽Edgar 埃德加(昵称:Ed, Ned)Edward 爱德华(昵称:Ed, Ned)Edwin 埃德温(昵称:Ed)Egbert 艾格伯特Elbert 埃尔博特Eli 伊莱Elias 伊莱亚斯Elihu 伊莱休Elijah 伊莱贾(昵称:Lige)Eliot 埃利奥特Elisha 伊莱沙(昵称:Lish)Elliot, Elliott 埃利奥特Ellis 埃利斯Elmer 艾尔默Emery, Emory 艾默里Emil 埃米尔Emmanuel 伊曼纽尔Enoch 伊诺克Enos 伊诺思Ephraim 伊弗雷姆Erasmus 伊拉兹马斯Erastus 伊拉斯塔斯Eric 埃里克Ernest 欧内斯特(昵称:Errie)Erwin 欧文Essex 埃塞克斯(埃塞克斯伯爵,英国军人和廷臣,因叛国罪被处死)Ethan 伊桑Ethelbert 埃塞尔伯特Eugene 尤金(昵称:Gene)Eurus 欧罗斯(东风神或东南风神)Eustace 尤斯塔斯Evan 埃文,伊万Evelyn 伊夫林Everett 埃弗雷特Ezakiel 伊齐基尔(昵称:Zeke)Ezra 埃兹拉Felix 菲利克斯Ferdinand 费迪南德Finlay, Finley 芬利Floyd 弗洛伊德Francis 弗朗西斯(昵称:Frank)Frank 弗兰克Franklin 富兰克林Frederick 弗雷德里克(昵称:Fred)Gabriel 加布里埃尔(昵称:Gabe)Gail 盖尔Gamaliel 甘梅利尔Gary 加里George 乔治Gerald 杰拉尔德Gerard 杰勒德Gideon 吉迪恩Gifford 吉福德Gilbert 吉尔伯特Giles 加尔斯Glenn, Glen 格伦Godfrey 戈弗雷Gordon 戈登Gregory 格雷戈里(昵称:Greg)Griffith 格里菲斯Gustavus 古斯塔夫斯Guthrie 格思里Guy 盖伊Hans 汉斯Harlan 哈伦Harold 哈罗德(昵称:Hal)Harry 哈里Harvey 哈维Hector 赫克托Henry 亨利(昵称:Hal, Hank, Henny)Herbert 赫伯特(昵称:Herb, Bert)Herman 赫尔曼Hilary 希拉里Hiram 海勒姆(昵称:Hi)Homer 霍默Horace 霍勒斯Horatio 霍雷肖Hosea 霍奇亚Howard 霍华德Hubert 休伯特Hugh 休Hugo 雨果Humphrey 汉弗莱Ichabod 伊卡伯德Ignatius 伊格内修斯Immanuel 伊曼纽尔Ira 艾拉Irene 艾林Irving, Irwin 欧文Isaac 艾萨克(昵称:Ike)Isador, Isadore 伊萨多Isaiah 埃塞亚Isidore, Isidor 伊西多(昵称:Izzy)Islington 伊斯林顿Israel 伊斯雷尔(昵称:Izzy)Ivan 伊凡Jack 杰克Jackson 杰克逊Jacob 雅各布(昵称:Jack, Jake)James 詹姆斯(昵称:Jamie, Jim, Jimmy)Jared 贾雷德Jarvis 贾维斯Jason 贾森Jasper 加斯珀Jean 琼Jeffrey 杰弗里(昵称:Jeff)Jeremiah 杰里迈亚(昵称:Jerry)Jeremy 杰里米Jerome 杰罗姆(昵称:Jerry)Jervis 杰维斯Jesse 杰西(昵称:Jess)Jesus 杰苏斯Jim 吉姆Joab 乔巴Job 乔布Joe 乔Joel 乔尔John 约翰(昵称:Jack, Johnnie, Johnny)Jonah 乔纳Jonathan 乔纳森(昵称:Jon)Joseph 约瑟夫(昵称:Joe, Jo)Joshua 乔舒亚(昵称:Josh)Josephus 约瑟夫斯Josiah 乔塞亚Judah 朱达(昵称:Jude)Jude 朱达Jules 朱尔斯Julian 朱利安(昵称:Jule)Julius 朱利叶斯(昵称:Jule, Julie)Junius 朱尼厄斯Justin 贾斯丁Justus 贾斯特斯Keith 基斯Kelvin 凯尔文Kenneth 肯尼斯(昵称:Ken)Kevin 凯文Kit 基特Larry 拉里Laurence, Lawrence 劳伦斯(昵称:Larry)Lazarus 拉扎勒斯Leander 利安德Lee 李Leif 利夫Leigh 李,利Lemuel 莱缪艾尔(昵称:Lem)Leo 利奥Leon 利昂Leonard 列奥纳多(昵称:Len, Lenny)Leopold 利奥波德Leroy 勒鲁瓦Leslie 莱斯利Lester 莱斯特(昵称:Les)Levi 利瓦伊(昵称:Lev)Lewis 刘易斯(昵称:Lew, Lewie)Lionel 莱昂内尔Lewellyn 卢埃林Loyd 劳埃德Lorenzo 洛伦佐Louis 路易斯(昵称:Lou, Louie)Lucian 卢西恩Lucius 卢修斯Luke 卢克Luther 卢瑟Lyman 莱曼Lynn 林恩Manuel 曼纽尔Marcel 马赛尔Marcellus 马塞勒斯Marcus 马库斯Marion 马里恩Mark 马克Marshal 马歇尔Martin 马丁Matthew 马修(昵称:Mat, Matt)Maurice 莫里斯Max 马克斯Maximilian 马克西米利安(昵称:Max)Maynard 梅纳德Melville 梅尔维尔Melvin 梅尔文Merle 莫尔Merlin 莫林Mervin 莫文Micah 迈卡Michael 迈克尔(昵称:Mike, Mickey)Miles 迈尔斯Milton 米尔顿(昵称:Milt, Miltie)Morgan 摩根Morton 莫顿(昵称:Mort, Morty)Moses 摩西(昵称:Mo, Mose)Murray 默里Myron 米隆Nathan 内森(昵称:Nat, Nate)Nathanael 纳撒尼尔Neal,Neil 尼尔Ned 内德Nelson 纳尼森Nestor 涅斯托尔Nicholas, Nicolas 尼古拉斯Nick 尼克Noah 诺亚Noel 诺埃尔Norman 诺曼Octavius 屋大维Oliver 奥利弗Orlando 奥兰多Orson 奥森Orville 奥维尔Oscar 奥斯卡Oswald, Oswold 奥斯瓦尔德Otis 奥蒂斯Otto 奥拓Owen 欧英Patrick 帕特里克(昵称:Paddy, Pat)Paul 保罗Perceval, Percival 帕西瓦尔(昵称:Percy)Percy 珀西Perry 佩里Peter 彼得(昵称:Pete)Philip, Phillip 菲利普(昵称:Phil)Phineas 菲尼亚斯Pierre 皮埃尔Quentin, Quintin 昆廷Ralph 拉尔夫Randal, Randall 兰德尔Randolph 兰道夫Raphael 拉斐尔Raymond 雷蒙德(昵称:Ray)Reginald 雷金纳德Reubin 鲁本Rex 雷克斯Richard 理查德Robert 罗伯特Rodney 罗德尼Roger 罗杰Roland, Rowland 罗兰Rolf 罗尔夫Ronald 罗纳德Roscoe 罗斯科Rudolph 鲁道夫Rufus 鲁弗斯Rupert 鲁珀特Russell, Russel 罗素Sammy 萨米Sam 萨姆Samson 萨姆森Samuel 塞缪尔Saul 索尔Seth 赛思Seymour 西摩尔Sidney 西德尼Sigmund 西格蒙德Silas 塞拉斯Silvester 西尔维斯特Simeon 西米恩Simon 西蒙Solomon 所罗门(昵称:Sol)Stanley 斯坦利Stephen 斯蒂芬Steven 史蒂文Stewart, Stuart 斯图尔特Sydney 西德尼Sylvanus 西尔韦纳斯Sylvester 西尔威斯特Terence 特伦斯(昵称:Terry)Thaddeus, Thadeus 萨迪厄斯Theobald 西奥波尔德Theodore 西奥多Theodosius 西奥多西Thomas 托马斯(昵称:Tom, Tommy)Timothy 蒂莫西(昵称:Tim)Titus 泰特斯Tobiah 托比厄(昵称:Toby)Tony 托尼Tristram 特里斯托拉姆(昵称:Tris)Uriah 尤赖亚Valentine 瓦伦丁Vernon 弗农Victor 维克托(昵称:Vic)Vincent 文森特Virgil 弗吉尔Waldo 沃尔多Wallace 华莱士(昵称:Wally)Walter 沃尔特(昵称:Walt, Wat)Warren 沃伦Wayne 韦恩Wesley 韦斯利Wilbert 威尔伯特Wilbur 威尔伯Wilfred, Wilfrid 威尔弗雷德Willard 威拉德William 威廉(昵称:Will, Willy)Willis 威利斯Winfred 温弗雷德Woodrow 伍德罗(昵称:Woody)Zachariah 扎卡赖亚(昵称:Zach)Zacharias 扎卡赖亚斯Zachary 扎卡里Zebulun 泽布伦。
美国文学欣赏To-a-WaterfowlPPT课件

2021
11
Analysis
• “To a Waterfowl” is written in iambic trimeter(抑扬三部格) and iambic pentameter(抑扬格五音部), consisting of eight stanzas of four lines. The poem represents early stages of American Romanticism through celebration of Nature and God's presence within Nature.
• "To a Waterfowl" was first published in the North American Review in Volume 6, Issue 18, March 1818. It was later published in the collection Poems in 1821.
• As the narrator sees God directing the waterfowl, the narrator is reminded of God's guidance in his own life. Through his observance in nature, the narrator is reconnected with his faith in God.
2021
8
His Subject
• The beauty and harmony of nature as a source of solace, joy and escape
• The dignity of humanity • The sacredness of human freedom • The power and beneficence of God • Political and philosophical issues
魔术师:迪伦·阿诺德人物简介

• 创作了一系列经典的魔术作品
• 为魔术行业培养了一批优秀人才
• 为魔术行业树立了良好的榜样
迪伦·阿诺德在社交媒体和公众场合的表现
社交媒体
公众场合
• 在社交媒体上分享自己的生活和工作
• 参加各种活动和庆典
• 与粉丝互动和沟通
• 为观众带来欢乐和惊喜
• 传播魔术的魅力和乐趣
• 展示魔术大师的风采
迪伦·阿诺德的声誉和评价
• 展示了一系列令人惊艳的魔术表演
《奇迹时刻》
• 以心灵魔术为主题
• 与观众进行心灵互动
• 展示了一系列令人难以置信的魔术表演
《心灵魔术师》
• 探索人类心灵的奥秘
• 与观众进行心灵沟通
• 展示了一系列令人震撼的魔术表演
⌛️
迪伦·阿诺德的魔术教育和技术分享
魔术教育
• 在全球范围内举办魔术培训班
• 传授魔术技巧和经验
• 举办个人魔术表演秀
• 参与电影和电视剧的拍
摄
• 参加国际魔术大赛并获
得奖项
• 在世界范围内进行巡演
• 与知名魔术师合作表演
迪伦·阿诺德的代表作品和荣誉
代表作品
• 《魔幻之旅》
• 《奇迹时刻》
• 《心灵魔术师》
荣誉
• 三次获得国际魔术大赛金奖
• 两次获得世界魔术联盟奖
• 被评为全球最具影响力的魔术师之一
声望
• 被评为全球最具影响力的魔术师之一
• 获得各种魔术奖项和荣誉
• 成为魔术行业的领军人物
评价
• 具有极高的艺术造诣和才华
• 以独特的魔术风格和表演征服观众
• 为魔术行业树立了良好的形象和榜样
04
Unit7TheTryingTwenties复旦研究生综合英语修订版教学课件

Unit 7 The Trying Twenties
Warm-up Activities 1. What does “the trying twenties” mean? Why is the twenties a
“trying” period?
Here “trying” means straining one’s power of endurance, so the phrase means that the twenties is a period in which people undergo many ordeals that will temper their willpower and make them more mature. Twenty-somethings are presented with numerous tasks which they are not yet equipped to deal with. For example, to prepare for a career, to find a mentor who will guide you through life, to find a mate with whom you will spend your life, etc. These are the things that were once irrelevant, but now have become imminent. In a sense these are the “trials” they need to go through as they are becoming an adult.
Unit 7 The Trying Twenties
马修阿诺德汇总

The eternal note of sadness in.
今夜,大海宁静一片, 月明星稀,水涨潮满, 清辉下的海峡, 遥望法兰西的彼岸, 隐隐绰绰,忽明忽暗; 英格兰崖壁陡峭, 高高耸立静谧的海湾, 一望无际,微光闪闪。 请到窗前来吧, 夜晚的空气多么新鲜! 月色中苍白的大地与海相接, 孤寂的长岸浪花飞溅。 听啊,听那聒噪吼叫, 巨浪把卵石翻卷, 一次次拉回海底, 一次次又抛向高滩。 反复循环,相继不断, 那节奏舒缓,那旋律震颤, 这永恒的曲调饱含悲切哀怨。
A Chronology of Arnold
• 1849 first volume of verse, The Strayed Reveller,《迷途浪子》and other Poems.
• 1851 Marries Frances Lucy Wightman. Arnold writes the poem Dover Beach .
Only, from the long line of spray
Where the sea meets the moon-blanched land,
Listen! you hear the grating roar
Of pebbles which the waves draw back, and fling,
• 1833— Matthew makes friends with Dorothy and William Wordsworth (1770-1850).
• 1844— Takes a year-long post at Rugby, as an assistant teacher, or classical undermaster.
Upon the straits —on the French coast the light
Ralph Waldo Emerson爱默生作品赏析

Life Story
3 years after he became the sole pastor, he had a crisis of faith, finding that he "was not interested" in the rite of Communion. (teacher/reform) Eventually Emerson's controversial views caused his resignation. However, he never ceased to be both teacher and preacher, although without the support of any concrete idea of God.
Life Story
Emerson's health started to fail after the partial burning of his house in 1872. He made his last tour abroad in 1872-1873, and then withdrew more and more from public life. Emerson died on April 27, 1882 in Concord.
Life Story
Emerson's first and only settlement was at the important Second Unitarian Church of Boston, where he became sole pastor in 1830. In 1832, Emerson traveled to Europe where he met poets Samuel Taylor Coleridge and William Wordsworth who introduce him to Romantic notions of nature and philosophy.(Introduction to Transcendental Thought)
英美文学名词解释

英美文学名词解释1.The characteristic features in romanticperiod:①subjectivism主观主义: The spontaneous overflow of powerful feelings.强烈情感的自然流露②spontaneity自然性: The role of instinct, intuition is stressed in this period.③singularity奇特性: Poets in this period have a favor in describing unusual things④worship of nature对自然的崇拜: a main feature in this period⑤ simplicity质朴性: Common people gradually become the center of attention in this period.⑥ melan choly feelings deeply entrenched in this period.愁思的情绪充斥着这个时期。
⑦poets show their favor to outpour their feelings through their lines. 作家较喜欢通过诗句抒发情感。
2.literary points in the lyrical ballads:1.It mainly talked about Common people.2. Use vivid imaginationto constitute their poems.3.they respect Laws of humanity 4.Use Simple language 5. Focus on Morale principl e.3. Lake poets and their works:①William wordsworth: Lyrical ballads, the solitary reaper ②Samuel Taylor Coleridge :lyrical ballads, kubla khan ③Ro bert southey: a vision of trail, the doctor.4. The common features of Victorian novels:①the plot is unfolded against background which is broader than what it had been in previous novels.②the course-effect sequence is much more striking than in previous novels.围绕主人公经历而形成的原因与其影响比以往小说更显精彩。
美国文学欣赏Ralph-Waldo-Emerson(1)

Teacher and Priest
After graduation, Emerson became a school teacher in suburban Boston.
Famous Lecturer
Emerson went on to become a famous lecturer sharing his transcendental philosophy throughout the country. Among his quotable phrases:
2.Primacy of Individual: Individual was the most important element of society. As the regeneration of society could only come about through the regeneration of the individual, his perfection, his self-culture and self-improvement, and not the frenzied effort to get rich, should become the first concern of his life. (It was a reaction against the Calvinist concept that man is totally depraved, he is sinful and can not hope to be saved except through the grace of God.)
专八人文辅导:你知道英国浪漫主义的宣言吗?(2)

答案:1. 选B。
“墓畔派”是指18世纪那些描写死亡的哀挽的诗⼈。
代表作有托马斯.格雷《墓园挽歌》(Elegy Written in a Country Churchyard),托马斯.巴奈尔的《死亡之夜》(Night Piece on Death),爱德华. 扬《夜思》(Night Thoughts)和罗伯特.布莱尔的《坟墓》(The Grave)。
2. 选D。
在哈代(Thomas Hardy)的作品中,他那悲剧⾊彩的哲学观告诉我们,⼈⽣的⼀切都是命运安排,是不可抗拒的。
⼈在命运的⾯前束⼿⽆策,⽆论⼈们怎样努⼒,都很难逃脱命运的折磨和戏弄。
3. 选C。
威廉.华兹华斯(William Wordsworth),于1798同柯勒律治(Samuel Tayor Coleridge)合作出版了的《抒情歌谣集》(Lyrical Ballads),该诗第⼆版的“序”被认为是英国浪漫主义的宣⾔。
4. 选A。
济慈的代表作品有《夜莺颂》(Ode to a Nightingale),《希腊古瓮颂》(Ode on a Grecian Urn),《忧郁颂》(Ode on Melancholy),《秋颂》(To Autumn)等。
“颂”被认为是济慈有代表性和最为成功的诗歌形式。
5. 选D。
萧伯纳的剧作《华伦夫⼈的职业》(Mrs. Warren’s Profession)塑造了⼀个在经济重压下普通妇⼥的形象,该剧揭露了⼀个令⼈愤怒的事实:在资本主义社会,娼妓业也成了⼀种剥削⽅式。
6. 选B。
塞缪尔.约翰逊18世纪英国⼈⽂主义⽂学批评的巨匠,《莎⼠⽐亚戏剧集序⾔》(The Preface to Shakespeare),和《诗⼈传》(Lives of the Poets)是他对⽂学批评做出的饿突出贡献。
7. 选B。
《指环与书》(The Ring and the Boo)是罗伯特.勃郎宁(Robert Browning)的诗作。
Arnold 马修·阿诺德

Matthew Arnold (1822-1888)The Heterological Thinkers•an autological word is a word expressing a property which it also possesses itselfe.g. the word "short" is short, "noun" is a noun, "English" is English•a heterological word is a word that does not apply to itselfe.g. "long" is not long, "verb" is not a verbThe Heterological Thinkers main concerns•challenged the very discipline of philosophy and its claims to arrive at truth through reason•emphasize instead of the role of emotion, the body, sexuality, the unconscious, as well as of pragmatic interests•deplore the effect of French RevolutionMatthew Arnold•British poet, cultural critic, educator •one of the founding figures of modern English criticism•appointed Professor of Poetry at Oxford in 1857•Literary Careerpoetry 1850s"Dover Beach"literary and social criticism 1860s "Essays in Critism" "Culture and Anarchy" on religious and esucational matters 1870sThe Function of Criticism •concern to counteract the philistinism of the world as defined by the English bourgeoisie with the imperatives of the immediate present.•redefine the central responsibilities of criticism (original & controversial)•creative power•the work of literary genius —"synthesis and exposition"•aim of literary work•task of criticismMajor Points•"the creation of a modern poet…implies a great critical effort behind it"•French Revolution—"took a political, practical character"—evaluation positivenegative—influenceIt creats an epoch of reaction or opposition against itselfMajor Points Disinterestedness (超然)•How is criticism to be disinterested?—by keeping aloof from the practical view of things —by following the law of its own nature—by steadily refusing to lend itself to any of those ulterior, political, practical considerations about ideals—by attempting to know the best that is known and thought in the world, and by in turn making this known, to creat a current of true and fresh ideas—by being independent of all interestsDisinterestedness•purpose:to lead man towards perfection •Criticism should embrace the Indian virtue of detachment, the Hindu ideal of ascetic (禁欲主义)renunciation(克己)of all worldly concerns.—contrast between the mass of peoplepracticalthe critic•Importance—without such a disinterested perspective truth and the highest culture will not be possible—if a critic can truely porform this, he will move beyond insularity•Every critic should try to master at least one literature in a language other than its own•Culture and Anarchy(1869)—both redefine "culture" and affirms the need for it in a modern industrial society devoted to mechanism and profit.—culture is a study of perfection which has an intellectual and an ethical componentculture•aims of culture and religion (similarities)—aim—the cultivation of inwardness—expands our gifts of thought and feeling, and fosters growth in wisdom and beauty —require the individual to be part of a general movement toward perfectionculture advances beyond natureculture•function of culture—to purge our minds of the effects of material and narrow preoccupations —to stem the common tide of men's thoughts in a wealthy and industrial communityculture shares the same spirt as poetrypoetry will replace the function of religion•Task of both criticism and culture—to place the pragmatic bourgeois vision of life in a broader historical and international text•purpose of criticism—political—an instrument which might lift us beyond an immediate present governed by the narrow principles of utility, material progress, and the dictation of all theory by the exigencies of practice.summary—the bourgeois thought concentrates on the "outward", so Arnold emphasizes more on the human being's "inward" capabilities. —Arnold's key notions of criticism, culture, and poetry are all modes of "inwardness", aimed to counteract the "externality" of the bourgeois worldThe Study of Poetry (1880)•Arnold's world view—deeply humanist—writes in the tradition of a humanism •Arnold's text is the most influential text ofliterary humanism—it insists on the social and culturalfunctions of literature—its ability to civilize and to cultivatemorality—it provides a bulwark against themechanistic excesses of modern civilization•religion —threaten by science andideology of the "fact"•philosophy —powerless•poetry —spiritual and emotional support —interpret life—a criticism of lifePoetry's high function is actually to replace religion and philosophy•notions of the classic and tradition—we need to be sure that our estimate of poetry is "real" rather than historical or personal—an author was important for the development of language or certain literary traditions without having himself composed a classic•How do we arrive at this real estimate of what constitutes a classic?—a theroy or the practice of using touchstones •defects—lack of engagement with formal qualities —lack any sense of engagement in historical。
马修 阿诺德

Features
• Some consider Arnold to be the bridge between Romanticism and Modernism. His use of symbolic landscapes was typical of the Romantic era, while his skeptical and pessimistic perspective was typical of the Modern era.
• In 1841, he won an open scholarship(公开奖学 金) to Balliol College(贝利奥尔学院), Oxford. 贝利奥尔学院) 贝利奥尔学院 • In 1843, Arnold's poem "Cromwell" won the Newdigate prize纽迪吉特奖(牛津大学设立的诗歌 奖). • In 1844, he graduated with a 2nd Class Honours degree in “Greats.”(大师) • In 1849, he published his first book of poetry, The Strayed Reveller.(迷途浪子) • In 1850 Wordsworth died; Arnold published his “Memorial Verses” on the older poet.
Social criticism
• Represented by Culture and Anarchy, deals with the whole structure of English civilization and culture. • Purpose: cure the great vise(罪恶) of our intellect manifesting itself in our incredible vagaries(变幻莫测) in literature, in art, in morals. • According to him, English society of his time was composed of “Barbarians(aristocrat classes), Philistines(middle-class merchants and manufactures), Populace(平民)。”
Matthew Arnold 马修阿诺德的翻译思想

• 呼吁回归经典地位 在阿诺德眼里,荷马即经典。基于对荷马 的推崇,基于对经典的推崇,阿诺德容不 得那些荷马史诗的译者们对荷马史诗进行 “自由地”翻译。在阿诺德眼中,“荷马 是特别敏捷轻快的,荷马是明白清晰和直 截了当的,荷马是特别崇高庄重的”。
参考书目
• [1]袁晓军.阿诺德《评荷马史诗的翻译》的 “醉翁之意”[M].重庆科技学院学报(社会 科学版) 2012 年第7 期 • [2] 李振中.追求和谐的完美:评马修· 阿诺德 文学与文化批评理论[M].上海外语教育出版 社,2009:70. • [3]安诺德文学评论选集[M].北京:人民文学 出版社,1958:18. • /s/blog_450ddd9d0 100f2wi.html
• • • •
• 所以阿诺德反复强调,检验翻译成功与否, 裁判是学者,而不是普通民众。译者再现 荷马,学者熟识荷马。翻译的目标只有一 个,即按照学者的标准,尽可能的再现荷 马的总体效果。
阿诺德《论荷马史诗的翻译》的“批评的角度来看,他对当时英国国 民精神空虚的不满,是对经典回归的一种 呼吁,是其“文化救世”主张的前奏曲。 “呼吁整个英国要更重视全面发展而非纯 粹对物质利益的追逐”.
Matthew Arnold 马修·阿诺德
(1822-1888)
• 简介 • 文学和文化批评理论 • 《论荷马史诗的翻译》(On Translation Homer)
马修· 阿诺德 Matthew Arnold
• 英国诗人、评论家。 • 曾任牛津大学诗学教授(1857~1867)。 主张诗要反映时代的要求,需有追求道德和智力 “解放”的精神。 • 写过大量文学,教育,社会问题的随笔,猛烈抨 击英国生活和文化方面的地方主义,庸俗风气, 功利主义,成为当时知识界的批评之声,影响了 托· 艾略特,利维斯等一代文人。 斯· • 其诗歌和评论对时弊很敏感,并能做出理性的评 判。
14-Matthew_Arnold(马修 阿诺德)

A Chronology of Arnold 1822 Born at Laleham on the upper Thames泰晤士 1833 made friends with neighbors Dorothy and William Wordsworth 1847 Appointed as private secretary 1849 Publishes first volume of verse, The Strayed Reveller and other Poems.
Ah, love, let us be true to one another! for the world, which seems to lie before us like a land of dreams爱人啊, 让我们赤诚相见, 看这眼前 的世界, 处处如梦似幻 So various, so beautiful, so new,hath really neither joy, nor love, nor light,nor certitude, nor peace, nor help for pain;似乎美好、新奇、灿烂, 可是既无欢乐、 光明、爱恋, 又无诚信、和平、慈善 And we are here as on a darkling plain swept with confused alarms of struggle and flight,where ignorant armies clash by night. 我们身处漆黑的莽原, 争斗、 逃亡、惶恐、纷乱, 黑夜里愚蠢的军队厮杀纠缠
那旋律震颤, 这永恒的曲调饱含悲切哀怨
Sophocles long agoheard it on the Agaean, and it broughtinto his mind the turbid ebb and flowof human misery古代的诗人索弗克
阿诺德DoverBeach的解析

阿诺德Dover Beach的解析Time and PlaceMatthew Arnold (1822-1888) wrote "Dover Beach" during or shortly after a visit he and his wife made to the Dover region of southeastern England, the setting of the poem, in 1851. They had married in June of that year. A draft of the first two stanzas of the poem appears on a sheet of paper he used to write notes for another another work, "Empedocles on Etna," published in 1852. The town of Dover is closer to France than any other port city in England. The body of water separating the coastline of the town from the coast of France is the Strait of Dover, north of the English Channel and south of the North Sea.Point of ViewThe poet/persona uses first-, second-, and third-person point of view in the poem. Generally, the poem presents the observations of the author/persona in third-person point of view but shifts to second person when he addresses his beloved, as in Line 6 (Come), Line 9 (Listen! you), and Line 29 (let). Then he shifts to first-person point of view when he includes his beloved and the reader as co-observers, as in Line 18 (we), Line 29 (us), Line 31 (us), and Line 35 (we). He also uses first-person point of view to declare that at least one observation is his alone, and not necessarily that of his co-observers. This instance occurs in Line 24: But now I only hear. This line means But now I alone hear.Who Is the Listener? (Line 29)The person addressed in the poem—Lines 6, 9, and 29—is Matthew Arnold's wife, Frances Lucy Wightman. However, since the poem expresses a universal message, one may say that she can be any woman listening to the observations of any man. Arnold and his wife visited Dover Beach twice in 1851, the year they were married and the year Arnold was believed to have written "Dover Beach." At that time Arnold was inspector of schools in England, a position he held until 1886.ThemeArnold’s central message is this: Challenges to the validity of long-standing theological and moral precepts have shaken the faith of people in God and religion. In Arnold’s world of the mid-1800's, the pillar of faith supporting society was perceived as crumbling under the weight of scientific postulates, such as the evolutionary theory of English physician Erasmus Darwin and French naturalist Jean-Baptiste Lamarck. Consequently, the existence of God and the whole Christian scheme of things was cast in doubt. Arnold, who was deeply religious, lamented the dying of the light of faith, as symbolized by the light he sees in “Dover Beach” on the coast of France, which gleams one moment and is gone the next. He remained a believer in God and religion, although he was open to—and advocated—an overhaul of traditional religious thinking. In God and the Bible, he wrote: "At the present moment two things about the Christian religion must surely be clear to anybody with eyes in his head. One is, that men cannot do without it; the other, that they cannot do with it as it is."Type of Work“Dover Beach” is a poem with the mournful tone of an elegy and the personal intensity of a dramatic monologue. Because the meter and rhyme vary from line to line, the poem is said to be in free verse--that is, it is unencumbered by the strictures of traditional versification. However, there is cadence in the poem, achieved through the following:Alliteration Examples: t o-nigh t, t ide; f ull, f air; g leams, g one; c oast, c liff (Stanza 1)Parallel Structure Example: The tide is full, the moon lies fair (Stanza 1); So various, so beautiful, so new (Stanza 4); Hath really neither joy, nor love, nor light /Nor certitude, nor peace, nor help for pain (Stanza 4)Rhyming Words Examples: to-night, light; fair, night-air; stand, land; bay, spray; fling, bring; begin, in(Stanza 1)Words Suggesting Rhythm Examples: draw back, return; Begin, and cease, then begin again (Stanza 1); turbid ebb and flow (Stanza 2)Year of PublicationAlthough Matthew Arnold completed "Dover Beach" in 1851 or 1852, the poem was not published until 1867. It appeared in a collection entitled New Poems, published in London.Dover BeachBy Matthew Arnold1The sea is calm to-night.The tide is full, the moon lies fairUpon the straits; on the French coast the lightGleams and is gone; the cliffs of England stand;Glimmering and vast, out in the tranquil bay.Come to the window, sweet is the night-air!Only, from the long line of sprayWhere the sea meets the moon-blanched land,Listen! you hear the grating roarOf pebbles which the waves draw back, and fling,At their return, up the high strand,Begin, and cease, and then again begin,With tremulous cadence slow, and bringThe eternal note of sadness in (14)Notes, Stanza 1moon . . . straits: The water reflects the image of the moon.A strait is a narrow body of water that connects two larger bodies of water. In this poem, straits refers to the Strait of Dover (French: Pas de Calais), which connects the English Channel on the south to the North Sea on the north. The distance between the port cities of Dover, England, and Calais, France, is about 21 miles via the Strait of Dover. light . . . gone: This clause establishes a sense of rhythm in that the light blinks on and off. In addition, the clause foreshadows the message of later lines--that the light of faith in God and religion, once strong, now flickers. Whether an observer at Dover can actually see a light at Calais depends on the height of the lighthouse and the altitude at which the observer sees the light (because of the curvature of the earth), on the brightness of the light, and on the weather conditions.cliffs . . . vast: These are white cliffs, composed of chalk, a limestone that easily erodes. Like the light from France, they glimmer, further developing the theme of a weakening of the light of faith. The fact that they easily erode supports this theme.moon-blanched: whitened by the light of the moon.grating . . . .pebbles: Here, grating (meaning rasping, grinding, or scraping) introduces conflict between the sea and the land and, symbolically, between long-held religious beliefs and the challenges against them. However, it may be an exaggeration that that pebbles cause a grating roar. strand: shoreline2Sophocles long agoHeard it on the Aegean, and it broughtInto his mind the turbid ebb and flowOf human misery; weFind also in the sound a thought,Hearing it by this distant northern sea (20)Notes, Stanza 14Ah, love, let us be trueTo one another! for the world, which seemsTo lie before us like a land of dreams,So various, so beautiful, so new,Hath really neither joy, nor love, nor light,Nor certitude, nor peace, nor help for pain;And we are here as on a darkling plainSwept with confused alarms of struggle and flight,Where ignorant armies clash by night (37)Notes, Stanza 4neither . . . pain: The world has become a selfish, cynical,amoral, materialistic battlefield; there is much hatred andpain, but there is no guiding light.darkling: dark, obscure, dim; occurring in darkness;menacing, threatening, dangerous, ominous.Where . . . night: E.K. Brown and J.O. Bailey suggest thatthis line is an allusion to Greek historian Thucydides' accountof the Battle of Epipolae (413 B.C.), a walled fortress nearthe city of Syracuse on the island of Sicily. In that battle,Athenians fought an army of Syracusans at night. In thedarkness, the combatants lashed out blindly at one another.Brown and Bailey further observe that the line "suggests theconfusion of mid-Victorian values of all kinds . . . " (Brown,E.K, and J.O. Bailey, eds. Victorian Poetry. 2nd ed. NewYork: Ronald Press, 1962, Page 831).InterpretationLet us at least be true to each other in our marriage, in ourmoral standards, in the way we thnk; for the world will not betrue to us. Although it presents itself to us as a dreamland, itis a sham. It offers nothing to ease our journey through life. Figures of SpeechArnold uses a variety of figures of speech, including the following examples. (For definitions of the different figures of speech, see the glossary of literary terms:Alliteration Examples 1: t o-nigh t , t ide; f ull, f air (Lines 1-2); g leams, g one; c oast, c liff; l ong l ine; w hich the w aves; f olds, f urledAssonance: t ide, l ies;Paradox and Hyperbole: grating roar of pebblesMetaphor: which the waves draw back, and fling (comparison of the waves to an intelligent entity that rejects that which it has captured)Metaphor: turbid ebb and flow of human misery (comparison of human misery to the ebb and flow of the sea)Metaphor: TheSea of Faith (comparison of faith to water making up an ocean)Simile: The Sea of Faith . . . lay like the folds of a bright girdle furled (use of like to compare the sea to a girdle)Metaphor: breath of the night-wind (comparison of the wind to a living thing)Simile: the world, which seems / To lie before us like a land of dreams (use of like to compare the world to a land of dreams)Anaphora: So various, so beautiful, so new (repetition of so)Anapora: nor love, nor light, / Nor certitude, nor peace, nor help for pain (repetition of nor)。
the absolutely true diary of a part

the absolutely true diary of a part"The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian" is a novel written by Sherman Alexie. The book tells the story of a Native American teenager named Arnold Spirit, who lives on a reservation in Washington state.Arnold is a smart and talented teenager, but he faces many challenges in his life. He is poor, his father is an alcoholic, and he is constantly bullied by other kids on the reservation. To escape his difficult life, Arnold decides to attend a prestigious all-white high school off the reservation.At the new school, Arnold faces racism and discrimination from his classmates, but he also makes some new friends and discovers a new world outside of the reservation. Throughout the novel, Arnold struggles with his identity as a Native American and as a teenager in a white-dominated society."The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian" is a powerful and moving novel that explores themes of race, identity, poverty, and adolescence. The book has been widely praised for its honesty, humor, and sensitivity, and has won numerous awards, including the National Book Award for Young People's Literature.。
Matthew Arnold 马修阿诺德的翻译思想

• • • •
• 所以阿诺德反复强调,检验翻译成功与否, 裁判是学者,而不是普通民众。译者再现 荷马,学者熟识荷马。翻译的目标只有一 个,即按照学者的标准,尽可能的再现荷 马的总体效果。
阿诺德《论荷马史诗的翻译》的“醉翁之意”
• 表达对精神空虚的不满 从文化批评的角度来看,他对当时英国国 民精神空虚的不满,是对经典回归的一种 呼吁,是其“文化救世”主张的前奏曲。 “呼吁整个英国要更重视全面发展而非纯 粹对物质利益的追逐”.
阿诺德的诗歌创作 于1850年代,1860年后开始散文创作, 写下了大量的文学评论和社会评论作品。 阿诺德的诗作主要收集在《诗集》(Poems, 1853)、《诗 歌二集》(Poems: Second Series, 1855)和《新诗集》 (New Poems, 1867)中。 其批评论著有: 《评论集》(Essay in Criticism, 1865)、 《文化与无政府》(Culture and Anarchy, 1869) 《文学与教条》(Literature and Dogma,1873) 《评论荷马史诗译本》等。
阿诺德建议,翻译荷马首先要做到两个不必: • 1、不必理会荷马史诗中的事实及其考证。 • 2、不必为了凸显荷马风格的某一特征专门限定自 己的词汇使用。
他认为,只有真实的感悟作者,才能真实的 翻译作品。 对于荷马史诗的翻译,译者把握好荷马 史诗的四个特点即可: 1、轻快迅捷(rapidity); 2、语言风格的的平易和直接(plainness and directness of style and diction); 3、思想的平易和直接(plainness and directness of ideas); 4、高贵(nobleness)。
尽可能的再现荷阿诺德论荷马史诗的翻译的醉翁之意?表达对精神空虚的不满从文化批评的角度来看他对当时呼吁是其文化救世主张的前奏曲
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Matthew ArnoldArnold was an English poet and critic of the Victorian age. He attended Rugby School in London, a school run by his father, Thomas Arnold. When he was of age he went on to Balliol College, Oxford, becoming a Fellow of Oriel College, Oxford, in 1845. Thereafter he was private secretary to Lord Lansdowne, Lord President of the Council, through whose influence he was appointed as school inspector in 1851. Arnold would remain a school inspector all his life, traveling widely over Britain and even the European continent, and writing extensively on the state of British education.Arnold's influence on literary criticism is immense; some have argued he is the most important literary critic of the nineteenth century. He is often considered to be the founding father of academic criticism in English, and the principles for literary criticism.He was also a major cultural critic, and his views on the moral degeneration of his times are often seen today as strikingly prescient. He became a vigorous defender of "high culture" and classic literary education when such institutions were rapidly crumbling in the face of changing times; and, although his views on culture remain controversial, it is undeniable that his work in cultural criticism was directly responsible for reinvigorating literary and artistic scholarship in the nineteenth century.His poetry ,In 1849, he began to publish his book of poetry. In his poetry, he reflects on the doubt of his age, and the conflict between science and religion.His 1867 poem Dover Beach,which depicted a nightmarish world from which the stability of religious faith has been lost, is sometimes held up as one of the earliest, if not the first, example of the modern sensibility. Like many other authors stretching well into the twentieth century, Arnold was concerned with what he saw as the collapse of civilization in the face of a rapidly industrializing modern world. In a famous preface to a selection of the poems of William Wordsworth, Arnold identified himself, a little ironically, as a "Wordsworthian." The influence of Wordsworth, both in ideas and in diction, is unmistakable in Arnold's best poetrySome consider Arnold to be a bridge between Romanticism and Modernism. His use of symbolic landscapes was typical of the Romantic era, while his pessimistic opinions of the future were typical of the Modern era. His tendency towards pure rationalism offended some of his readers. He has come under criticism for this rationalist tendency in his poetry. His talents as a poet in general have also been criticized, with some authors criticizing his poetry for being overly sentimental and lacking in power. and his writings are characterized by the finest culture, high purpose, and sincerity.In 1883, Arnold was able to retire and devote himself to literature, receiving a pension of £250. Never fully free from financial troubles (including his son's gambling debts), he left the same year for a lecture tour of America. There his daughter would fall in love and marry an American. Five years later, when racing to meet his daughter and new granddaughter, he would suffer a fatal heart attack. He is buried in All Saints' Churchyard.Thomas Hardy, was the last important novelist of Victorian age. While his works typically belong to the Naturalism movement, several poems display elements of the previous Romantic and Enlightenment periods of literature.While he regarded himself primarily as a poet who composed novels mainly for financial gain, he became and continues to be widely regarded for his novels, such as Tess of the d'Urbervilles and Far from the Madding Crowd. The bulk of his fictional works, initially published as serials in magazines, were set in the semi-fictional county of Wessex (based on the Dorchester region where he grew up) and explored tragic characters struggling against their passions and social circumstances.Hardy's poetry, first published in his fifties, has come to be as well regarded as his novels and has had a significant influence over modern English poetry, especially after The Movement poets of the 1950s and 1960s cited Hardy as a major figure.Hardy's work was admired by many writers of a younger generation including D. H. Lawrence and Virginia Woolf. Hardy’s characters often encount er crossroads, which are symbolic of a point of opportunity and transition. But the hand of fate is an important part of many of Hardy's plots.PoetryIn 1898 Hardy published his first volume of poetry, Wessex Poems, a collection of poems written over 30 years. Hardy claimed poetry as his first love, and after a great amount of negative criticism erupted from the publication of his novel Jude The Obscure, Hardy decided to give up writing novels permanently and to focus his literary efforts on writing poetry. After giving up the novel form, Hardy continued to publish poetry collections until his death in 1928. Although he did publish one last novel in 1897, that novel, The Well-Beloved, had actually been written prior to Jude the Obscure.Although his poems were not initially as well received by his contemporaries as his novels were, Hardy is now recognised as one of the greatest poets of the twentieth century. His verse had a profound influence on later writers, notably Philip Larkin, who included many of Hardy's poems in the edition of the Oxford Book of Twentieth Century English Verse that Larkin edited in 1973.Most of Hardy's poems, such as "Neutral Tones'" and "A Broken Appointment", deal with themes of disappointment in love and life (which were also prominent themes in his novels), and mankind's long struggle against indifference to human suffering. Using stylistic patterns similar to those that he used in his novels, Hardy sometimes wrote ironic poems, like "Ah, Are You Digging On My Grave," in which he employed twist endings in the last few lines or in the last stanza to convey that irony. Some, like "The Darkling Thrush" and "An August Midnight", appear as poems about writing poetry, because the nature mentioned in them gives Hardy the inspiration to write. His compositions range in style from the three-volume epic closet drama The Dynasts to shorter poems such as "A Broken Appointment." A particularly strong theme in the Wessex Poems is the long shadow that the Napoleonic Wars cast over the nineteenth century, for example, in "The Sergeant's Song" and "Leipzig".Although Hardy’s faith remained intact, the irony and struggles of life led him to question the traditional Christian view of God:Hardy's religious life seems to have mixed agnosticism, deism, and spiritism. Once, when asked in correspondence by a clergyman about the question of reconciling the horrors of pain with the goodness of a loving God, Hardy replied,Nevertheless, Hardy frequently conceived of and wrote about supernatural forces that control the universe, more through indifference or caprice than any firm will. Also, Hardy showed in his writing some degree of fascination with ghosts and spirits.[15] Despite these sentiments, Hardy retained a strong emotional attachment to the Christian liturgy and church rituals, particularly as manifested in rural communities, that had been such a formative influence in his early years, and Biblical references can be found woven throughout many of Hardy's novels.。