2014年六级翻译预测 中英段落翻译
2014年6月大学英语六级试题参考答案
参考作文 1:
The reasons why I insist on theviewpoint that we should never directly and irresponsibly come to conclusionsonly by listening or seeing mainly lie in the following two aspects. To beginwith, it is a invariable law to every existence in the world that nothing willstay still even for just one second.So are the things happening around us. Whatwe see or listen may be just some particular period of the development ofthings, which proves unstable and changeable. In addition, the perspectives weconclude just through seeing or listening are usually one-sided. Drawingconclusions rashly is not objective enough to make our statements persuasive.
全答案)14年12月英语六级真题及答案
2014年12月英语六级考试作文范文:学历求职(1)【真题范文】In the modern society, with competition becomes increasingly fierce, to find a job is too difficult for the young generation. Academic qualification, as a job a stepping-stone, is an essential factor during the job hunting.Some people think that the highly educated must be able to find a good job, because education can prove that a person has a good capacity. Therefore, it is commonly believe that a job seeker with a master degree must be easier to find a promising job than a undergraduate. However, now the company interviewers generally prefer to required a even higher academic qualification, like a doctor degree. Otherwise, the applicants, even though he or she has tremendous potential, will be refused relentlessly.As far as I am concerned, education should not be the single standard in an interview. As for the companies, it is not necessarily a good principle as well. Now the whole community often talk about working ability and efficiency. For example, some people may have high academic qualification, but actually his ability is very limited. So both the individual and the community ought to change their attitude on academic qualification. We should realize that it is the operational capability and service ability which can help you to find a good job.【范文译文】在现代社会,随着竞争越来越激烈,找工作对于年轻人来说异常困难。
2014年6月大学英语6级真题与答案详解汇总(共三套)完整版
2014年6月大学英语6级真题与答案详解汇总(共三套)完整版作文1:It is unwise to judge a person by appearance.不要以貌取人As a prevailing saying goes,“Don’t judge a person by appearance”. Undoubtedly, it reflects a current phenomenon that fewer individuals seem to attach due importance to the significance of intrinsic factors. However, from my own perspective, we should put more emphasis on the quality rather than appearance.Taking a look around, we can find examples too numerous to list. The best illustration might be some currently over-packaged products in the markets. To put it more exactly, we may easily notice that the delicate packaged products may turn out to be of inferior quality. Exactly, it is the intrinsic factors that enable us to make reasonable choices.In short, laying a solid foundation is crucial if we want to make achievements in our stu-dies or work, or indeed in any other aspects of our lives. And what we should bear in mind is that essence matters most instead of “the first sight”.六级作文第二篇题目:It is unwise to put all eggs in one basket.As a common saying goes,“It is unwise to put all eggs in one basket. ”Placing all eggs in one basket means focus all our attention on one thing and fix all our hope on one thing. However, It is wrong and reasonless.Why placing all eggs in one basket is wrong ? Placing all eggs in one basket tends to reduce the odds of success. By focusing on one thing , people will surely improve their efficiency and proficiency. However, they will also overlook other resources and possibilities,thus,the likelihood of success will be lower. Take Jack, one of my best friends, as a case in point: he started to hunt for jobs in his senior year. Compared with other students who chose different kinds of jobs, he aimed at state-owned firms alone. Unfortunately, getting a decent job in state-owned firms is really hard for him. At last, when others got a job, he was still on the way to his interviews. suppose he choose jobs in a wider range and “placeall eggs in different baskets”, he could have gotten a job much easier. Putting all eggs in one basket in unwise, a truth which is applicable to many situations.As a college student,we should endeavor to master more skills, accumulate different experience and make friends with diverse people.2014年6月英语六级作文题目:看到什么、听到什么就立刻得出结论是不明智的。
英语视译材料及译文
英语视译材料及译文2014年,中国政府积极推进发展理念和制度创新,采取有效措施保障公民获得公平发展的机会,让更多人分享改革发展的“红利”,促进公民的经济、社会和文化权利得到更好保障。
In2014theChinesegovernmentpromoteddevelopmentconceptsandsyst emsinnovation,adoptedeffectivemeasurestoguaranteecitizens’accesstofair development,hadmorepeopletosharethefruitofreformanddevelopment,and betterprotectedthepeople’seconomic,socialandculturalrights.人民生活有新的改善。
2014年,中国国内生产总值比上年增长7.4%,经济运行处于合理区间。
中西部地区经济增速快于东部地区。
城镇新增就业1322万人,高于上年。
全年粮食产量60710万吨,比上年增加516万吨。
People’slivingstandardfurtherimproved.China’sGDPin2014increased by7.4percentoverthepreviousyear,andtheeconomyoperatedwithinanapprop riaterange.TheeconomicgrowthincentralandwesternChinawasfasterthanthat intheeast.Asmanyas13.22millionnewurbanjobswerecreated,morethanthatin 2013.Thetotaloutputofgrainwas607.1milliontons,anincreaseof5.16millionto nsoverthepreviousyear.南水北调中线一期工程通水,京津冀等地6000万群众喝上了长江水。
六级翻译中英
六级翻译中英相关推荐六级翻译中英六级翻译中英1故宫过去被称为紫禁城。
它是中国宫殿建筑之精华,也是世界闻名的`古代皇家宫殿。
故宫建成于1402年的明朝年间,是明清两代皇帝居住和处理国家事务的地方。
它是世界上现存最大、最完整的木质结构的古建筑群。
故宫之中,大小殿宇层层叠叠,大院套着小院,有大小房间900多间。
亭台假山点缀其中,湖泊流水,古木森森。
故宫驰名中外,被誉为世界五大宫---北京故宫、法国凡尔赛宫、英国白金汉宫、美国白宫和俄罗斯克里姆林宫---之首、The Palace Museum, formerly known as the Forbidden City, is the quintessence of the Chinese palace buildings. It is also a famous ancient royal palace. The construction of the Palace Museum was completed in 1420 during the Ming Dynasty. It served as the residence of the emperors of the Ming and Qing Dynasties, where they dealt with day-to-day affairs of the state. It is the largest and most complete ancient building complex of the preserved ancient wooden structuresin the world. There are over 900 rooms of different size in the Palace Museum. Palaces and temples of various sizes cascade in its big and small courtyards. Pavilions, rockeries, small lakes and ancient trees dot the courtyards here and there. The Palace Museum is world-famous and reputed as the top of the five great palaces in the world---the Palace Museum in Beijing, the French Palace of Versailles, the Buckingham Palace of Britain, the White House of the United States and the Moscow Kremlin of Russia.六级翻译中英2中国经济持续快速发展的同时,环境、能源等一系列问题也不断涌现出来。
历年大学英语六级翻译真试题及范文答案2013、2014、2015、2016
2013年12月大学英语六级考试翻译题目闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
丝绸之路延伸6,000多公里。
得名于古代中国的丝绸贸易。
丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和中东文明发展中发挥了重要作用。
正是通过丝绸之路,中国的造纸、火药、指南针、印刷等四大发明才被引介到世界各地。
同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器(porcelain)也传遍全球。
物质文化的交流是双向的。
欧洲也通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需要。
The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West. It extended more than 6,000 kilometers. The Silk Road was named after ancient China’s silk trade which played an important role in the civilization development of China, South Asia, Europe and the Middle East. It was through the Silk Road that pap ermaking, gunpowder, compass and printing of the four great inventions of ancient Ch ina were introduced around the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain sprea d all over the world. Europe also exported various goods and plants through the Silk R oad to meet the needs of the Chinese market.中国园林是经过三千多年演变而成的独具一格的园林景观。
2014.6段落翻译练习及答案
2014.6段落翻译练习及答案第一篇:2014.6段落翻译练习及答案段落翻译练习及答案1.茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着20多个少数民族。
不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理,丽江古城,香格里拉(Shangrila),雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫(Potala Palace)。
古道的两旁有庙宇、岩石壁画、骚站(post house),古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。
时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。
Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori¬ties.Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace.The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads.It is also home to many national minorities and their dances and folk customs.T oday, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.2.京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。
2014年6月四级英语真题阅读翻译(第二套)
Part III Reading Comprehension (40 minutes) Section AGlobal warming is a trend toward warmer conditions around the world. Part of the warming is natural; we have experienced a 20,000 -year -long warming as the last ice age ended and the ice 36away. However, we have already reached temperatures that are in 37with other minimum-ice periods, so continued warming is likely not natural. We are 38 to a predicted worldwide increase in temperatures 39 between 1℃and 6℃over the next 100 years. The warming will be more 40 in some areas, less in others, and some places may even cool off. Likewise, the 41 of this warming will be very different depending on where you are—coastal areas must worry about rising sea levels, while Siberia and northern Canada may become more habitable (宜居的) and 42 for humans than these areas are now.The fact remains, however, that it will likely get warmer, on 43, everywhere. Scientists are in general agreement that the warmer conditions we have been experiencing are at least in part the result of a human-induced global warming trend. Some scientists 44 that the changes we are seeing fall within the range of random (无规律的) variation—some years are cold, others warm, and we have just had an unremarkable string of warm years 45 —but that is becoming an increasingly rare interpretation in the face of continued and increasing warm conditions.Section BThe End of the Book?[A] Amazon, by far the largest bookseller in the country, reported on May 19 that it is now sellingmore books in its electronic Kindle format than in the old paper-and-ink format. That is remarkable, considering that the Kindle has only been around for four years. E-books now account for 14 percent of all book sales in the country and are increasing far faster than overall book sales. E-book sales are up 146 percent over last year, while hardback sales increased 6 percent and paperbacks decreased 8 percent.[B] Does this spell the doom of the physical book? Certainly not immediately, and perhaps not atall. What it does mean is that the book business will go through a transformation in the next decade or so more profound than any it has seen since Gutenberg introduced printing from moveable type in the 1450s.[C] Physical books will surely become much rarer in the marketplace. Mass market paperbacks,which have been declining for years anyway, will probably disappear, as will hardbacks for mysteries, thrillers, “romance fiction,” etc. Such books, which only rarely end up in permanentcollections, either private or public, willprobably only be available as e-books within a few years. Hardback and trade paperbacks for “serious” nonfiction and fiction will surely last longer. Perhaps it will become the mark of an author to reckon with that he or she is still published in hard copy.[D] As for children’s books, who knows? Children’s books are like dog food in that the purchasersare not the consumers, so the market (and the marketing) is inherently strange.[E] For clues to the book’s future, let’s look at some examples of technological change and seewhat happened to the old technology.[F] One technology replaces another only because the new technology is better, cheaper, or both.The greater the difference, the sooner and more thoroughly the new technology replaces the old. Printing with moveable type on paper dramatically reduced the cost of producing a book compared with the old-fashioned ones handwritten on vellum, which comes from sheepskin.ABible—to be sure, a long book—required vellum made from 300 sheepskins and countless man-hours of labor. Before printing arrived, a Bible cost more than a middle-class house.There were perhaps 50,000 books in all of Europe in 1450. By 1500 there were 10 million. [G] But while printing quickly caused the hand written book to die out, handwriting lingered on(继续存在) well into the 16th century. Very special books are still occasionally produced on vellum, but they are one-of-a-kind show pieces.[H]Sometimes a new techn ology doesn’t drive the old one out, but only parts of it while forcingthe rest to evolve. The movies were widely predicted to drive live theater out of the marketplace, but they didn’t, because theater turned out to have qualities movies could not reproduce. Equally, TV was supposed to replace movies but, again, did not.[I] Movies did, however, fatally impact so me parts of live theater. And while TV didn’t kill movies,it did kill second-rate pictures, shorts, and cartoons.[J] Nor did TV kill radio. Comedy and drama shows (“Jack Benny,” “Amos and Andy,” “The Shadow”) all migrated to television. But because you can’t drive a car and watch television at the same time,r ush hour became radio’s prime, while music, talk, and news radio greatly enlarged their audiences. Radio is today a very different business than in the late 1940s and a much larger one.[K] Sometimes old technology lingers for centuries because of its symbolic power. Mounted cavalry(骑兵)replaced the chariot(二轮战车) on the battlefield around 1000 BC. But chariots maintained their place in parades and triumphs right up until the end of the Roman Empire 1,500 years later. The sword hasn’t had a military function for a hundred years, but is still part of an officer’s full-dress uniform, precisely because a sword always symbolized “an officer and a gentleman.”[L] Sometimes new technology is a little cranky(不稳定的) at first. Television repairman was a common occupation in the 1950s, for instance. And so the old technology remains as a backup.Steamships captured the North Atlantic passenger business from sail in the 1840s because of its much greater speed. But steams hips didn’t lose their sails until the 1880s, because early marine engines had a nasty habit of breaking down. Until ships became large enough (and engines small enough) to mount two engines side by side, they needed to keep sails. (The high cost of steam and the lesser need for speed kept the majority of the world’s ocean freight moving by sail until the early years of the 20th century.)[M] Then there is the fireplace. Central heating was present in every upper-and middle-class homeby the second half of the 19th century. But functioning fireplaces remain to this day a powerful selling point in a house or apartment. I suspect the reason is a deep-rooted love of the fire. Fire was one of the earliest major technological advances for humankind, providing heat,protection, and cooked food(which is much easier to cat and digest). Human control of fire goes back far enough (over a million years) that evolution could have produced a genetic leaning towards fire as a central aspect of human life.[N]Books—especially books the average person could afford—haven’t been around long enough to produce evolutionary change in humans. But they have a powerful hold on many people nonetheless, a hold extending far beyond their literary content. At their best, they are works of art and there is a tactile(触觉的)pleasure inbooks necessarily lost in e-book versions. The ability to quickly thumb through pages is also lost. And a room with books in it induces, at least in some, a feeling not dissimilar to that of a fire in the fireplac e on a cold winter’s night. [O]For these reasons I think physical books will have a longer existence as a commercial product than some currently predict. Like swords, books have symbolic power. Like fireplaces, they induce a sense of comfort and warmth. And, perhaps, similar to sails, they make a useful back-up for when the lights go out.46. Authors still published in printed versions will be considered important ones.47. Some people are still in favor of printed books because of the sense of touch they can provide.48. The radio business has changed greatly and now attracts more listeners.49. Contrary to many people’s prediction of its death, the film industry survived.50. Remarkable changes have taken place in the book business.51. Old technology sometimes continues to exist because of its reliability.52. The increase of e-book sales will force the book business to make changes not seen for centuries.53. A new technology is unlikely to take the place of an old one without a clear advantage.54. Paperbacks of popular literature are more likely to be replaced by e-books.55. A house with a fireplace has a stronger appeal to buyers.Section CPassage OneQuestions 56 to 60are based on the following passage.The question of whether our government should promote science and technology or the liberal arts in higher education isn’t an either/or proposition(命题),although the current emphasis on preparing young Americans for STEM(science, technology, engineering, maths)-related fields can make it seem that way.The latest congressional report acknowledges the critical importance of technical training, but also asserts that the study of the humanities (人文学科)and social sciences must remain central components of America’s educational system at all levels. Bo th are critical to producing citizens who can participate effectively in our democratic society, become innovative(创新的)leaders, and benefit from the spiritual enrichment that the reflection on the great ideas of mankind over time provides.Parents and stud ents who have invested heavily in higher education worry about graduates’ job prospects as technological advances and changes in domestic and global markets transform professions in ways that reduce wages and cut jobs. Under these circumstances, it’s natur al to lookfor what may appear to be the most “practical” way out of the problem “Major in a subject designed to get you a job” seems the obvious answer to some, though this ignores the fact that many disciplines in the humanities characterized as “soft” o ften, in fact, lead to employment and success in the long run. Indeed, according to surveys, employers have expressed a preference for students who have received a broadly-based education that has taught them to write well, think critically, research creatively, and communicate easily.Moreover, students should be prepared not just for their first job, but for their 4th and 5th jobs, as there’s little reason to doubt that people entering the workforce today will be called upon to play many different roles over the course of their careers. The ones who will do the best in this new environment will be those whose educations have prepared them to be flexible. The ability to draw upon every available tool and insight—picked up from science, arts, and technology—to solve the problems of the future, and take advantage of the opportunities that present themselves, will be helpful to them and the United States.56. What does the latest congressional report suggest?A) STEM-related subjects help students find jobs in the information society.B) The humanities and STEM subjects should be given equal importance.C) The liberal arts in higher education help enrich students’ spiritual life.D) Higher education should be adjusted to the practical needs of society.57. What is the main concern of students when they choose a major?A) Their interest in relevant subjects.B) The academic value of the courses.C) The quality of education to receive.D) Their chances of getting a good job.58. What does the author say about the so called soft subjects?A) The benefit students in their future life.B) They broaden students’ range of interests.C) They improve students’ communication skills.D) They are essential to students’ healthy growth.59. What kind of job applicants do employers look for?A) Those who have a strong sense of responsibility.B) Those who are good at solving practical problems.C) Those who are likely to become innovative leaders.D) Those who have received a well-rounded education.60. What advice does the author give to college students?A) Seize opportunities to tap their potential.B) Try to take a variety of practical courses.C) Prepare themselves for different job options.D) Adopt a flexible approach to solving problems.Passage TwoQuestions 61 to 65 are based on the following passage.Energy independence. It has a nice ring to it. Doesn’t it? If you think so, you’re not alone, because energy independence has been the dream of American president for decades, and never more so than in the past few years, when the most recent oil price shock has been partly responsible for kicking off the great recession.“Energy independence” and its rhetorical (修辞的) companion “energy security” are, however, slippery concepts that are rarely though through. What is it we want independence from, exactly?Most people would probably say that they want to be independent from imported oil. But there are reasons that we buy all that old from elsewhere.The first reason is that we need it to keep our economy running. Yes, there is a trickle(涓涓细流)of biofuel(生物燃料)available, and more may become available, but most biofuels cause economic waste and environmental destruction.Second, Americans have basically decided that they don’t really want to produce all their own oil. They value the environmental quality they preserve over their oil imports from abroad. Vast areas of the United States are off-limits to oil exploration and production in the name of environmental protection. To what extent are Americans really willing to endure the environmental impacts of domestic energy production in order to cut back imports?Third, there are benefits to trade. It allows for economic efficiency, and when we buy things from places that have lower production costs than we do, we benefit. And although y ou don’t read about this much, the United States is also a large exporter of oil products, selling about 2 million barrels of petroleum products per day to about 90 countries.There is no question that the United States imports a great deal of energy and, in fact, relies on that steady flow to maintain its economy. When that flow is interrupted, we feel the pain in short supplies and higher prices, At the same time, we derive massive economic benefits when we buy the most affordable energy on the world market and when we engage in energy trade around the world.61. What does the author say about energy independence for America?A) It sounds very attractive. C) It will bring oil prices down.B) It ensures national security. D) It has long been everyone’s dream.62. What does the author think of biofuels?A) They keep America’s economy running healthily.B) They prove to be a good alternative to petroleum.C) They do not provide a sustainable energy supply.D) They cause serious damage to the environment.63. Why does America rely heavily on oil imports?A) It wants to expand its storage of crude oil.B) Its own oil reserves are quickly running out.C) It wants to keep its own environment intact.D) Its own oil production falls short of demand.64. What does the author say about oil trade?A) It proves profitable to both sides. C) It makes for economic prosperity.B) It improves economic efficiency. D) It saves the cost of oil exploration.65. What is the author’s purpose in writing the p assage?A) To justify America’s dependence on oil imports.B) To arouse Americans’ awareness of the energy crisis.C) To stress the importance of energy conservation.D) To explain the increase of international oil trade.Part ⅣTranslation (30 minutes)为了促进教育公平,中国已投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和中强中西部地区农村义务教育(compulsory education)。
【恒心】大学英语四六级备考系列-翻译部分-备考冲刺系列001【2014年最新版】【PDF版】
大学英语四六级备考系列段落翻译备考冲刺系列001【***】翻译部分技巧详情请参考阅读:【恒心】大学英语六级考试翻译部分解题技巧指导(2014年6月新四六级专用版)【适用于大学英语四级】编者:李炳璋001.中国是丝绸的故乡。
栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。
商周时期丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。
西汉时张骞通西域,把中原与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。
从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征。
东方文明的使者。
【参考译文】China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties, the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty, Zhang Qian, an outstanding diplomat, travelled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color, and abundant culture connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.002.在中国月饼是一种特殊的食品,广受海内外华人的欢迎。
2014年6月英语六级真题及答案解析三套完整版
2014年6月英语六级真题及答案解析三套完整版 PartI Writing ( 30minutes) Directions: For this part, you areallowed 30 minutes to write an essay explaining why it is unwise to put allyour eggs in one basket. You can give examples to illustrate your point .Youshould write at least 150 words but no more than 200 words. Directions: For this part, you areallowed 30 minutes to write an essay explaining why it is unwise a person bytheir appearance. You can give examples to illustrate your point .You shouldwrite at least 150 words but no more than 200 words. Directions: For this part, you areallowed 30 minutes to write an essay explaining why it is unwise to jump toconclusions upon seeing or hearing something. You can give examples toillustrate your point .You should write at least 150 words but no more than 200words. Part Ⅱ Listening Comprehension (30 minutes) Section A Directions:In this section,youwill hear 8 short conversations and 2 long conversations.At the end of eachconversation, one or more questions will be asked about what was said.Both theconversation and the questions will be spoken only once.After each questionthere will be a pause.During the pause,you must read the four choices markedA),B),C)and D),and decide which is the best answer.Then mark the correspondingletter on Answer Sheet1 with a single line through the centre. 注意:此部分试题请在答题卡1上作答。
大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷416(题后含答案及解析)
大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷416(题后含答案及解析)题型有: 4. TranslationPart ⅣTranslation1.享有盛誉正确答案:enjoy a high reputation 涉及知识点:汉译英2.烤制正确答案:roast 涉及知识点:汉译英3.营养丰富正确答案:nutritious;full of nutrition 涉及知识点:汉译英4.追溯到……正确答案:be traced back to…;date back to…涉及知识点:汉译英5.皇帝正确答案:emperor 涉及知识点:汉译英6.统治阶层正确答案:ruling classes 涉及知识点:汉译英7.日常饮食正确答案:daily diet 涉及知识点:汉译英8.专做正确答案:specialize in 涉及知识点:汉译英9.备受……的喜爱正确答案:be favored by;be welcomed by 涉及知识点:汉译英10.策略性的正确答案:strategic;tactful 涉及知识点:汉译英11.策略正确答案:strategy;tactics 涉及知识点:汉译英12.朴素的正确答案:plain;basic 涉及知识点:汉译英13.复杂的正确答案:complex;intricate 涉及知识点:汉译英14.分析正确答案:analyze 涉及知识点:汉译英15.具有挑战性的正确答案:challenging 涉及知识点:汉译英16.有益的正确答案:beneficial 涉及知识点:汉译英17.智力活动正确答案:intellectual activity;mind activity 涉及知识点:汉译英18.智慧正确答案:wisdom;intelligence 涉及知识点:汉译英19.术语正确答案:term 涉及知识点:汉译英20.极度正确答案:extremely 涉及知识点:汉译英21.意思是正确答案:bear the meaning of;mean 涉及知识点:汉译英22.山脉正确答案:mountain range 涉及知识点:汉译英23.林业基地正确答案:forestry base 涉及知识点:汉译英24.占(面积)正确答案:occupy;cover 涉及知识点:汉译英25.覆盖率正确答案:coverage rate 涉及知识点:汉译英。
大学英文六级段落翻译精选
大学英文六级段落翻译精选喜马拉雅山The Himalayas被称为“雪的故乡”,位于青藏髙原Qinghai-Tibet Plateau的南面,西起帕米尔高原thePamirs,东到雅鲁藏布江Yariung Zangbo River大拐弯处。
东西长2450多千米,南北宽200~350千米,平均海拔6000多米。
喜马拉雅山由110多座海拔7000米以上的山峰组成。
其中,珠穆朗玛峰MountQomolangma海拔8848米,是世界第一高峰,位于中国与尼泊尔的边界处。
喜马拉雅山脉是世界上最年轻的山脉,因为它真正出现也就只有几十万年的时间,现在它还在不断地增长。
参考翻译:The Himalayas, also known as “the Hometown of Snow”,lie to the south of the Qinghai-Tibet Plateau and and start from the Pamirs in the west to thegreat turning point of the Yarlung ZangboRiver in the east. From east to west, the mountains are over 2,450 kilometers long and from south to north, they are 200-350 kilometers wide,with an average altitude of over 6,000 meters. TheHimalayas consist of more than 110 mountains which are over 7,000 meters high. Among them, Mount Qomolangma is the highest mountain in the world, with an altitude of 8,848 meters, located onthe border of China and Nepal.The Himalayan range is the youngest mountain range in the world because it has only been in existence for several hundred thousand years, and it is still growing!1.雪的故乡:可译为the Hometown of Snow。
【翻译】一篇文章搞定四六级翻译(陈曲)
(每张图50-56行左右)规划篇在我看来,翻译就是需要实践,所谓的熟能生巧(Practice makes perfect)。
所以对于考生的建议是:把历年(2013.6-2016.12)真题都过一遍(除2013.6外其他考试都有三套试卷,所以总共有22套题目),至少练习5套。
建议考生可以在读完这篇文章的所有练习后,按照以下顺序进行篇章训练。
注:所选的文章均不包含2016年,大家可以作为考前的模考使用。
四级:(1) 2014年6月第一套(开头:为了促进教育公平)(2) 2014年12月第二套(开头:大熊猫是一种温顺的动物)(3) 2015年12第一套(开头:云南省的丽江古镇)(4) 2015年6月第三套(开头:在西方人心目中)(5) 2015年6月第二套(开头:据报道,今年中国快递服务)挑战级别:2014年6月第二套(开头:中国应该进一步发展核能)六级:(1) 2013年12月第一套(开头:“丝绸之路:闻名于世”)(2) 2015年12第二套(开头:最近,中国政府决定)(3) 2014年12月第三套(开头:反应在艺术和文学中的)(4) 2014年12月第一套(开头:自从1978年启动改革以来)(5) 2015年12第一套(开头:在帮助国际社会于2030年)挑战级别:2013年12月第三套(开头:中国园林是经过三千多年)练习方法:第一步:自己翻译,掐时间,30分钟完成;第二步:反复琢磨,修改刚才的版本,大概花费15分钟;第三步:研究参考答案(不同书籍及网站会给出不同的版本),分析这些答案的优劣,然后选择一种自己最容易接受的,抄在自己的答案下面,并对照自己的答案,分析自己的问题。
真题推荐“星火”系列:全真试题与命题预测。
黑色那套。
还有一点必须说明,正如同巧妇难为无米之炊,如果词汇量较小的同学肯定需要有一定的词汇量,而且最好是主动词汇,即不仅会读会听,而且会写会用。
方法篇翻译的方法第一步:调整结构。
抓住中文句子的主干部分(一般为主谓宾成分注:主系表也包括在内),分析修饰成分(一般为定状补)。
2014年12月英语六级真题及答案(段落翻译)(文字完整版)
2014年12月英语六级真题及答案——段落翻译目录2014年12月英语六级真题及答案——段落翻译 (2)2014年12月英语六级真题及答案:段落翻译3 (2)2014年12月英语六级真题及答案:段落翻译2 (2)2014年12月英语六级真题及答案:段落翻译1 (3)2014年12月英语六级真题及答案——段落翻译2014年12月英语六级真题及答案:段落翻译3反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。
这在很大程度上归功于道家对自然的感情。
传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。
另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。
这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。
The ideal rural lifestyle reflected in the art and literature is a great characteristic in Chinese civilization. It is largely attributed to the Taoism affection to nature.There are two most preferred topics in traditional Chinese paintings. One kind depicts various happy scenes of family life in which the elderly play chess and drink tea, young men farm and harvest in the field, women weave or sew clothes and kids play in the outside. The other depicts the recreations of rural life. In these paintings, fishermen fish on the lake, famers hew or collect herbs on the hills and scholars compose poems or paintings under pine trees. These two themes respectively represent the ideal life of Confucianism and Taoism.2014年12月英语六级真题及答案:段落翻译2中国将努力确保到2015年就业者接受过平均13.3年的教育。
CET6段落翻译整理大全
中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。
新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar) 最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。
各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。
为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。
人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。
其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。
Chinese New Year is the most important traditional Chinese holiday. In China, it is also known as the Spring Festival. New Year celebrations run from Chinese New Year‟s Eve, the last day of the last month of the lunar calendar, to the Lantern Festival on the 15th day of the first month. Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. However, New Year‟s Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away ill fortune and to bring in good luck. And doors will be decorated with red couplets with themes of health, wealth and good luck. Other activities include lighting firecrackers, giving money in red envelopes, and visiting relatives and friends.】随着中国日益成为韩国的重要贸易伙伴,两国的联系从外交和贸易延伸到了教育领域。
2014年6月英语四级考试真题听力原文+全文翻译
2014年6月英语四级考试真题听力原文第一套Long conversation one:M: Hello. Matt Ellis speaking.男:你好。
Matt Ellis说话。
W: Hello, Dr. Ellis, my name’s Pan Johnson. My roommate, Janet Holmes, wanted me to call you.你好,埃利斯医生,我叫Pan Johnson。
我的室友Janet Holmes想让我给你打电话。
M: Janet Holmes? Oh, that’s right. She’s in my Shakespearean English class. Has anything happened to her?男:Janet Holmes?哦,对了。
她在我的英语班莎士比亚。
她出什么事了吗?W: Nothing, it’s just that she submitted a job application yesterday and the company asked her in for an interview to day. She’s afraid she won’t be able to attend your class this afternoon though. I’m calling to see whether it would be OK if I gave you her essay. Janet said it’s due today.女:没什么,只是她昨天提交了求职申请,公司今天请她参加面试。
她恐怕今天下午不能来上课了。
我打电话是想看看我给你她的论文是否好。
珍妮特说今天到期。
M: Certainly, that would be fine. Uh, you can either drop it off at my class or bring it to my office. 男:当然,那就好了。
2014年6月英语六级翻译真题及参考译文:污染治理
2014年6月英语六级翻译真题及参考译文:污染治理来源:文都教育2014年6月14日全国大学英语六级考试已结束,本次考试为多题多卷,文都教育第一时间整理不同版本的试题及参考答案,供考生参考,以下是2014年6月英语六级翻译——污染治理的真题及答案解析:【六级翻译题目】北京计划未来投资7600亿元治理污染, 从减少PM2.5排放入手。
这一新公布的计划旨在减少四种主要的污染源,包括500万辆机动车的尾汽排放、周边地区的燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘,另外850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水处理设施,加上300亿元未来三年的植树造林。
市政府还计划建造一批水循环利用工厂,并制止违章建筑,以善环境。
另外,北京还将更严厉地处罚违返减排规定的行为。
【六级翻译参考译文】Beijing will plan to invest 760 billion to control pollution in the future, starting with reducing the emission of PM 2.5. This newly published plan is designed to reduce four major pollution sources, including exhaust gas from 5,000 thousand motor vehicles, coal-burning in surrounding places, sandstorms from the north and local building dust. What’s more, another 85 billion yuan is used to build or update the depositing facilities of garbage and sewage of the city. And 30 billion will be used to support forest planting program in next three years.The municipal government also plans to build some plants for cycling water, banning illegal constructions to improve the environment. In addition, Beijing will punish those who violate the rules of emission-reduction more harshly.。
201406四、六级段落翻译预测(较全)
5. Westerners have linked the country of China with porcelain since a long time ago, because the technique of manufacturing porcelain was originally invented in China. Porcelain was developed on the basis of pottery. If calculated from the appearance of the primitive porcelain in the Shang Dynasty, its history has been about 3000 years. The techniques of manufacturing porcelain have developed rapidly since the Eastern Han Dynasty. Famous kilns producing porcelain products with unique features and new pottery and porcelain varieties constantly came forth in subsequent dynasties. Chinese porcelain wares are not only daily handy necessities, but also precious arts and crafts. From the Han and Tang dynasties, Chinese porcelain wares and their manufacturing techniques gradually spread all over the world. Today,China continues to create new varieties of precious porcelain.4.The decoration and design of doors and windows was a fixture in classical Chinese architecture. The ancients believed that Doors and windows were symbolic curtains separating heaven and earth in traditional Chinese architecture, and that the harmony between heaven and earth was realized when these curtains were opened. The elaborately-designed diverse latticeworks that characterize the traditional doors and windows has exerted a far-reaching influence on Chinese architectural ornament. In ancient times, one’s house usually told much about the owner’s taste, status, and wealth. As a result, ancient people paid much attention to the architecture when they build houses. / when a person had a house built for him or her...In some window latticeworks, layers ofgold foils, which indicates the houses’past eminence, are still visible. Some others were carved with poems and lyrics, or even calligraphy and paintings, which implies that literary families once lived in the houses.6.The lion dance originated in the Northern and Southern Dynasties, developing into large-scale singing and dancing performed by hundreds of people collectively in the Tang Dynasty. The lion dance is a traditional culture and art. Form the North to the South, from cities to countries, people can see cheerful lion dances on New Year’s Day and on other festivals and celebrations. Folk people believe that the lion dance can express people’s feelings of joy, and it can also set off the lively atmosphere. People believe that the lion is a lucky beast that expresses joy and happiness. Therefore, the lion dance plays an important role atofficial celebrations and happy event to summon luck and fortune.201312已经四六级段落翻译已经考过的话题:茶文化;中国结;信息科技;中秋节;春节(第一次涉及特色、节日、经济,没有涉及历史,是否第二次会涉及历史,或者其中二者均沾边的话题?)2014四六级段落翻译预测话题:一、文化京剧、儒家思想(道家等)、龙的象征、舞龙、舞狮、中医、百家姓、功夫、清明节、端午节、筷子、饺子、汤圆、元宵节、年画、秧歌、汉字、风水、朝代文化(如唐文化)、刺绣、陶瓷、长城二、经济乒乓球、中国国情(人口、经济、发展的概述)、典型城市概述(如澳门、香港、上海)、新事物或科技的概述(如电子视听等)三、历史大禹治水、民国那点事、秦始皇统一、朝代的统治(如唐朝、宋朝)四、其他特殊景致如西湖例子:一、文化1. 京剧:1)京剧被称为中国的国粹(national opera/ the quintessence of Chinese culture), 起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈、艺术和杂技(acrobatics)综合于一体的戏曲。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
预测1翻译原文:近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。
亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。
今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。
亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。
参考译文:In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and findingdevelopment paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.预测2翻译原文:朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的是现代中国的缩影。
虽然的文化遗迹不能与媲美,但是迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。
今日之,已经成为享誉中外的国际大都市。
漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是发展变化的轨迹。
它们记述了自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。
参考译文:Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome of modern China. Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has become a world-famous international metropolis.A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai. They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.预测3翻译原文:澳门,南海之滨一颗闪耀的明珠,以她的风采、沧桑和辉煌,更以1999年12月20日这个不同寻常的日子,吸引着全世界的目光。
自古以来,澳门就是中国的领土,中华儿女世世代代在这里繁衍生息。
早在80年代,世纪伟人就提出了"一国两制"的伟大构想。
1997年7月1日,中华人民国恢复对行使主权。
今年,澳门又将彻底结束外国管治,回到祖国怀抱,这是中华民族的又一件历史盛事,它标志着中国人民向着祖国统一的伟大目标又迈出了重大的步。
澳门的明天一定会更好美好。
译文及详解:澳门,南海之滨一颗闪耀的明珠,以她的风采、沧桑和辉煌,更以1999年12月20日这个不同寻常的日子,吸引着全世界的目光。
A shining pearl on the coast of South China, Macao attracts the world’s attention for her charm, history of great events and glory, especially for the unusual date of December 20, 1999.本句翻译没有完全按照汉语语序,而是用英语特有的翻译方式来凸显一些值得大家注意的细节。
South China Sea 表示中国南海,不是“南中国海”East China Sea 东海自古以来,澳门就是中国的领土,中华儿女世世代代在这里繁衍生息。
Macao has been the territory of China ever since the ancient times. TheChinese people have been living and working there for generations.汉语为一个长句,但翻译为英文就要注意,要分成两个句子。
自古以来:ever since早在80年代,世纪伟人就提出了"一国两制"的伟大构想。
Early in the 80s, Mr. Deng Xiaoping, one of the great figures of thecentury, put forward the bold concept of "One Country, Two Systems".注意“80年代”这种翻译方式伟人:great figure提出:put forward一国两制:One Country, Two Systems1997年7月1日,中华人民国恢复对行使主权。
On July 1,1997, the People’s Republic of China resumed her sovereignty over Hong Kong.本句是个简单句,很好翻译。
恢复对......行使主权:resume one's sovereignty over今年,澳门又将彻底结束外国管治,回到祖国怀抱,这是中华民族的又一件历史盛事,它标志着中国人民向着祖国统一的伟大目标又迈出了重大的步。
澳门的明天一定会更好美好。
This year, Macao will completely get rid of the foreign regime and return tomotherland. This is another great historical event for the Chinese people. Itsymbolizes another big step for the Chinese people on their way towards thegreat goal of the country’s reunification. Macao’s future is sure to be evenbrighter.本汉语长句翻译成英语,共用了4个英语完整句。
汉语可能任何时候都可以用逗号来衔接两个整句,但英语不可以,完整句后必须用句号或表示相同概念的标点。
预测4原文:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。
在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。
20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。
中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国围实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极缓解了贫困现象。
参考答案China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions. The Chinese government, while working on all-round economic and social development, has nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.难点精析1.发展中国家:英语中对应的表达为developing country,该句结构简单,直译即可。