曹植《洛神赋》赏析
三国魏-曹植《洛神赋》原文、译文及注释
三国魏-曹植《洛神赋》原文、译文及注释题记:曹植此赋据序所言,系其于魏文帝黄初三年(222年)入朝京师洛阳后,在回封地鄄城途中经过洛水时,“感宋玉对楚王神女之事”而作。
当时,曹丕刚即帝位不久,即杀了曹植的密友丁仪、丁廙二人。
曹植本人在就国后也为监国谒者奏以“醉酒悖慢,劫胁使者”,被贬安乡侯,后改封鄄城侯,再立为鄄城王。
原文:洛神赋三国·魏-曹植黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。
其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王之所见也,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
论曹植《洛神赋》的寓意
曹植的《洛神赋》是一篇以洛神花为题材的诗作,在这篇诗中,曹植通过对洛神花的描写,表达了自己对于美好生活的向往和追求。
在这篇诗中,曹植通过描写洛神花的花期短暂、花香幽幽的特点,来表达人生转瞬即逝的概念。
这个观点与《论语》中著名的“人之生也直,幸甚至哉”的观点十分相似。
曹植通过描写洛神花的美丽和芬芳,来表达对于美好生活的向往。
他认为,人生虽短暂,但我们应该尽可能地享受生活,品尝其中的美好。
此外,曹植在这篇诗中还表达了对于美好生活的追求。
他认为,洛神花虽然短暂,但其美丽和芬芳却能使人们长久地记住它。
因此,我们应该努力追求美好的生活,让自己的一生也能够留下美好的回忆。
总的来看,曹植的《洛神赋》中所表达的寓意是:人生虽短暂,但我们应该尽可能地享受生活,并努力追求美好的生活,使自己的一生也能够留下美好的回忆。
洛神赋赏析
曹植《洛神赋》赏析曹植的《洛神赋》借神话传说并加以浪漫主义的想象,塑造了一个美丽、纯洁而又多情的洛水女神的形象,写出了一个人神恋爱而不能结合的哀怨故事。
以优美的辞藻,肆恣的笔触来刻画人物,以生动的修辞手法为其增色,更以哀婉含蓄的感情寄托其中,却不失其结构的严谨,使《洛神赋》成为千古名篇。
从形象刻画方面,洛神是一个有无及伦比的外貌、丰富复杂的思想感情和性格的理想化的形象。
开始,最突出的是洛神的形态、外貌、服饰和动作。
洛神的出现,首先从作者“从京师,言归东藩,背伊阙,经通谷,凌景山”经过跳跳的长路,在“日既西倾,车怠马烦”的时刻,,四周是如海的芝田。
就在阳林信步闲走,放眼四望洛川流水,遇见一位丽人,“于岩之畔”。
俯仰之间,只等一刻相遇。
隔着洛水,茫茫一片,恍惚之间,似飞羽惊鸿,如在天游龙,荣华闪耀秋菊,华彩恰似春松。
轻捷柔婉如轻云蔽月,飘忽轻盈似流风回雪,动态活泼的感呼之欲出。
秋菊、春松之比赞美其仪态高贵,暗示了其品格的高尚的娴静庄重静态。
远望一如“皎若太阳升朝霞”,近则“灼若芙菜出渌波”,极形象地写出了洛神的光辉灿烂和无比艳丽。
其后,作者从细微之处落墨,从洛神的一举一动,一颦一笑,一缕青丝,明眸善睐等细微之处细致描绘,将一个完美无瑕的形象展示在人们面前。
美人更有得宜的罗衣瑶碧,戴金翠缀明珠轻履华裾,悠游山林。
同时,洛神不仅面貌、身材、体态极美,且具有内在的智慧美和品格美。
当君王向她表示了爱慕之情以后,洛神则表现得既多情而又明于礼度。
她举起琼玉作答,指着水下所居约君王相会。
当君王犹豫狐疑,“申礼防以自持”时,她摇曳徘徊,怅然哀啸。
其后,“叹鲍瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。
”洛神以饱瓜星的无偶和牵牛星及织女星的分离来慨叹君王的寂寞独处,这就进一步表现了洛神的多情和善良。
她忽而飘然起飞,忽而又在水而上轻步行走,好似要离去,却又返回。
她含情脉脉,目光分外有神,玉颜更加光润。
她有话而还未出口,已可嗅到她气息的幽香。
洛神赋曹植赏析
洛神赋黄初三年,余朝京师,还济洛川.古人有言,斯水之神,名曰宓妃.感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙 ,越轘辕,经通谷,陵景山.日既西倾,车殆马烦.尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川.于是精移神骇,忽焉思散.俯则未察,仰以殊观.睹一丽人,于岩之畔.乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎彼何人斯,若此之艳也”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃.然则君王所见,无乃是乎其状若何,臣愿闻之.”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松.髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪.远而望之,皎若太阳升朝霞.迫而察之,灼若芙蕖出渌波.秾纤得衷,修短合度.肩若削成,腰如约素.延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御.云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜.明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲.柔情绰态,媚于语言.奇服旷世,骨像应图.披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚.戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯.践远游之文履,曳雾绡之轻裾.微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅.于是忽焉纵体,以遨以嬉.左倚采旄,右荫桂旗.攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝.余情悦其淑美兮,心振荡而不怡.无良媒以接欢兮,托微波而通辞.愿诚素之先达兮,解玉佩以要之.嗟佳人之信修,羌习礼而明诗.抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期.执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺.感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑.收和颜而静志兮,申礼防以自持.于是洛灵感焉,徙倚彷徨.神光离合,乍阴乍阳.竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔.践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳.超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长. 尔乃众灵杂遝,命俦啸侣.或戏清流,或翔神渚.或采明珠,或拾翠羽.从南湘之二妃,携汉滨之游女.叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处.扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫.体迅飞凫,飘忽若神.凌波微步,罗袜生尘.动无常则,若危若安.进止难期,若往若还.转眄流精,光润玉颜.含辞未吐,气若幽兰.华容婀娜,令我忘餐.于是屏翳收风,川后静波.冯夷鸣鼓,女娲清歌.腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝.六龙俨其齐首,载云车之容裔.鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫.于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲.恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当.抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪.悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡.无微情以效爱兮,献江南之明珰.虽潜处于太阴,长寄心于君王.忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光.于是背下陵高,足往神留.遗情想像,顾望怀愁.冀灵体之复形,御轻舟而上溯.浮长川而忘返,思绵绵而增慕.夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙.命仆夫而就驾,吾将归乎东路.揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去.译文黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水.古人曾说此水之神名叫宓妃.因有感于宋玉对楚王所说(de)神女之事,于是作了这篇赋.赋文云:我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山.这时日已西下,车困马乏.于是就在长满杜蘅草(de)岸边卸了车,在生着芝草(de)地里喂马.自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺(de)洛川.于是不觉精神恍惚,思绪飘散.低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常(de)景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁.我不禁拉着身边(de)车夫对他说:“你看见那个人了吗那是什么人,竟如此艳丽”车夫回答说:“臣听说河洛之神(de)名字叫宓妃,然而现在君王所看见(de),莫非就是她她(de)形状怎样,臣倒很想听听.”我告诉他说:她(de)形影,翩然若惊飞(de)鸿雁,婉约若游动(de)蛟龙.容光焕发如秋日下(de)菊花,体态丰茂如春风中(de)青松.她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪.远而望之,明洁如朝霞中升起(de)旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开(de)新荷.她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美(de)颈项露出白皙(de)皮肤.既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼(de)闪亮(de)眼睛,两个面颧下甜甜(de)酒窝.她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人.洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画(de)一样.她身披明丽(de)罗衣,带着精美(de)佩玉.头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮(de)明珠.她脚着饰有花纹(de)远游鞋,拖着薄雾般(de)裙裾,隐隐散发出幽兰(de)清香,在山边徘徊倘佯.忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边(de)黑色芝草.我钟情于她(de)淑美,不觉心旌摇曳而不安.因为没有合适(de)媒人去说情,只能借助微波来传递话语.但愿自己真诚(de)心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请.可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深(de)水流以为期待.我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女(de)欺骗.因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持.这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗.她像鹤立般地耸起轻盈(de)躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香(de)小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动.忽又怅然长吟以表示深沉(de)思慕,声音哀惋而悠长.于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有(de)戏嬉于清澈(de)水流,有(de)飞翔于神异(de)小渚,有(de)在采集明珠,有(de)在俯拾翠鸟(de)羽毛.洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星(de)无偶而叹息,为牵牛星(de)独处而哀咏.时而扬起随风飘动(de)上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定.她在水波上行走,罗袜溅起(de)水沫如同尘埃.她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返.她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰.她(de)体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思.在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠(de)歌声.飞腾(de)文鱼警卫着洛神(de)车乘,众神随着叮当作响(de)玉鸾一齐离去.六龙齐头并进,驾着云车从容前行.鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫.车乘走过北面(de)沙洲,越过南面(de)山冈,洛神转动白洁(de)脖颈,回过清秀(de)眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接(de)纲要.只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿.说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐(de)相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微(de)柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久(de)纪念.自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王.洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅.于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地.余情绻缱,不时想象着相会(de)情景和洛神(de)容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀.满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上.行舟于悠长(de)洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明.我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返(de)道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去.注释[1]洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃.[2]黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年.[3]京师:京城,指魏都洛阳.[4]济:渡.洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳.[5]斯水:此水,指洛川.[6]宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作(de)高唐赋和神女赋,都记载宋玉与楚襄王对答梦遇巫山神女事.[7]京域:京都地区,指洛阳.[8]言:语助词.东藩:东方藩国,指曹植(de)封地.黄初三年,曹植被立为鄄(juàn)城(即今山东鄄城县)王,城在洛阳东北方向,故称东藩.[9]伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南洛阳南.[10]轘(huán)辕:山名,在今河南偃师县东南.[11]通谷:山谷名.在洛阳城南.[12]陵:登.景山:山名,在今偃师县南.[13]殆:通“怠”,懈怠.一说指危险.烦:疲乏.[14]尔乃:承接连词,于是就.税驾:停车.税,舍、置.驾,车乘总称.蘅皋:生着杜蘅(de)河岸.蘅,杜蘅,香草名.皋,岸.[15]秣驷:喂马.驷,一车四马,此泛指驾车之马.芝田:种着灵芝草(de)田地,此处指野草繁茂之地.一说为地名,指河南巩县西南(de)芝田镇.[16]容与:悠然安闲貌.阳林:地名.[17]流眄:纵目四望.眄,斜视.一作“流盼”,目光流转顾盼.[18]精移神骇:神情恍惚.骇,散.[19]忽焉:急速貌.思散:思绪分散,精神不集中.[20]殊观:少见(de)异常现象.[21]岩之畔:山岩边.[22]援:以手牵引.御者:车夫.[23]觌(dí):看见.[24]“翩若”二句:翩然若惊飞(de)鸿雁,蜿蜒如游动(de)蛟龙.翩,鸟疾飞(de)样子,此处指飘忽摇曳(de)样子.惊鸿,惊飞(de)鸿雁.婉,蜿蜒曲折.这两句是写洛神(de)体态轻盈宛转.[25]“荣曜(yào)”二句:容光焕发如秋日下(de)菊花,体态丰茂如春风中(de)松树.荣,丰盛.曜,日光照耀.华茂,华美茂盛.这两句是写洛神容光焕发充满生气.[26]“仿佛”二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花.仿佛,若隐若现(de)样子.飘飖,飞翔貌.回,回旋,旋转.这两句是写洛神(de)体态婀娜,行动飘忽.[27]皎:洁白光亮.太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中.[28]迫:靠近.灼:鲜明,鲜艳.芙蕖:一作“芙蓉”,荷花.渌(lù):水清貌.以上两句是说,不论远远凝望还是靠近观看,洛神都是姿容绝艳.[29]秾:花木繁盛.此指人体丰腴.纤:细小.此指人体苗条.[30]修短:长短,高矮.以上两句是说洛神(de)高矮肥瘦都恰到好处.[31]“肩若”二句:肩窄如削,腰细如束.削成,形容两肩瘦削下垂(de)样子.约素,一束白绢.素,白细丝织品.这两句是写洛神(de)肩膀和腰肢线条圆美.[32]延、秀:均指长.颈:脖子(de)前部.项:脖子(de)后部.[33]皓:洁白.呈露:显现,外露.[34]“芳泽”二句:既不施脂,也不敷粉.泽,润肤(de)油脂.铅华,粉.古代烧铅成粉,故称铅华.不御,不施.御,用.[35]云髻:发髻如云.峨峨:高耸貌.[36]联娟:微曲貌.[37]“丹唇”二句:红唇鲜润,牙齿洁白.朗,明润.鲜,光洁.[38]眸:目中瞳子.睐(lài):顾盼.[39]靥(yè):酒窝.辅:面颊.承权:在颧骨之下.权,颧骨.[40]瓌:同“瑰”,奇妙.艳逸:艳丽飘逸.[41]仪:仪态.闲:娴雅.[42]绰:绰约,美好.[43]奇服:奇丽(de)服饰.旷世:举世唯有.旷,空.[44]骨像:骨格形貌.应图:指与画中人相当.[45]璀粲:鲜明貌.一说为衣动(de)声音.[46]珥:珠玉耳饰.此用作动词,作佩戴解.瑶、碧:均为美玉.华琚:刻有花纹(de)佩玉.琚:佩玉名.[47]翠:翡翠.首饰:指钗簪一类饰物.[48]践:穿,着.远游:鞋名.文履:饰有花纹图案(de)鞋.[49]曳:拖.雾绡:轻薄如雾(de)绡.绡,生丝.裾:裙边.[50]微:轻微.芳蔼:香气.[51]踟蹰:徘徊.隅:角.[52]“于是”二句:忽然又飘然轻举,且行且戏.纵体,身体轻举貌.遨,游.[53]采旄(máo):彩旗.采,同“彩”.旄,旗竿上旄牛尾饰物,此处指旗.[54]桂旗:以桂木做旗竿(de)旗,形容旗(de)华美.[55]攘:此指挽袖伸出.神浒:为神所游之水边地.浒,水边泽畔.[56]湍濑:石上急流.玄芝:黑色芝草,相传为神草.[57]“余情”二句:我喜欢她(de)淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安.振荡,形容心动荡不安.怡,悦.[58]“无良媒”二句:没有合适(de)媒人去通接欢情,就只能借助微波来传递话语.微波,一说指目光.[59]诚素:真诚(de)情意.素,同“愫”,情愫.[60]要:同“邀”,约请.[61]信修:确实美好.修,美好.[62]羌:发语词.习礼:懂得礼法.明诗:善于言辞.这句意指有很好(de)文化教养.[63]抗:举起.琼珶(dì):美玉.和:应答.[64]“指潜川”句:指深水发誓,约期相会.潜川,深渊,一说指洛神所居之地.期,会.[65]眷眷:依恋貌.款实:诚实.[66]斯灵:此神,指宓妃.我欺:即欺我.[67]交甫:郑交甫.文选李善注引神仙传:“切仙一出,游于江滨,逢郑交甫.交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之.交甫行数步,空怀无佩,女亦不见.”弃言:背弃承诺.[68]狐疑:疑虑不定.因为想到郑交甫曾经被仙女遗弃,故此内心产生了疑虑.[69]收和颜:收起和悦(de)容颜.静志:镇定情志.[70]申:施展.礼防:礼法,礼能防乱,故称礼防.自持:自我约束.[71]徙倚:留连徘徊.[72]“神光”二句:洛神身上放出(de)光彩忽聚忽散,忽明忽暗.[73]竦(sǒng):耸.鹤立:形容身躯轻盈飘举,如鹤之立.[74]椒途:涂有椒泥(de)道路,一说指长满香椒(de)道路.椒,花椒,有浓香.[75]蘅薄:杜蘅丛生地.流芳:散发香气.[76]“超长吟”二句:怅然长吟以表示深沉(de)思慕,声音哀惋而悠长.超,惆怅.永慕,长久思慕.厉,疾.弥,久.[77]众灵:众仙.杂沓:纷纭,多而乱(de)样子.[78]命俦啸侣:招呼同伴.俦,伙伴、同类.[79]渚:水中高地.[80]翠羽:翠鸟(de)羽毛.[81]南湘之二妃:指娥皇和女英.据刘向列女传载,尧以长女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于苍梧.二妃往寻,自投湘水而死,为湘水之神.[82]汉滨之游女:汉水之女神,即前注中郑交甫所遇之神女.[83]“叹匏瓜”二句:为匏瓜星(de)无偶而叹息,为牵牛星(de)独处而哀咏.匏瓜,星名,又名天鸡,在河鼓星东.无匹,无偶.牵牛,星名,又名天鼓,与织女星各处天河之旁.相传每年七月七日才得一会.[84]袿(guī):妇女(de)上衣.猗(yī)靡:随风飘动貌.[85]翳(yì):遮蔽.延伫:久立.[86]凫:野鸭.[87]“凌波”二句:在水波上细步行走,溅起(de)水沫附在罗袜上如同尘埃.凌,踏.尘,指细微四散(de)水沫.[88]难期:难料.[89]“转眄”句:转眼顾盼之间流露出奕奕神采.流精,形容目光流转而有光彩.[90]“气若”句:形容气息香馨如兰.[91]屏翳:传说中(de)众神之一,司职说法不一,或以为是云师,或以为是雷师,或以为是雨师,在此篇中被曹植视作风神.川后:传说中(de)河神.[92]冯(píng)夷:传说中(de)水神.[93]女娲:女神名,相传笙簧是她所造,所以这里说“女娲清歌”.[94]“腾文鱼”二句:飞腾(de)文鱼警卫着洛神(de)车乘,众神随着叮当作响(de)玉鸾一齐离去.腾,升.文鱼,神话中一种能飞(de)鱼.警乘,警卫车乘.玉銮,鸾鸟形(de)玉制车铃,动则发声.偕逝,俱往.[95]六龙:相传神出游多驾六龙.俨:庄严(de)样子.齐首:六龙齐头并进.[96]云车:相传神以云为车.容裔:即“容与”,舒缓安详貌.[97]鲸鲵(ní):即鲸鱼.水栖哺乳动物,雄者称鲸,雌者称鲵.毂(gǔ):车轮中用以贯轴(de)圆木,这里指车.[98]沚:水中小块陆地.[99]“纡素领”二句:洛神不断回首顾盼.纡,回.素领,白皙(de)颈项.清扬,形容女性清秀(de)眉目.[100]交接:结交往来.[101]盛年:少壮之年.莫当:无匹,无偶,即两人不能结合.[102]“抗罗袂”二句:举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟.抗,举.袂,衣袖.浪浪,水流不断貌.[103]“悼良会”二句:痛惜这样美好(de)相会永不再有,哀叹长别从此身处两地.[104]效爱:致爱慕之意.[105]明珰:以明月珠作(de)耳珰.[106]“虽潜”二句:虽然幽居于神仙之所,但将永远怀念着君王.潜处,深处,幽居.太阴,众神所居之处.君王,指曹植.[107]“忽不悟”二句:洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅.不悟,不见,未察觉.所舍,停留、止息之处.宵,通“消”,消失.蔽光,隐去光彩.[108]背下:离开低地.陵高:登上高处.[109]遗情:留情,情思留连.想象:指思念洛神(de)美好形象.[110]灵体:指洛神.[110]上溯:逆流而上.[112]长川:指洛水.[113]耿耿:心神不安(de)样子.[114]“揽騑辔”二句:当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去.騑(fēi),车旁之马.古代驾车称辕外之马为騑或骖,此泛指驾车之马.辔,马缰绳.抗策,犹举鞭.盘桓,徘徊不进貌.参考赏析民间传说曹植天赋异禀,博闻强记,十岁左右便能撰写诗赋,颇得曹操及其幕僚(de)赞赏.当时曹操正醉心于他(de)霸业,曹丕也授有官职,而曹植则因年纪尚小、又生性不喜争战,遂得以与甄妃朝夕相处,进而生出一段情意.曹操死后,曹丕于汉献帝二十六年(公元220年),登上帝位,定都洛阳,是为魏文帝.魏国建立.甄氏被封为妃,因色衰失宠最后惨死,据说死时以糠塞口,以发遮面,十分凄惨.甄后死(de)那年,曹植到洛阳朝见哥哥.甄后生(de)太子曹叡陪皇叔吃饭.曹植看着侄子,想起甄后之死,心中酸楚无比.饭后,曹丕遂将甄后(de)遗物玉镂金带枕送给了曹植.曹植睹物思人,在返回封地时,夜宿舟中,恍惚之间,遥见甄妃凌波御风而来,曹植一惊而醒,原来是南柯一梦.回到鄄城,曹植脑海里还在翻腾着与甄后洛水相遇(de)情景,于是文思激荡,写了一篇感甄赋.四年后(公元234年),明帝曹叡继位八年后,为避母名讳,遂改为洛神赋.由于此赋(de)影响,加上人们感动于曹植与甄氏(de)恋爱悲剧,故老相传,就把甄后认定成洛神了.对叔嫂之情(de)质疑因魏明帝曹睿将感甄赋改名为洛神赋,世人多认为其写作牵涉到曹植与魏明帝曹叡之母甄氏之间(de)一段错综复杂(de)感情.宋人刘克庄却说,这是好事之人乃“造甄后之事以实之”.明人王世贞又说:“令洛神见之,未免笑子建(曹植字)伧父耳.”清代又有何焯、朱乾、潘德舆、丁晏、张云等人,群起而鞭挞之.把他们(de)论点综合起来,大概有如下几点:第一,纳甄氏时曹丕18岁,甄氏23岁,而曹植仅13岁.对于一个比自己年长十岁(de)已婚女子曹植不太可能有过多(de)想法.丕与植兄弟之间因为政治(de)斗争,本来就很紧张,感甄赋若是为甄氏而写,岂不是色胆包天,不怕掉脑袋了吗第二,图谋兄妻,这是“禽兽之恶行”,“其有污其兄之妻而其兄晏然,污其兄子(指明帝)之母而兄子晏然,况身为帝王者乎”从曹植(de)为人看,虽也有行为放任、不拘礼法,但绝不会做出类叔嫂私通等有违伦理(de)事来.第三,叔嫂情(de)传说始自唐代李善注引记,此前400多年并无此说.而李善在记中所说(de)文帝曹丕向曹植展示甄后之枕,并把此枕赐给曹植,“里老所不为”,何况是帝王呢极不合情理,显然属无稽之谈.第四,感甄赋确有其文,但“甄”并不是甄后之“甄”,而是鄄(juàn)城之“鄄”.“鄄”与“甄”通.曹植在写这篇赋前一年,任鄄城王.题名“感甄”实际是曹植在感伤身为鄄城王(de)自己.第五,感甄赋一文,是“托词宓妃以寄心文帝”,“其亦屈子之志也”,“纯是爱君恋阙之词”,就是说赋中所说(de)“长寄心于君王”.曹植在赋中已表明“感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋”,是有感于宋玉(de)神女赋、高唐赋两篇赋而作.可能是写给其兄魏文帝曹丕(de).浪漫色彩曹植在诗歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋(de)传统,又吸收楚辞(de)浪漫主义精神,为辞赋(de)发展开辟了一个新(de)境界.洛神赋为曹植辞赋中杰出作品.作者以浪漫主义(de)手法,通过梦幻(de)境界,描写人神之间(de)真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离.周洪亮主编(de)璇玑辞选用曹植洛神赋中:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松.髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪.”一句来赞美王羲之(de)书法之美.段落层次洛神赋全篇大致可分为六个段落,第一段写作者从洛阳回封地时,看到“丽人”宓妃伫立山崖,这段类话本(de)“入话”.第二段,写“宓妃”容仪服饰之美.第三段写“我”非常爱慕洛神,她实在太好了,既识礼仪又善言辞,虽已向她表达了真情,赠以信物,有了约会,却担心受欺骗,极言爱慕之深.第四段写洛神为“君王”之诚所感后(de)情状.第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此赋(de)寄意之所在.第六段,写别后“我”对洛神(de)思念.突出特点特点一,想象丰富.想象到:他从京城洛阳启程,东归封地鄄城.途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,她(de)体态摇曳飘忽像惊飞(de)大雁,婉曲轻柔像是水中(de)游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代.随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情.然她(de)神圣高洁使他不敢造次.洛神终被他(de)真情所感动,与之相见,倾之以情.但终因人神殊途,结合无望,与之惜别.想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,愁帐丝丝.但这想象并不离奇,是有感于宋玉(de)神女赋、高唐赋两篇赋而作.特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽.讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美.取材构思汉赋中无出其右.特点三,传神(de)描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感.在对洛神(de)体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神(de)沉鱼之貌、落雁之容.同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰.”(de)清新高洁.在对洛神与之会面时(de)神态(de)描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约.而对于洛神与其分手时(de)描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌.”爱情之真挚、纯洁.一切都是这样(de)美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神(de)倩影和相遇相知时(de)情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去.苦闷之情产生苦闷之情(de)原因有三:1.人神有别,有情人不能成眷属;2.“洛神”是他(de)精神寄托,但她只能存在于想象之中,现实中难以找到,失落无限;3.以此赋托意,他不但与帝王之位无缘还屡受兄弟(de)逼害,无奈之余又感到悲哀和愤闷.艺术价值对洛神赋(de)思想、艺术成就前人都曾予以极高(de)评价,最明显(de)是常把它与屈原(de)九歌和宋玉(de)神女诸赋相提并论.其实,曹植此赋兼二者而有之,它既有湘君、湘夫人那种浓厚(de)抒情成分,同时又具宋玉诣赋对女性美(de)精妙刻画.此外,它(de)情节完整,手法多变和形式隽永等,又为以前(de)作品所不及.因此它在历史上有着非常广泛和深远(de)影响.晋代大书法家王献之和大画家顾恺之,都曾将洛神赋(de)神采风貌形诸楮墨,为书苑和画坛增添了不可多得(de)精品.到了南宋和元明时期,一些剧作家又将其搬上了舞台,汪道昆(de)陈思王悲生洛水就是其中比较着名(de)一出.至于历代作家以此为题材,见咏于诗词歌赋者,则更是多得难以数计.可见曹植洛神赋(de)艺术魅力,是经久不衰(de).简介作者:佚名洛神赋是三国时期魏国文学名家曹植(曹子建)(de)浪漫主义名篇.洛神赋原名感甄赋,一般认为是因曹植被封鄄城所作;亦作感甄赋,“甄”通“鄄”(juàn).唐代李善则认为其为甄皇后所作,此说亦博得后世多人。
《洛神赋》赏析
《洛神赋》赏析 《洛神赋》是三国时期魏国⽂学名家曹植(曹⼦建)的浪漫主义名篇,《洛神赋》原名《感甄赋》,⼀般认为是因曹植被封鄄城所作,下⾯是店铺整理的《洛神赋》赏析,欢迎阅读! 《洛神赋》原⽂: 黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古⼈有⾔,斯⽔之神,名⽈宓妃。
感宋⽟对楚王神⼥之事,遂作斯赋,其词⽈: 余从京域,⾔归东藩,背伊阙,越轘辕,经通⾕,陵景⼭。
⽇既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝⽥,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹⼀丽⼈,于岩之畔。
乃援御者⽽告之⽈:“尔有觌于彼者乎?彼何⼈斯,若此之艳也!”御者对⽈:“⾂闻河洛之神,名⽈宓妃。
然则君王所见,⽆乃是乎?其状若何,⾂愿闻之。
” 余告之⽈:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽⽉,飘飖兮若流风之回雪。
远⽽望之,皎若太阳升朝霞。
迫⽽察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽⽆加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语⾔。
奇服旷世,⾻像应图。
披罗⾐之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴⾦翠之⾸饰,缀明珠以耀躯。
践远游之⽂履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于⼭隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之⽞芝。
余情悦其淑美兮,⼼振荡⽽不怡。
⽆良媒以接欢兮,托微波⽽通辞。
愿诚素之先达兮,解⽟佩以要之。
嗟佳⼈之信修兮,羌习礼⽽明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊⽽为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃⾔兮,怅犹豫⽽狐疑。
收和颜⽽静志兮,申礼防以⾃持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤⽴,若将飞⽽未翔。
践椒涂之郁烈,步蘅薄⽽流芳。
超长吟以永慕兮,声哀厉⽽弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。
或戏清流,或翔神渚。
或采明珠,或拾翠⽻。
从南湘之⼆妃,携汉滨之游⼥。
曹植《洛神赋》赏析
曹植《洛神赋》赏析作品简介三国时期文学名家曹植(曹子建)的浪漫主义名篇《洛神赋》[1]。
《洛神赋》原名《感甄赋》,一般认为是因曹植被封鄄城所作;亦作《感甄赋》,“甄”通“鄄”(juàn)。
唐代《文选》李善注引《记》称:曹植求甄逸女未遂,为曹丕所得。
甄逸女被曹丕皇后郭照谗死,曹植有感而作《感甄赋》。
魏明帝改题为《洛神赋》。
此说与史实、情理难合,不足信。
此赋以幻觉形式,叙写人神相恋,终因人神道殊,含情痛别。
或以为假托洛神,寄心文帝,抒发衷情不能相通的政治苦闷。
全赋多方着墨,极力描绘洛神之美,生动传神。
格调凄艳哀伤,辞采华茂。
洛神,洛水女神,传为古帝伏羲氏之女宓(fú)妃淹死洛水后所化。
作品原文黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓(fú)妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其辞曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘(huán)辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋(héng gāo),秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄(miǎn)乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌(dí)于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴(fǎng fú )兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌(lù)波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥(yè)辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨象应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
2023年最新的洛神赋原文及翻译赏析
2023年最新的洛神赋原文及翻译赏析洛神赋原文及翻译赏析一、【文白对照】黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言:斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。
其辞曰:黄初三年,我去京师朝拜天子,回来时渡过洛水。
传说洛水神灵的名字叫做宓妃(伏羲的小女儿,玩耍时淹死在洛水,死后被封为洛水之神)。
有感于宋玉将楚王遇见神女的故事写成《神女赋》,我也将这段经历写了下来,是这样的:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散,俯则末察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!御者对曰:臣闻河洛之神,名曰宓妃,然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
余告之曰:我从京城返回东方的封邑(鄄城)。
翻过伊厥山,越过轘辕山,经过通谷,登上了景山。
这时已经是夕阳西下,车马都很疲乏了。
于是在铺满香草的河岸上停下车,让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息。
我在树林中安然悠闲地走着,放眼欣赏洛水美丽的景色。
忽然,感到心神受到震撼,思绪飘到了远方。
猛一抬头,看到一幅奇异景象:一个美如天仙的女子正在山崖之旁。
于是忙拉住随从问道:你看到那个女子了吗?她是谁啊?真是太美了!随从回答:臣听说洛水的神灵叫做宓妃,那么,君王见到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想听听。
我说:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度,肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨象应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾,微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
洛神赋原文逐句赏析
洛神赋原文逐句赏析《洛神赋》原文逐句赏析。
《洛神赋》是中国古代文学名篇之一,由汉代文学家曹植所作,全文描写了洛水之神所化的美女洛神的风姿神态,以及她与当时的政治乱象相互交织的故事。
本文将以《洛神赋》原文逐句赏析为标题,为读者解读这篇经典之作。
一、洛神赋。
赋得双鲤跃清池,清池流波摇晴碧。
首先,作者通过描绘清池中的双鲤跃跃欲飞的情景,展现了洛水的清澈和明澈。
清池流波摇晴碧,清澈的水面波光粼粼,晴空碧蓝,构成了一幅清新明朗的景象。
若夫霞外雾中,望之不见其底;作者以“若夫”开篇,引出了洛水的神秘和深邃。
霞外雾中,形容了洛水的迷离和隐蔽,使人望之不见其底,增添了一丝神秘的色彩。
天之际,无风自静,浪在水而不惊。
接着,作者描绘了洛水的宁静和安详。
天之际,无风自静,形容了洛水的平静和宁静,浪在水而不惊,说明了洛水的安详和静谧。
望之蔼蔼,凛如也,如何其可足以慰人心之怀,而不加增豫?作者以反问句的形式表达了自己的疑惑。
望之蔼蔼,凛如也,形容了洛水的深邃和清冷,如何其可足以慰人心之怀,而不加增豫?作者对洛水的神秘和深邃充满了疑惑和迷惑。
夫夷以近,言以诛,文王之德之纯。
接着,作者引出了文王的德行。
夷以近,言以诛,表达了文王的德行纯洁和高尚。
穆如清风,肃如秋露,广大之宇,天之所覆,如倚云气。
接着,作者用“穆如清风,肃如秋露”来形容文王的宽厚和深沉。
广大之宇,天之所覆,如倚云气,表达了文王的威严和庄严。
山峦之险,水泽之固,天下之达,天之所覆,如登昆仑。
作者通过对山峦和水泽的描写,再次突出了文王的威严和庄严。
天下之达,天之所覆,如登昆仑,表达了文王的威严和统治力量。
王以舟车之会,聿修德之教,惟庙畜之靖,俾膺戾之民,攸赞厥烈,靡有不承。
接着,作者表达了对文王的敬仰和赞美。
王以舟车之会,聿修德之教,惟庙畜之靖,俾膺戾之民,攸赞厥烈,靡有不承,表达了作者对文王的敬仰和赞美。
顾葵丘之固,陶唐之材,时维聿修,是用大宗。
接着,作者用“顾葵丘之固,陶唐之材”来赞美文王的才华和功绩。
曹植《洛神赋》
曹植《洛神赋》《洛神赋》赏析:篇一特点一,想象丰富。
作者从京城洛阳启程,东归封地鄄城。
途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,这就是想象。
她的体态摇曳飘忽像惊飞的大雁,婉曲轻柔像是水中的游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。
随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。
然她的神圣高洁使他不敢造次。
洛神终被他的真情所感动,与之相见,倾之以情。
但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。
想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,惆怅丝丝。
但这想象并不离奇,因此赋是有感于宋玉的`《神女赋》《高唐赋》两篇赋而作。
特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。
讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。
取材构思汉赋中无出其右。
此赋起笔便是平中蕴奇的氛围创造。
开头平平的叙述,正与陶渊明《桃花源记》叙武陵人的行舟之始一样,奇境的显现在事前一无征兆。
但在此刻,作者刹那间目睹了一幕终身难忘的景象:一位俏丽的女子,即洛神现身。
接着作者像要与宋玉笔下的巫山神女争辉似的着力描摹洛神的神采姣容以及痛苦情状。
然后写洛神率众离去,与屈原《离骚》抒写主人公悲怆远逝的景象有异曲同工之妙。
特点三,传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。
在对洛神的体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神的沉鱼之貌、落雁之容。
同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的清新高洁。
在对洛神与之会面时的神态的描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约。
而对于洛神与其分手时的描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌。
”爱情之真挚、纯洁,一切都是这样美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神的倩影和相遇相知时的情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去。
对《洛神赋》的思想、艺术成就前人都曾予以极高的评价,最明显的是常把它与屈原的《九歌》和宋玉的《神女》诸赋相提并论。
《洛神赋》鉴赏
《洛神赋》鉴赏浪漫色彩曹植在诗歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋的传统,又吸收楚辞的浪漫主义精神,为辞赋的发展开辟了一个新的境界。
《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。
作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。
周洪亮主编的《璇玑辞》选用曹植《洛神赋》中:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
”一句来赞美王羲之的书法之美。
段落层次《洛神赋》全篇大致可分为六个段落,第一段写作者从洛阳回封地时,看到“丽人”宓妃伫立山崖,这段类话本的“入话”。
第二段,写“宓妃”容仪服饰之美。
第三段写“我”非常爱慕洛神,她实在太好了,既识礼仪又善言辞,虽已向她表达了真情,赠以信物,有了约会,却担心受欺骗,极言爱慕之深。
第四段写洛神为“君王”之诚所感后的情状。
第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此赋的寄意之所在。
第六段,写别后“我”对洛神的思念。
突出特点特点一,想象丰富。
想象到:他从京城洛阳启程,东归封地鄄城。
途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,她的体态摇曳飘忽像惊飞的大雁,婉曲轻柔像是水中的'游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。
随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。
然她的神圣高洁使他不敢造次。
洛神终被他的真情所感动,与之相见,倾之以情。
但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。
想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,愁帐丝丝。
但这想象并不离奇,是有感于宋玉的《神女赋》、《高唐赋》两篇赋而作。
特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。
讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。
取材构思汉赋中无出其右。
特点三,传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。
曹植古诗词赏析:《洛神赋》
《洛神赋》原文黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。
超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。
或戏清流,或翔神渚。
或采明珠,或拾翠羽。
从南湘之二妃,携汉滨之游女。
叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。
扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。
体迅飞凫,飘忽若神。
凌波微步,罗袜生尘。
动无常则,若危若安。
进止难期,若往若还。
转眄流精,光润玉颜。
含辞未吐,气若幽兰。
曹植的洛神赋的作品欣赏 曹植洛神赋赏析
4.此图卷无论从内容、艺术结构、人物造型、环境描绘和笔 墨表现的形式来看,都不愧为中国十大传世名画之一。
曹植的洛神赋的作品欣赏 曹植洛神赋赏析
1.顾恺之是我国东晋时期的艺术家,他的绘画作品与绘画理 论对传统绘画的发展有着深远影响,《洛神赋》就是他的杰出代 表作之一。
2.作品描述了曹植与“洛神”真挚纯洁的爱情故事。画卷的 开始便是曹植和他的侍从在洛水之滨遥望。继而展现洛神与曹植 碰面之景。最终洛神渐去。其最感人的描绘是曹植与洛神相
洛神赋名句鉴赏
洛神赋曹植体迅飞凫,飘忽若神。
凌波微步,罗袜生尘。
传眄流精,光润玉颜。
含辞未吐,气若幽兰。
华容婀娜,令我忘餐。
【翻译】身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。
她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。
她动止没有规律,象危急又象安闲;进退难以预知,象离开又象回返。
她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。
她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。
【由来】《洛神赋》是三国时期魏国文学名家曹植的浪漫主义名篇。
《洛神赋》原名《感甄赋》,一般认为是因曹植被封鄄城所作;亦作《感甄赋》,“甄”通“鄄”(juàn)。
唐代李善则认为其为甄皇后所作,此说亦博得后世多人的认同。
梁代《昭明文选》卷十九唐代李善注记曰:魏东阿王,汉末求甄逸女,既不遂。
太祖回与五官中郎将,植殊不平,昼思夜想,废寝与食。
黄初中入朝,帝示植甄后玉镂金带枕,植见之,不觉泣。
时已为郭后(郭女王)谗死。
帝意亦寻悟,因令太子留宴饮,仍以枕赉植。
植还,度轘辕,少许时,将息洛水上,思甄后,忽见女来,自云:我本讬心君王,其心不遂。
此枕是我在家时从嫁前与五官中郎将,今与君王。
遂用荐枕席,懽情交集,岂常辞能具。
为郭后以糠塞口,今被发,羞将此形貌重睹君王尔。
言讫,遂不复见所在。
遣人献珠於王,王答以玉佩,悲喜不能自胜遂作《感甄赋》。
后明帝见之,改为《洛神赋》。
此赋以幻觉形式,叙写人神相恋,终因人神道殊,含情痛别。
或以为假托洛神,寄心文帝,抒发衷情不能相通的政治苦闷。
全赋多方着墨,极力描绘洛神之美,生动传神。
格调凄艳哀伤,辞采华茂。
洛神,洛水女神,传为古帝伏羲氏之女宓(fú)妃淹死洛水后所化。
【赏析】词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。
讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。
取材构思汉赋中无出其右。
传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。
曹植《洛神赋》赏析
三一文库()〔曹植《洛神赋》赏析〕《洛神赋》是中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇。
以下是小编带来的曹植《洛神赋》赏析,希望对你有帮助。
《洛神赋》原文作者:曹植黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。
超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。
或戏清流,或翔神渚。
或采明珠,或拾翠羽。
从南湘之二妃,携汉滨之游女。
叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。
曹植古诗词赏析:《洛神赋》
曹植古诗词赏析:《洛神赋》《洛神赋》原文黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。
超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。
或戏清流,或翔神渚。
或采明珠,或拾翠羽。
从南湘之二妃,携汉滨之游女。
叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。
扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。
体迅飞凫,飘忽若神。
凌波微步,罗袜生尘。
动无常则,若危若安。
进止难期,若往若还。
转眄流精,光润玉颜。
古诗洛神赋翻译赏析
古诗洛神赋翻译赏析《洛神赋》出自古文观止。
其诗文如下:【前言】《洛神赋》是三国时期魏国著名文学家曹植写的浪漫主义名篇。
其原名《感甄赋》,曹植用“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
”来形容洛神。
《洛神赋》是曹植模仿战国时宋玉《神女赋》对楚王梦巫山神女之事而作,虚构自己在洛水边与洛神相遇的情节,全篇想象丰富,描写细腻,词采流丽,对洛神的描绘,诸如“婉若游龙”、“秾纤得衷,修短合度”、“气若幽兰”等,皆可见巫山神女的影子。
此赋“感宋玉对楚王神女之事”是对楚辞中以男女关系譬喻君臣关系的继承,其亦屈子之志也。
另一说为感甄氏而作。
【原文】黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。
其辞曰:余从京域,言归东藩。
背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则末察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃日乎?其状若何?臣愿闻之。
”余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。
荣曜秋菊,华茂春松。
仿佛兮若轻云之蔽月,飘摇兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露。
芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟。
丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。
瑰姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
洛神赋解析及赏析
洛神赋解析及赏析《洛神赋》啊,那可真是一篇美不胜收的经典之作!曹植用他那如神来之笔,为我们描绘出了一个梦幻般的洛神形象。
你看啊,他写洛神的外貌,“髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪”,哎呀,这形容得多妙啊!就好像那轻轻的云朵遮住了月亮,又好像那流动的风儿吹起了雪花,那种朦胧美,那种飘逸感,是不是一下子就展现在你眼前了?这可比咱平时看到的大美女要美上好多好多倍呢!再看看他写洛神的姿态,“体迅飞凫,飘忽若神”,哇塞,那动作敏捷得就像飞起来的野鸭一样,飘忽不定的,真跟神仙似的。
这洛神在他笔下简直就是活灵活现啊,好像随时都能从文字里走出来一样。
还有那一段段的情节,什么相遇啊,相知啊,相恋啊,哎呀呀,可真是让人跟着揪心。
一会儿高兴,一会儿又难过的,这情绪就跟坐过山车似的。
就好比咱自己谈恋爱的时候,那心情不也是起起伏伏的嘛。
这篇赋里的文字啊,那也是美得不要不要的。
不是那种华丽得让人觉得刺眼的美,而是一种恰到好处的美,就像一杯好茶,越品越有味道。
“肩若削成,腰如约素”,你听听,这用词多精准,多形象啊!让人一下子就能想象出洛神那曼妙的身姿。
咱再想想,曹植为什么能写出这么好的文章呢?那肯定是他有一双善于发现美的眼睛,还有一颗超级细腻的心呀!他能把自己看到的、想到的、感受到的,都用文字表达出来,而且还表达得这么好,这得多厉害啊!这就跟咱平时生活中一样,要是咱也能多留意留意身边的美好,说不定咱也能写出点好东西来呢。
《洛神赋》真的就像一颗璀璨的明珠,在文学的天空中闪闪发光。
它让我们看到了古代文人的才华和情思,也让我们感受到了文字的魅力和力量。
每次读它,都好像经历了一场奇妙的旅程,让人陶醉其中,不能自拔。
总之呢,《洛神赋》那绝对是值得我们反复品味、反复欣赏的佳作。
它就像一杯陈酿的美酒,时间越久,味道越醇厚。
大家可一定要好好去读一读,感受一下那里面的美妙世界啊!。
曹植《洛神赋》鉴赏
曹植《洛神赋》鉴赏曹植的《洛神赋》做于黄初四年。
那一年,他参加了曹丕在京都举办的朝会,带着一份压抑的心情经过洛水,有感而发,作此赋,时年三十二岁。
赋中曹植塑造了一个清丽脱俗,袅袅灵动的洛神形象并描述了一段哀婉感人的人神之恋。
文字如行云流水般泄出,情感饱满,对洛神形象的描述更是极尽所能,淡描浓绘,字字珠玑,鲜泽光亮,直教人拍案叫绝!更有甚者,在短短的篇幅中用有限的文辞展开一段情意绵延于无限的感情,让人回味再三。
还是先来说说洛神的形象吧。
倘若真有其神,她真要好好感谢曹植了,因为正是他将其款款身姿展现给世人,使其成为中国古代美女长河中一颗绚烂的珍珠。
曹植对她投入了极大的感情,细致入微地描写她的各个侧面:“秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓齿呈露。
”这是身段美;“批罗衣之璀璨兮,珥瑶碧之华锯。
戴金翠之手饰,缀明珠以耀躯。
”这是服饰美;“瓌姿艳逸,仪静体闲。
”这是静态美;“体迅飞凫,飘忽若神。
凌波微步,罗袜生尘。
”这是动态美……无论从哪一个侧面看,洛神都是完美的,而在这样一个完美的形象中,曹植寄托了自己无限的情感。
用一句话来概括这篇赋的深意,那就是对于美好事物不可得到的叹息和对其的向往怀恋。
具体的说有这几个方面:首先,曹植在赋中寄托了对在京都朝会中死去的兄弟的怀念和对亲情骨肉间相残的无奈。
黄初四年那次朝会,变了一个兄弟(曹丕),死了一个兄弟(曹彰),离了一个兄弟(曹彪),可以说,曹植就剩下孤零零的自己,那种痛心无法说也不能说,只能抒发在文中以示慰藉,人神最后注定要分开表示了对于兄弟的怀念和对事态的无奈甚至悲恨。
于此相应的是曹植对于美好的早年生活的留恋。
家和融融,兄弟齐心,没有功名利禄的争夺,尔虞我诈,骨肉相欺。
其次,该赋中还表现出了曹植对于自己早年美好的政治理想的追忆。
诗人早年写过许多表达自己政治抱负的诗歌,著名的《白马篇》就是其中的代表,从中我们可以感受到诗人那颗报效国家的赤诚之心,一片热情,昂扬富有壮志。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
曹植《洛神赋》赏析导读:《洛神赋》原文作者:曹植黄初三年,余朝京师,还济洛川。
古人有言,斯水之神,名曰宓妃。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。
日既西倾,车殆马烦。
尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。
于是精移神骇,忽焉思散。
俯则未察,仰以殊观。
睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。
然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。
”余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。
迫而察之,灼若芙蕖出渌波。
秾纤得衷,修短合度。
肩若削成,腰如约素。
延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。
云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。
柔情绰态,媚于语言。
奇服旷世,骨像应图。
披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。
戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。
践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。
无良媒以接欢兮,托微波而通辞。
愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。
抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。
执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。
感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳。
竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。
超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。
或戏清流,或翔神渚。
或采明珠,或拾翠羽。
从南湘之二妃,携汉滨之游女。
叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。
扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。
体迅飞凫,飘忽若神。
凌波微步,罗袜生尘。
动无常则,若危若安。
进止难期,若往若还。
转眄流精,光润玉颜。
含辞未吐,气若幽兰。
华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波。
冯夷鸣鼓,女娲清歌。
腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。
六龙俨其齐首,载云车之容裔。
鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。
于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。
恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。
抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。
悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。
无微情以效爱兮,献江南之明珰。
虽潜处于太阴,长寄心于君王。
忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留。
遗情想像,顾望怀愁。
冀灵体之复形,御轻舟而上溯。
浮长川而忘返,思绵绵而增慕。
夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。
命仆夫而就驾,吾将归乎东路。
揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。
《洛神赋》赏析曹植在诗歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋的传统,又吸收楚辞的浪漫主义精神,为辞赋的发展开辟了一个新的境界。
《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。
作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。
作品从记述离开京城,“背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山”的行程开始,描写了作者与侍从们到达洛滨时的情景。
当时“日既西倾,车殆马烦”,他们税驾蘅皋,秣驷芝田,容与阳林,流眄洛川。
在一片静谧的气氛中,作者神思恍惚,极目远眺波光潋滟的洛水。
就在他偶尔抬头的一刹那,奇迹出现了:一个瓌姿艳逸的女神站立在对面的山崖上。
这使作者惊愕万分,他不自觉地拉住身旁的御者,急切地问道:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”在这里,山边水畔落日前的优美景色衬托出人物意外发现的惊喜之情,创造了一种引人入胜的意境。
接下去御者的回答也十分巧妙,他避开作者第一个问题——“尔有觌于彼者乎”不答,而以“臣闻”“无乃”等猜测的口吻,郑重其事地提出洛神宓妃,这在有意为下文对洛神的描绘留下伏笔的同时,又给本已蹊跷的邂逅蒙上了一层神秘的色彩。
洛神宓妃,相传为远古时代宓羲氏的女儿,因溺死于洛水而为水神。
关于这个古老传说中的女神,屈原在《天问》和《离骚》中都曾提及。
以后司马相如和张衡,又在赋中对她作了这样的描绘:“若夫青琴宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便环绰约。
……芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿灿烂,宜笑的皪;长眉连娟,微睇绵藐”(《上林赋》);“载太华之玉女兮,召洛浦之宓妃。
咸姣丽以蛊媚兮,增嫮眼而蛾眉。
舒?婧之纤腰兮,扬杂错之袿徽。
离朱唇而微笑兮,颜的?以遗光……”(《思玄赋》)。
与前人的这种直接描写不同,作品首先以一连串生动奇逸的比喻,对洛神初临时的情状作了精彩纷呈的形容:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。
仿佛兮若轻云之蔽月,飘颻兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出渌波。
”其形象之鲜明,色彩之艳丽,令人目不瑕接。
其中“翩若惊鸿,婉若游龙”,尤为传神地展现了洛神飘然而至的风姿神韵。
它与下面的“轻云之蔽月”和“流风之回雪”,都从姿态方面,给人以轻盈、飘逸、流转、绰约的动感;而“秋菊”、“春松”与“太阳升朝霞”和“芙蓉出渌波”,则从容貌方面,给人以明丽、清朗、华艳、妖冶的色感。
这种动感与色感彼此交错和互相浸淫,织成了一幅流光溢彩的神奇景象,它将洛神的绝丽至艳突出地展现在人们的面前。
在这种由反复比喻造成的强烈艺术效果的基础上,作者进一步使用传统手法,对洛神的体态、容貌、服饰和举止进行了细致的刻画。
这位宓羲氏之女身材适中,垂肩束腰,丽质天生,不假粉饰;她云髻修眉,唇齿鲜润,明眸隐靥,容光焕发;加之罗衣灿烂,佩玉凝碧,明珠闪烁,轻裾拂动,更显得“瓌姿艳逸,仪静体闲”。
作者的这些描绘,使人联想起《诗经》对卫庄公夫人庄姜的赞美:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首娥眉,巧笑倩兮,美目盼兮”(《卫风·硕人》);也使人联想起宋玉对东邻女的称道:“增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤”(《登徒子好色赋》)。
作者显然受了他们的影响,但是他比前人更重视表现人物的动态美。
下面,他着重描写了洛神天真活泼的举止:“践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。
左倚采旄,右荫桂旗。
攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
”至此,洛神的形象已神态兼备,呼之欲出了。
“余情悦其淑美兮,心振荡而不怡”,作者为眼前这位美貌的女神深深打动了。
他初为无以传递自己的爱慕之情而苦闷,继而“愿诚素之先达”,“解玉佩以要之”。
在得到宓妃的应和,“执眷眷之款实”之后,他又想起传说中郑交甫汉滨遗佩之事,对她的“指潜渊而为期”产生了怀疑。
作者在感情上的这种一波三折的变化,形象地反映出他当时内心的微妙状况。
与其相应,洛神也感动了。
不过作品没有像写作者那样,直接写她的心理变化,而是通过对她一系列行动的精细刻画,表现出激荡在她内心的炽热的爱,以及这种爱不能实现的强烈的悲哀。
她“徙倚彷徨。
神光离合,乍阴乍阳”,一会儿耸身轻举,似鹤立欲飞而未起;一会儿从椒涂蘅薄中经过,引来阵阵浓郁的芳香;一会儿又怅然长啸,声音中回荡着深长的相思之哀……当洛神的哀吟唤来了众神,她们无忧无虑地“或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽”时,她虽有南湘二妃、汉滨游女陪伴,但仍不免“叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处”,站在那里出神。
刹那间,她又如迅飞的水鸟,在烟波浩渺的水上徘徊飘忽,行踪不定。
只有那转盼流动、含情脉脉的目光,以及欲言还止的唇吻,似乎在向作者倾吐内心的无穷眷恋和哀怨。
作者对洛神或而彷徨,或而长吟,或而延竚,或而飘忽的这种描写,就好似一幕感情激烈、姿态优美的舞剧。
人物以她那变化不定、摇曳多姿的舞步,展现了内心的爱慕、矛盾、惆怅和痛苦。
尤其是“体迅飞凫,飘忽若神。
凌波微步,罗袜生尘。
动无常则,若危若安。
进止难期,若往若还”一段,更将这幕舞剧推向了高潮,人物的心理矛盾、感情波澜在此得到了最充分的表现。
正当作者与洛神相对无语、两情依依之时,离别的时刻终于到了。
这是一个构想奇逸、神彩飞扬的分别场面:屏翳收风,川后静波,在冯夷、女娲的鼓乐声中,由六龙驾驭的云车载着宓妃,在鲸鲵夹毂、异鱼翼輈的护卫下,开始出发了。
美丽的洛神坐在渐渐远去的车上,还不断地回过头来,向作者倾诉自己的一片衷肠。
“悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡”,深深的哀怨笼罩着这个充满神话色彩的画面。
在陈述了“恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当”的“交接之大纲”之后,洛神还信誓旦旦地表示:“虽潜处于太阴,长寄心于君王。
”最后,洛神的艳丽形象终于消失在苍茫的暮色之中,而作者却依然站在水边,怅怅地望着洛神逝去的方向,恍然若失。
他驾着轻舟,溯川而上,希望能再次看到神女的倩影。
然而,烟波渺渺,长夜漫漫,更使他情意悠悠、思绪绵绵。
天亮后,作者不得不“归乎东路”了,但仍“揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去”。
作品这段文字洋溢着浓厚的抒情气氛,具有一种勾魂摄魄的力量,它把洛神的形象在人们心中勾勒、烘托得更加突出、更加完美。
此赋的主要特点有三:特点一,想象丰富。
作者从京城洛阳启程,东归封地鄄城。
途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,这就是想象。
她的体态摇曳飘忽像惊飞的大雁,婉曲轻柔像是水中的游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。
随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。
然她的神圣高洁使他不敢造次。
洛神终被他的真情所感动,与之相见,倾之以情。
但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。
想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,惆怅丝丝。
但这想象并不离奇,因此赋是有感于宋玉的《神女赋》《高唐赋》两篇赋而作。
特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。
讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。
取材构思汉赋中无出其右。
此赋起笔便是平中蕴奇的氛围创造。
开头平平的叙述,正与陶渊明《桃花源记》叙武陵人的行舟之始一样,奇境的显现在事前一无征兆。
但在此刻,作者刹那间目睹了一幕终身难忘的景象:一位俏丽的女子,即洛神现身。
接着作者像要与宋玉笔下的巫山神女争辉似的着力描摹洛神的神采姣容以及痛苦情状。
然后写洛神率众离去,与屈原《离骚》抒写主人公悲怆远逝的景象有异曲同工之妙。
特点三,传神的描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在看一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。
在对洛神的体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神的沉鱼之貌、落雁之容。
同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的清新高洁。
在对洛神与之会面时的神态的描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约。
而对于洛神与其分手时的描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌。
”爱情之真挚、纯洁,一切都是这样美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神的倩影和相遇相知时的情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去。