老友记 六人行 第三季第十八集经典笔记
老友记 笔记【208】The One With the List
The One With the List208 清单钱德有了一台新电脑。
罗斯在朱丽和瑞秋之间摇摆不定,难以取舍。
钱德建议说,列一张优缺点对照表来进行理性的判断;罗斯说瑞秋好像太爱漂亮,有点任性,乔伊漏记了“有点”;乔伊说瑞秋脚踝有点肥,还把瑞秋的名字打错了——说来说去,结果只列出了缺点。
至于朱丽,罗斯说她唯一的缺点是,“她不是瑞秋”。
罗斯最终选择了瑞秋,但当瑞秋发现他竟用这种方法进行取舍,她又不乐意同罗斯交往了。
莫妮卡找到一份新工作,为巧克力的代替品“魔克力”设计菜谱2.08 The One With the ListChandler gets a new computer. Ross is depressed about having to chose between Julie and Rachel.Chandler suggests they make a list of pros and cons, which somehow never makes it past the cons.Ross choses Rachel, but then she finds the list and decides she doesn't want to be with Ross anymore.Monica's finds a new job creating Thanksgiving recipes for Mockolate, a synthetic chocolate substitute.[Scene: Monica and Rachel's apartment. Phoebe, Monica, and Rachel are there, discussing the night before.]Rachel: Ross kissed me.Monica: Oh my god, oh my god, oh my god!Rachel: It was unbelievable!Monica: Oh my god, oh my god, oh my god!Phoebe: Ok, all right. We want to hear everything. Monica, get the wine and unplug the phone. Rachel, does this end well or do we need to get tissues?unplug v.拔去插头Rachel: Oh, it ended very well.Phoebe: Oh.Monica:Do not start without me. Do not start without me.Phoebe:Ok, all right, let's hear about the kiss. Was it like a soft brush against your lips? Or was it like a "I gotta have you now" kind of thing?gotta<美俚>have got to 必须Rachel:Well, at first it was really intense, you know. And then, oh god, and then we just sort of sunk into it.intense adj.激烈的/sink into v.沉醉Phoebe:Ok, so, ok, was he holding you? Or was his hand like on your back?Rachel:No, actually first they started on my waist. And then, they slid up, and then, they were in my hair.waist n.腰部Monica: Ohhhh.[Scene: Ross' apartment. Ross, Chandler, and Joey are there eating pizza.]Ross: And then I kissed her.Joey: Tongue?Ross: Yeah.Joey: Cool.Opening Credits[Scene: Central Perk. Joey, Phoebe, Monica, and Chandler are there; Chandler is showing everyone his new computer.]Chandler: All right, check out this bad boy. 12 megabytes of Ram. 500 megabyte hard drive.Built-in spreadsheet capabilities and a modem that transmits at over 28,000 b.p.s.megabyte n.兆字节/built-in adj.内置的/spreadsheet n.电子数据表/capability n.能力性能/transmit v.传送Phoebe: Wow. What are you gonna use it for?Chandler: (doggedly) Games and stuff.doggedly adv.固执地Monica: There are no jobs. There are no jobs for me.Joey: Wait, here's one. Would you be willing to cook naked?Monica: There's an ad for a naked chef?Joey:No, but if you're willing to cook naked, then you might be willing to dance naked. And then...(Ross enters, distraught.)distraught adj.忧心如焚的Ross: Hi.Phoebe: Hey, oh, so, um...how'd you make out last night?Ross:That is funny. That is painfully funny. No, wait. Wait, yeah, that's just painful.Monica: Wait a minute. I thought last night was great.Ross:Yeah, it was, but...I get home, ok, and I see Julie's saline solution on my night table. And I'm thinking to myself, oh my god, what the hell am I doing? I mean, here I am, I am with Julie, this incredible, great woman, who I care about and who cares about me, and I'm like, what am I just gonna throw all that away?saline adj.含盐的/solution n.溶液/night table n.床头柜/care about v.担心关心Joey: You got all that from saline solution?Monica: We are talking about Rachel here. You and Rachel.Ross: Believe me, I've been dreaming about me and Rachel for ten years now. But now, I'm with Julie, so it's like me and Julie, me and Rachel, me and Julie, me and...Rachel. Rachel, Rachel.dream about v.梦想向往Rachel: Hey you.Ross: How are you?Rachel: Good. How are you?Ross: Good.Julie: Hi, honey.Ross: Hi, Julie.Hi, Julie. Julie, how are you?Julie: Good.Ross:Good, so everybody's here. Everybody's good. So, were you gonna play something, Phoebe?Phoebe: Oh, well, actually.Ross: Play it.Phoebe: Ok, all right.Joey: Hey, Julie, I didn't know you wore lenses.wear lenses v.戴隐形眼镜Julie: What?Ross: Ssshh.Phoebe:Ok, hi, hello, hi, ok, so...this is a song about a love triangle between three people that I made up.It's called "Two of Them Kissed Last Night".love triangle n.恋爱三角关系/make up v.虚构Phoebe:There was a girl, we'll call her Betty, and a guy let's call him Neil. Now I can't stress this point too strongly, this story isn't real. Now our Neil must decide, who will be the girl that he casts aside. Will Betty be the one who he loves truly? Or will it be the one who we'll call Loolie? He must decide, he must decide, even though I made him up, he must decide!cast aside v.消除抛弃[Scene: Mr. Ratstatter's office. Monica is there about a job.]Ratstatter: This is a nice resume. Nice, nice, nice. Muy impressivo. resume n.简历/Muy impressivo <Spanish>extremely impressiveMonica:So, Mr. Rastatter, what exactly does this job entail? The ad wasn't too clear.entail v.需要[eg:Your plan entails a lof of work]Ratstatter:Mockolate.Monica: I'm sorry?Ratstatter:Mockolate. It's a completely synthetic chocolate substitute. synthetic adj.人工合成的/substitute n.替代品Monica: Ohh.(He pulls out a piece of Mockolate.)Ratstatter:Go ahead. Try a piece. Yeah, we think that Mockolate is even better than chocolate.Monica: All right.Ratstatter: Yeah?Monica:I love how it crumbles. Now see, your chocolate doesn't do that. crumble v. 破碎碎裂[eg:This bread crumbles ever so easily]Ratstatter: No, ma'am. Well,anyhoo, we should be getting our F.D.A. approval any day now, hopefully, in time for Thanksgiving.See, the way we look at it, chocolate already dominates most of your majorfood-preparation holidays: Easter, Christmas, what have you.anyhoo<俚>anyhow;anyway/approval n.批准/any day now之后的任何一天/dominate v.支配占优势/The U.S. Food and Drug Administration (FDA or USFDA) is an agency of the United States Department of Health and Human Services and is responsible for regulating and supervising the safety of foods, dietary supplements(n.善事补充品), drugs, vaccines, biological medical products, blood products, medical devices, radiation-emitting devices, veterinary(adj.兽医的) products, and cosmetics. The FDA also enforces section 361 of the Public Health Service Act and the associated regulations, including sanitation requirements on interstate travel as well as specific rules for control of disease on products ranging from pet turtles to semen(n.精液) donations for assisted reproductive medicine techniques.Monica: Mmm-mmm.Ratstatter: But, we're thinking, given the right marketing, we can make Thanksgiving the Mockolate holiday.Monica: Wow.Ratstatter: Aren't you going to swallow that?Monica:Just waiting for it to stop bubbling.Ratstatter: Yeah, isn't that great?Monica: (with false enthusiasm) Mmm.Ratstatter: Well, anyhoo,we are looking for a couple of chefs who can create some Thanksgiving-themed recipes. You think you might be interested?Thanksgiving-themed adj.以感恩节为主题/recipe n.食谱Monica: Abso...lutely. See, I love creating new recipes. I love Thanksgiving. And, well now, I love Mockolate.Ratstatter: Really?Monica: Especially the aftertaste, you know, I'll tell ya, that'll last ya till Christmas.aftertaste n.回味[Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica and Phoebe are there. Monica is suggesting Mockolate recipes to Phoebe.]Monica: How about Mockolate mousse?mousse n.(一种多泡沫含奶油的)甜点Phoebe: It's not very Thanksgiving-y.Monica: Ok, how about pilgrim Mockolate mousse?pilgrim n.清教徒Phoebe: What makes it pilgrim?Monica: We'll put buckles on it.buckle n.搭扣/Pilgrim buckles are some popular ornaments(n.装饰物) that resemble the clasp(n.扣子), such as a metal square, on a shoe or hat, characteristic of traditional pilgrim costumesRachel: Hey.Phoebe: Hey.Monica: Hey.Rachel: Did Ross call?Monica: No, I'm sorry.Rachel: Why didn't he call? He's gonna stay with Julie, isn't he? He's gonna stay with her and she's going to be all, "Hi, I'm Julie, Ross picked me, and we're gonna get married, have a lot of kids and dig up stuff together."Phoebe: No offense, but that sounds nothing like her.No offense adv.恕我冒犯[Scene: Chandler and Joey's apartment. Ross is up in arms about the Rachel/Julie situation.]be up in arms about <俚> Extremely upset;indignant(adj.愤慨的)火冒三丈[eg:All us students are up in arms at the news the school is raising our tuition ten percent]Ross: I don't know what to do. What am I gonna do? I mean,this is like a complete nightmare.Chandler: Oh, I know. This must be so hard. Oh, no. Two women love me. They're both gorgeous and sexy. My wallet's too small for my fifties, and my diamond shoes are too tight.Joey: Hey, here's a thought, Ross.Chandler: Don't touch the computer. Don't ever touch the computer.Joey: Ross, listen. I got two words for you. Threesome.Chandler: Ok, all right, look. Let's get logical about this, ok? We'll make a list. Rachel and Julie, pros and cons. Oh. We'll put their names in bold, with different fonts, and I can use different colors for each column.pros and cons n.赞成和反对的理由/bold n.粗体/font n.字体Ross: Can't we just use a pen?Chandler: No, Amish boy.阿米什人(Amish)是美国和加拿大安大略省的一群基督新教再洗礼派门诺会信徒(又称亚米胥派),以拒绝汽车及电力等现代设施,过着简朴的生活而闻名。
经典美剧《老友记》-第三季-第十八集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
What's so funny? 你在笑什么?Nothing. It's an acting exercise. I'm practicing my fake laugh. 没有,这是演技练习我在练假笑What? What's so funny? 你在笑什么?No,no. There's none of that in here. 不行,店里不准抽烟Come on. At least let me finish this last one. 至少让我抽完这一根Only if you give me a drag. 好,但你得分我一口Oh,dark mother,once again I suckle at your smoky teat. 妖女,我又吻上你的唇了Why don't you hold on to that one. 整根都给你吧That's like the least fun game ever. 这是最不好玩的游戏I'm sick of your smoking, so I brought something... 我受够了,我带了一样东西...that is going to help you quit. 可以帮助你戒烟That patch is no good. 这个戒烟帖布不好用It's a hypnosis tape. 这是催眠录音带A woman at work used it for two weeks and hasn't smoked since. 我一个同事听了两星期后再也没抽过烟What's your problem? 你有什么意见?Nothing. It's just that hypnosis is beyond crap. 没什么,只不过催眠是骗人的I watched you get hypnotized in Atlantic City. 我在亚特兰大看过你被催眠That guy did not hypnotize me,okay? 那傢伙没把我催眠,好吗?You always pull your pants down and play "Wipe Out" on your butt. 是啊,你总是脱裤子用屁股“通杀”Forget hypnosis. 别用催眠了The way to quit smoking is to dance naked in a field of heather... 想戒烟就得去石南地上裸舞...and then bathe in the sweat of six healthy,young men. 然后用六个壮丁的汗水沐浴Or what my father calls "Thursday night." 我爸管它叫“周四夜狂欢”The One With the Hypnosis Tape 本集播出:“老少配”-Here you go. -I didn't want cinnamon on this. 拿去我不要加肉桂Sorry. 对不起Oh,my God! Frank! 天哪,法兰克How are you? 你好吗?What are you doing here? 你怎么来了?I would've called, but I lost your number. 我本来想先打电话但是号码弄丢了And then my mom locked me out of the house,so I couldn't find it. 我妈把我锁在门外我没办法进去找Then I tried to find a pay phone, and the receiver was cut off. 我找了一具公共电话话筒却被剪断了What happened? 怎么了?Vandalism. 有人破坏公物But also,what happened between you and your mom? 那你和你妈怎么了?We got in a fight. She said that I was too immature to get married. 我们吵架,她说我不够成熟,不能结婚You're getting married? 你要结婚了?My little brother's getting married! 我的弟弟要结婚了I knew you'd be so cool about this. Do you wanna meet her? 我就知道你会替我高兴你想见她吗?Do l? 你说呢?Do you? 你想吗?Yeah,I do. 当然想Cool,all right. She's just parking the truck. 太好了,她正在停卡车I gonna go get my fiancee,man! 我去带我的未婚妻来I'd have bet good money that he'd be the first one of us to get married. 我就知道他会最早结婚Isn't it fantastic? 这不是很棒吗?Don't you think he's a little young to get married? 你不觉得他稍嫌年轻?Well,he's 18. 他已经18岁了It'll be illegal for him to drink at his own bachelor party. 他在最后单身派对上不能喝酒Yeah,or to get a hooker. 也不能叫鸡Always illegal,Joe. 叫鸡本来就违法This is my fiancee... 这是我的未婚妻... Mrs. IKnight. 奈特老师That's my sister. 那是我姐姐You know,it's funny. 说来好笑Frank told me so much about you,but you're not how I pictured you at all. 法兰克经常提到你你却跟我想像的不一样Yeah,I'm a big surprise. 是啊,我很令人意外Here,grab a seat. 坐吧So how did you guys meet? 你们是怎么认识的?I was in Mrs. IKnight's.... 我去上奈特老师的…I mean,Alice. Sorry. I always do that. 我是说爱丽丝抱歉,我老是叫错I was in her home-ec class. 我去上她的家政课He was my best student. 他是我最好的学生She was my best teacher. 她是我最好的老师If that doesn't keep kids in school, what will? 真是让学生不跷课的好方法And so now you guys are gonna be married? 你们要结婚了?We talked about just living together... 我们本来只考虑同居...but we want kids right away. 但是我们想马上生小孩Oh,my God! 天哪Great! 太好了IKids. Frank,are you sure you're ready for that? 小孩?法兰克你真的准备好了?How hard can it be? 能有多难?You know,I mean,babies. Who doesn't want babies? Right? 谁不想要小宝宝,对吧?And besides, I never had a dad around. 而且我一直没有爸爸陪伴And now I always will, because it'll be me. 以后就有了,因为我就是爸爸Really,we do realize that there's an age difference between us. 我们知道我们的岁数差很多Good. Because you were acting like you didn't. 那就好你们看起来好像不知道But when it comes to love, what does age matter? 但是在爱情里,年龄不是问题You are falling fast asleep. 你正在进入梦乡Deeper,deeper,deeper. 越睡越沉,越睡越沉You are now completely asleep. 你已经睡着了You don't need to smoke. 你不需要抽烟Cigarettes don't control you. 香烟不能控制你You are a strong,confident woman... 你是坚强、有自信的女性... who does not need to smoke. 你不需要抽烟A strong,confident woman. 坚强、有自信的女性You know what? 你知道吗?I realized in the last year I've only gone out with Richard and Julio. 我发现去年我只和李察、胡立欧交往过You gotta help me out,set me up. Get me back in the game. 你得帮我牵线,让我重回情场Not a problem. 没问题I work in fashion,and all I meet are eligible straight men. 我在时装界工作身边全是异性恋好男人Can I get you something else? 你还要什么?Cheesecake and a date, if you're giving them out. 起司蛋糕和一次约会,如果有的话Haven't we covered that topic? 我们不是谈过了吗?You just said to her 你刚才对她说…You wanna go out with me... 你想跟我约会... because of my wig,the big boobs, and I serve you food. 是因为我是金发、波霸还端吃的给你If that were true, I'd be dating my Aunt Ruth. 那我找我姑姑就行了And the two times we went out, it was plain awkward. 我们一起出门两次,都蛮惨的You think she should go out with me, don't you? 你觉得她应该和我约会吧?You sure you wanna go out with her? 你真的想跟她约会?That ain't a pretty picture in the morning. 早上会惨不忍睹喔That wig all in disarray, and boobs flung over the nightstand. 假发乱成一团义乳扔在床头柜上Think about it. 你考虑一下Oh,I will. 我会的No,I know. I know that this is Frank's life. 我知道这是法兰克的人生I don't wanna be judgmental, but it's sick. It's sick and wrong! 我不想批评但这样是变态、是错的What,is it the age thing? 因为年龄的关系?I'm fine with the age thing... 我本来不在乎年龄...until it sticks its tongue down my brother's throat. 直到她把舌头往我弟的喉咙伸Pheebs,he seems to enjoy it. 菲比,他看起来很爽You think he'll enjoy it when he's up to his elbows in diapers... 等他忙着帮一堆宝宝换尿布...of all the babies they have to have right away? 你觉得他还会爽吗?This is not fair to Frank, and it's not fair to the babies. 这样对法兰克不公平也对宝宝不公平You know what? It's not good home economics. 这可不是好的家政Have you told him how you feel? 你跟他说过吗?Yes. Not out loud. 有,但没有说出声音If you don't tell him,soon he'll be married,then you'll hate yourself. 你不说,他就要结婚了你会恨你自己Yeah,but if I do tell him, then he's gonna hate myself. 我要是说了,他会恨我Look at him and his mom. I can't. 你看看他和他妈妈,我不能说But you guys can. You talk him out of it. 但是你们可以,你们去劝阻他Come on,you guys. 拜托啦You have nothing to lose. I have everything to lose. 你们没有损失我却会失去一切Do you want me to lose everything? Everything? 你们要我失去一切吗?Okay,I'm gonna go get Frank. 好,我去找法兰克We're walking down the street, and I turn to you and say: 刚才走在街上,我对你说"Let's go hang out at Totally Nude Nudes." Remember? “去脱衣酒吧坐坐” 记得吗?And then you say,"Let's just hang out at your place." 然后你说“去你家就好了”Well,that was a nice move,dumb ass. 好明智啊,猪头I think you should go out with this guy. 你应该跟他约会He doesn't do anything for me. 他对我一点吸引力也没有Last Saturday night,what happened on Walker,Texas Ranger? 上周六的 “猛龙过江”演什么?Walker was looking for this big busload of kids. 沃克在找一车子的小孩…All right,I get your point. 我懂你的意思了I forgot the combination to this about a year ago. 我一年前就忘了它的密码I just carry it around. 我只是拎着装样子You got any Chap Stick? 你们有护唇膏吗?How are those tapes working out? 录音带听得怎样?Good. I haven't smoked yet today. 很有效,我今天还没抽烟I feel great and confident. That is a stunning blouse. 清爽又有自信好漂亮的上衣Thank you. 谢谢-Here you go. -Thanks. 拿去谢了Let's give Pete a chance. He was funny. He seems really nice. 给彼特一个机会他既风趣,人又好That check thing was adorable. 而且支票的事好可爱What check thing? 什么支票?As a joke,this customer who has a crush on me,gave me a $20,000 tip.有个喜欢我的顾客开玩笑给我两万元的小费His number's on the check. He did it so I'd call. 他的电话在支票上他要我打给他Pete Becker. Pete 彼特贝克,彼特…Is this him? 是他吗?That's Bill Clinton. 那是总统Who's he hugging? 他抱着谁?Oh,my God. That's Pete. Why is Bill hugging Pete? 天哪,是彼特总统为什么抱着彼特?This guy invented Moss 865. 他发明了摩斯865Every office in the world uses that program. 全世界的公司都在用这个程式-We use it! -There you go! 我们也在用你看吧Monica's gonna go out with a millionaire. 摩妮卡要跟百万富翁约会了I'm not gonna go out with him. 我才不跟他约会I can't believe this is a real $20,000 check. This is so exciting. 这居然是真的两万元支票好兴奋喔Or incredibly offensive. 或是令人火大Yeah,sure. That too. 对,也有What? 怎样?All we're saying is, don't rush into anything. 我们的意思是,不要操之过急Come on,think about it. You're 18. She's 44. 你想想:你18岁,她44岁When you're 36,she's gonna be 88. 等你36岁,她就88岁了You don't think I know that? 你以为我不知道?The point is... 重点是…...there's a lot of women you haven't had sex with yet. 你还可以跟很多女人上床He's right. He's right. This is your time. 他说得对,这是你的天下You're young. You're weird. Chicks dig that. 你年轻,你古怪女生最喜欢了Isn't sex better when it's with one person that you really care about? 跟一个你很喜欢的人做感觉不是更棒?Yeah,in a poem,maybe. 在诗里吧No,the man's right. That's what I had with Rachel. 不,他说得对我跟瑞秋就是那样Not anymore? 现在没有了?No. I slept with someone else. 没了,我跟别人上了床So wait. So how did that make things better? 等等,那样对事情有帮助吗?It didn't. 没有What you used to have with Rachel is what I got with Alice. 你跟瑞秋的感觉就是我和爱丽丝的感觉Now,what is that like? 那是什么感觉?It's so cool,man. 很棒的感觉It's because being with her is so much better than not being with her. 因为跟她在一起比不跟她在一起快乐多了-Why can't I find that? -I had it and I blew it. 我为什么找不到?我拥有过,却搞砸了Well,I want it! 我想要!You can have it. 你一定可以拥有Maybe there's something wrong with me. 也许我有毛病No,it's out there,man. I've seen it! I got it! 你会找到的我见过,也拥有了-Then,you hold on to it! -All right,man! 那你就要好好把握好All right! Congratulations, you lucky bastard! 死小子,恭喜你You're Frank's best man? 你是法兰克的伴郞?I couldn't help it. Their love is so pure. 我没办法,他们的爱好纯洁What about you,huh? 那你呢?I'm the ring bearer. 我帮他拿戒指I'm so glad you could come. I've got a real home-ec emergency. 你来了就好我有一个家政惨案Oh,my God. Who died on this? 天哪,谁死了?It's a real "mustard-tastrophe." 芥末酱倒了Can you help? 你有办法吗?Absolutely. First,we'll start with a little club soda and salt. 当然有,先用苏打水加盐清洗-Then if that doesn't work -Forget it. It's ruined. 要是洗不掉,就… 算了,它已经毁了Never say that. If you can't get it out,cut around the stain... 别这么说,要是洗不掉就剪掉脏污部份...add a little lace, you make a stylish throw. 缝一点蕾丝就是一条漂亮的遮布Or instead,maybe you could just not marry my brother,Frank? 又或者,你可以不要嫁给我弟弟Can we make it smaller? Make it fit on the head of a pin? 能不能让它小到可以放在针尖上?I love when we make things fit on the head of a pin. 我喜欢生产这种小东西You have Monica Geller here. 摩妮卡盖勒来访Absolutely. Yeah,send her in. 好的,让她进来What the hell is this? 这是什么意思?Hang on for a sec. I'll talk to you in the morning? 等一下…明天早上再谈?You got it. 好的I'm sorry. What? 对不起,什么?What's this supposed to mean? 这是什么意思?Well,you know, I never know how much to tip. 我一直不会算小费You double the tax. Not double the tax of Romania. 把加税乘以二不是把罗马尼亚的税收乘以二Are you buying me? Is this how you get girls to go out with you? 你要买我吗?你都这样约女孩子?I'm still here. 我还在You're taking this wrong. If I didn't leave you that tip... 你误会了要是我没给这笔小费...you wouldn't have come, we wouldn't have this argument... 你就不会来,我们不会争吵...and there wouldn't be this heat between us. 也不会有这种紧张的气氛You gotta admit that our relationship is hitting a new level now. 你得承认我们的关系有进展了You were the chef and I was the customer. 以前你是厨师,我是顾客But now we're this couple that fights. 现在我们是两个争吵的人You're a loon. 你是个疯子Look,forget the check,okay? I like you. 别管这张支票了,我喜欢你I think you're great. 我觉得你很棒Come on,what do you say? 怎么样?I don't know. 我不知道Why not? 为什么?I don't wanna encourage this behavior. 我不想鼓励这种行为One meal. That's all I'm asking for. Please? 我只求一顿饭,好吗?We go out,we eat. 我们出去吃饭If you don't have a good time, I'll give you 10 grand,we're even. 要是玩得不开心我给你一万,我们扯平Wait,no. Just put the mail down. It's me. 不,把信放下,是我Sorry. Why were you just all in the dark? 对不起,你怎么不开灯?Your laundry smelled so good that I thought I'd curl up in it. 你的衣服好香,我就窝在里面-ls that all right? -Yeah,sure. 没关系吧?没关系So how was your day? 今天过得怎样?It's just probably the worst one since I've been alive. 可能是我有生以来最惨的一天What happened? 怎么了?Alice.... She called it off. 爱丽丝改变心意了Did she say why? 她有说原因吗?No. Just that I was too young. 没有,她只说我太年轻I don't see how I could suddenly be too young... 我怎么突然变年轻了?... because I'm older than I was when we first got together. 刚交往时,她还说我老成I don't know. But you know what? Maybe it's just all for the best. 不晓得,但是你知道吗?或许这样也好Well,yeah,if the best is like unbelievable pain. 是啊,但是我好痛苦Oh,sweetie. 亲爱的You know,I was just finally happy. 我好不容易感到快乐For the first time in my life... 这是生平第一次...after my dad left me... 先是爸爸离开我…...and then getting arrested for stealing those birds... 然后偷鸟被逮捕…...and then the whole punctured-lung thing. 然后又肺穿孔It's still really hard to take deep breaths in cold weather... 天气一冷,我还是很难深呼吸...but with Alice, all that stuff kind of went away. 但是有了爱丽丝这些都不见了And now it's gone, and I don't know why. 现在我失去了,却不知道原因Well,I can tell you why. It's because of me. 我可以告诉你,是我害的But you know what? I only did it because I love you,okay? 不过我是爱你才这么做What? 什么?I kind of had a little chat with Alice... 我跟爱丽丝聊了一下...and I sort of made her see why you two shouldn't be together. 让她明白你们为何不能在一起And you'll see it too,one day. You really,really will. 你总有一天也会明白,真的Wait a minute. This is because of you? 等一下,是你造成的?My mother didn't want us to be together... 我妈反对我们在一起...but the worst thing she did was tie me to the porch. 但是她顶多把我绑在门廊上I came to you because I thought you'd understand. 我觉得你能了解,所以来找你I would storm out of here... 我很想摔门走人...if I had some money or a place to go. 但是我没钱、没地方去Oh,my God! The millionaire's here! 天哪,大富豪来了Oh,my God! 天哪I'm just gonna have dinner with him. 我只是要跟他吃顿饭Okay,just because he buys you dinner does not mean you owe him anything. 他请你吃饭并不代表你欠他什么I know. 我知道Okay,then get the lobster. 那记得点龙虾How much cash you got in your pocket now? 你口袋里有多少现金?And that's why I'm not inviting you in for a drink. 我就不请你进来坐了Why not? Hey,come in for drink. 进来坐一下嘛-Where do you wanna go? -You like pizza? 你想去哪里?喜欢吃披萨吗?-That sounds great. -I know a great little place. 听起来不错有一家馆子不错You're not paying for the pizza. 我不能让你付钱Come on,it's only fair. You paid for the flight. 这样很公平,你出了机票钱Is that enough lira? 这些里拉够吗?I'd throw another 1000 on that. 再丢个一千-How much is that? -That's about 60 cents. 这样是多少?大约60毛美金Every night! 每天晚上都这样You don't need to smoke. 你不需要抽烟Cigarettes don't control you. 香烟不能控制你You are a strong,confident woman... 你是坚强、有自信的女性... who does not need to smoke. 你不需要抽烟A strong,confident woman... 坚强、有自信的女性... who does not need to smoke. 不需要抽烟Look,I know that you think I did this totally evil thing. 我知道你觉得我做了大坏事But I so didn't. 但是我没有Someone's here who can explain this better than I can. 有一个人可以解释得比我清楚Hi,Mrs. IKnight. 奈特老师Phoebe's right,Frank. 法兰克,菲比说得对It's hard to hear,but it would've been wrong to go through with it.这话不中听,但我们不该结婚I was being selfish. 我太自私了Even though we want the same things right now... 我们现在追求相同的东西...in the future,we may not. 未来却不见得如此-ls that what it is? -Yes,but not just that. 对不对?对,但不只如此Not just that. 不只如此Even though we love each other as much as we do... 虽然我们现在非常相爱... nonetheless.... 然而…Nonetheless. 然而…You're too young... 你还年轻…...to really know what you want. 不晓得你要什么That's right,exactly. 没错That's a goodbye kiss. That's good. 你们在吻别,很好Bye-bye. 再见The important thing is, is that you see what I'm saying. 总之希望你了解我的意思This is clearly wrong. 这么做摆明是错的I've decided I'm gonna let this happen. 我绝不会袖手旁观Can I just get my purse? 我要拿皮包Okay,all right,good. 好吧,算了Cigarettes don't control you. 香烟不能控制你You are a strong,confident woman... 你是坚强、有自信的女性... who does not need to smoke. 你不需要抽烟Joey's your best friend. 乔伊是你最要好的朋友You wanna make him a cheese sandwich every day. 你要每天为他做起司三明治And you also wanna buy him hundreds of dollars worth of pants.你还要送他一条几百块的裤子320 00:00:00,00 --> 00:00:00,00。
老友记-口语积累-第三季第十八集
《老友记》-口语积累-第三季第十八集原剧摘录,非常地道的日常英语口语表达。
fake laugh:假笑原句:Nothing. It's an acting exercise, I'm practicing my fake laugh.give me a drag:分我一口原句:OK, but only if you give me a drag.the least fun:最不好玩原句:Okay, that's like the least fun game ever.sick of sth:受够某事原句:I'm really sick of your smoking, so I brought something.distract attention:分散注意力原句:Look, I was just trying to distract attention.pay phone:公共电话原句:And then I tried to find a pay phone.bachelor party:告别单身派原句:Exactly, it'll be illegal for him to drink at his own bachelor party. always illegal:任何时候都违法grab a seat:坐下incredibly offensive:令人火大hold on to it:把握好picture sb:想象某人原句:You're not how I pictured you at all. 你跟我想象的完全不一样work out:作用、运作原句:How are those tapes working out for you? 录音带听得怎样rush into anything:操之过急原句:All we're saying is, don't rush into anything. 我们的意思是不要操之过急take sth wrong:误会某事原句:You're taking this all wrong.hit a new level:新进展原句:Our relationship is hitting a new level now.call it off:改变心意原句:Alice.... She called it off. hard to hear:不中听原句:I know it's hard to hear.。
老友记第三季笔记资料
老友记第三季笔记0301单词terrace n.梯田, 房屋之平顶, 露台possum n.[动]负鼠 vi.装死syrup n.糖浆, 果汁cereal n.谷类食物plinky-plunky music plink 叮铃声 plunk 砰砰声wager n.v. 赌trickling 油画底色含油太多而成泡沫状突起babbling n.a. 胡说的stamina n.毅力,持久力,精力girth n.周长,腰身garrison n.卫戍部队, 驻军, 卫戍地, 要塞 v.守卫, 驻防bombardment n.炮击, 轰击cuddle v.拥抱strafe vt.用机枪扫射,猛烈炮轰短语和句子in a row 连续……Come on,quite yanking me 别跟我开玩笑了be adult about ..成熟些对待……I may be way out on a limb here,.. 我可能误会你了you're taking a big leap there. 你太断章取义了。
give it a shot 试一下0302calf n.小牛, 小牛皮, 小腿spooky adj.幽灵般的, 怪异的, 神经质的hummus n. 鹰嘴豆泥,鹰嘴豆沙vacate v.腾出, 空出,离(职),退(位)negate vt.否定, 打消go commando 不穿内裤earlobe n.耳垂lunge n.刺, 刺进, 跃进, 套马索 v.突进, 刺outgoing message (电话)对外留言I think I'm gonna catch up on my correspondence 我想我要更新我的通讯录0303wholesale n.批发, 趸售 adj.批发的, [喻] 大规模的dingus n.<口>小装置, 那玩意儿(指叫不出名或一时忘了名称的东西,有诙谐含意) reflex adj.反射的, 反省的, 反作用的, 优角的 n.反射, 反映, 映象kook n.<美口>怪人, 疯子, 傻瓜passionate adj.充满热情的just got a teensy bit carried away 只是有一点点失去自制力currant n.(无核)葡萄干, [植]黑醋栗xerox v.复印juice up v.使活跃maniac adj.发狂的, 癫狂的, 疯狂的 n.[医]燥狂(症)者, 疯子0304单词beret n.贝雷帽piccata n.[烹](用柠檬、黄油调味的)嫩煎小牛肉片,香溜肉片commitment n.委托事项, 许诺, 承担义务needy and clingy 黏黏糊糊aloof adv.避开, 远离 adj.孤零的, 冷淡的act aloof 表现冷淡barley n.大麦grumpy adj.脾气坏的, 性情乖戾的, 脾气暴躁的literally adv.字面上的,不夸张的短语与句子you are tripping me out right now.trip out =get highfall for 爱上, 倾心be stupid a couple more times 更几倍的白痴0305单词snug a. 舒适的,合身的freebie n.免费赠品(尤指戏院赠券)ninja n.(受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士dingy adj.暗黑的, 邋遢的gouge n.圆凿, 沟, 以圆凿刨 vt.用圆凿子削除, 欺骗, 挖出colon n. the part of the large intestine between the cecum and the rectum karate n.[日] 空手道(日本的一种徒手自卫武术)varnish n.清漆, 凡立水, 光泽面, 掩饰 v.修饰spackle [建]n.填泥料parlor n.客厅, 会客室, 店营业室, 业务室 adj.客厅的laminate v.碾压,这里的意思是cover with a thin sheethazel n.榛子, 淡褐色 adj.榛树的, 淡褐色的reimburse v.偿还短语与句子pry up pry有杠杆的意思so far it kind of blows 到目前为止满烂的shadow game 学话游戏I go feel your friend up and make you mad at me.我调戏你的朋友让你生气了I wasn't hopping mad 我没气的跳脚I bumped you for ....我拿……替代你了0306这集是回忆三年前,很有意思哦ferret n.白鼬, 雪貂oboe n.[乐]双簧管dismantle v.拆除nurture n.养育, 教育, 教养, 营养品 vt.养育, 给与营养物, 教养he told me in person 他亲口告诉我的0307squint v.斜视medieval adj.中世纪的, 仿中世纪的, 老式的, <贬>原始的appall vt.使胆寒, 使惊骇I am appalled for youmattress n.床垫, 空气垫, (用以护堤等的)沉床It's the compulsively neat one by the window0308hygienist n.卫生学者poltergeist n.敲击作响闹恶作剧的鬼hammock n.吊床bloodbath n.大屠杀barium n.钡enema n.[医]灌肠剂ensemble n.<法>全体, [音]合唱曲, 全体演出者It makes more sense as an ensemble,and it takes the focus off the hat bonk vt., vi. 发出巨响babble v.呀呀学语, 喋喋不休, 作潺潺声, 泄露(秘密)I was babbling! 我瞎掰的burgundy a.紫红色的maneuver n. 演习,调遣,策略 v. 调遣,演习,用计策retract v.缩回, 缩进, 所卷(舌等), 收回, 取消, 撤消bow out 从容引退no offense,..我没有恶意,……0309这集是很多人都喜欢的打橄榄球,很有意思,难点较少concentric adj.同中心的you wanna put the marshmallows in concentric circleshaired-back Marys 娘娘腔0310doable adj.可做的, 可行的that sounds doablehonorary adj.荣誉的, 名誉的, (债务的)道义上的deity n.神, 神性coconut-flavored 椰子口味的planetarium n.行星仪, 天文馆the other night I was leaving the museum just as Laser Floyd was letting out of the pla netarium天文馆正播镭射弗洛伊德munch v.用力,大声咀嚼squad n.班I am working on commision here我是赚佣金的let's see your final tallies看看你们最后的成绩nougat n.奶油杏仁糖perk up (重新)活跃起来, 振作精神seeing that drunk Santa wet himself really perked up my Christmas as of在...时到...时为止从...时起asteroid n.[天文]小游星, 小行星, 海盘车 adj.星状的0312botanist n.植物学家abridgement n.删节,缩短,删节本the invoice numberinvoice n.发票,发货单 v.开发票,记清单epic poem/poetry 史诗meteor n.流星, 大气现象I am totally dense about poetry 我看不懂诗translucent adj.半透明的, 透明的confidant n.心腹朋友, 知己count it off 开始吧pretentious adj.自命不凡的,自以为是的0313jog n.轻推, 轻撞, 漫步 v.轻推, (使)蹒跚行进, (使)慢跑three-pointer 三分球dainty n.适口的食物, 美味 adj.秀丽的, 优美的, 讲究的, 挑剔的, 适口的testy adj.易怒的, 暴躁的just out of curiosity...只是出于好奇……the book that didn't star Jack Nicholson很口语化的说法,那本杰克尼克尔森为主角的书on the loose a. 未关闭起来的(纵情游乐的)0314look for the hidden meaning 隐喻unyielding adj.坚硬的, 不能弯曲的, 不屈的delicacy n.美味barge n.驳船, 游艇monger n.商人, 贩子, 中间人 vt.贩卖, 传播layering of sheer fabrics and colors纯织布料和色彩层nod off 打盹strappy-backed dresses 后背带服装ectome 作手术切除0315atlas n.地图, 地图集xerox v.复印xerox place 复印店gawk v.呆呆地看着 gawk atdeejay DJdoodle vi.n. 涂鸦ground rules 基本规定/原则cool off v.变凉, 平静下来collate v.比较advances in collating 校对上的进步blow up v.使充气, 爆炸, (照片)放大I just resigned my post我刚辞职了0316put you through it 让你经受那个informercial 商业信息片I am onboard about 我对……完全赞同nobody benefits 没人会讨好after applying the waxine and linen strips to leg apply 的广泛用法monogamy n.一夫一妻制, [动]单配偶, 单配性writhe v.翻腾hot,sweaty,writhing bodydevastate vt.毁坏I would have been devastated,but I would still want to be with you people could be so self-involvedin a (tough) spot [美俚]处在困境中neither here nor there 无关紧要不相干0317这集在雪地里的确很搞笑pharmaceutical n.药物 adj.制药(学)上的skedaddle n.逃走 vi.逃走I started using humor as a defense mechanism机制tinted 带色彩的tailpipe n.[汽]排气管jimmy n.铁撬 vt.用铁撬撬开deceptively adv.迷惑地, 虚伪地I have the lung capacity of 2-year-old我肺活量和两岁小孩似的tampon n.棉球, 止血垫 vt.用棉塞住sulk n.生气, 愠怒, 愠怒的人 v.生气, 愠怒mosey vi.漫步, 徘徊, 匆匆离去rodeo n.斗牛0318give me a drag 让我吸一口(烟)teat n.奶头hypnosis n.催眠状态, 催眠hypnotize vt.施催眠术, 使着迷, 使恍惚I forget the combination to this 我忘了这个(包的)密码loon n.懒人, 笨蛋, [动物]潜鸟0319too out there 太过了baddy n.坏人, (尤指电影中之)恶人incisive adj.深刻的, 尖锐的, 激烈的she is so incisive when it comes to...out of spite 为泄恨, 为出气I still wind up with this little cowlick-y thing on the middle part of my head.it's so annoying. midget n.侏儒 adj.小型的pigtail n.猪尾, 辫子scenario n.想定游戏的关,或是某一特定情节0320lingerie 妇女贴身内衣radioactive adj.放射性的, 有辐射能的attic n.阁楼, 顶楼surreal adj.超现实主义的understudy n.预备演员,替角, 代替之人 v.练习做临时演员licorice n.[植]欧亚甘草, 由欧亚甘草根熬成的精committing to the moment 入戏compulsion n.强迫, 强制, [心]强迫性冲动mascara n.染眉毛油 vi.涂染眉毛油goop n.<俚>态度粗野的人, 粘糊的东西0321goatee n.山羊胡子, (只留于下颚的)胡子sturdy adj.强健的, 坚定的, 毫不含糊的my side still hurts from when you crashed into me cotton gin 轧棉机I am fairly intuitive 我直觉很准gallivant vi.闲逛, 与异性闲荡0322looks that way 看来是这样riboflavin n.[生化]核黄素这集笔记蛮少的0323pimple n.[医]丘疹, 面泡, 疙瘩lop v.修剪,斩mechanic n.技工, 机修工, 机械士burly adj.魁伟的, 结实的sissy n.胆小鬼, 女人气的男人, 胆小无用的男子 adj.女人气的, 柔弱的stump n.树桩, 残余, 烟头 v.绊倒, 难住, 截去I am stumped 我被难住了picture-in-picture 画中画savory adj.风味极佳的, 可口的, 味美的 n.使人开胃的菜肴charcoal n.木炭I am juggling two guys 我耍着两个人guru n.[印度教](个人的)宗教老师(或指导), (受下属崇敬的)领袖, 头头salve n.药膏 v.涂油膏octagon n.八边形, 八角形0324罗宾.威廉姆斯本集客串,我个人很喜欢他gynecologist n.妇科医生ricochet n.跳飞, 跳弹 v.(使)跳飞he ricocheted off you and got me 他从你身上擦过打到我了ringside n.马戏团, 拳击场dicey adj.不确定的, 冒险性的, 认命的buttock n.屁股的一半, 屁股, 船尾 vt.背摔sentiment n.情操, 情感, 情绪, 观点, 多愁善感, 感情don't get me wrong,I appreciate the sentimentposterior adj.较晚的precaution n.预防, 警惕, 防范。
六人行全十季笔记解析
六人行全十季笔记解析《六人行全十季笔记解析》第一季: 看似普通的六人行第一集:首次相聚本集主要介绍了六个主要角色的背景和他们之间的关系。
莫妮卡决定收留她的高中朋友瑞秋,瑞秋对独立生活感到不适应。
罗斯与妻子卡罗尔离婚,得知她已经怀孕并与另一女性卡罗尔关系亲密。
乔伊和钱德勒为奇怪的女室友瑞秋而争执,莫妮卡试图与钱德勒约会。
第二集:情人节!罗斯无法接受卡罗尔的新女友,决定去妹妹莫妮卡的情人节派对,被朋友们嘲笑。
莫妮卡意识到她对钱德勒有感情,与他发生了一夜情。
乔伊父亲逝世,朋友们陪他去葬礼。
第三集:瑞秋约会吸引力典型莫妮卡决定不再和钱德勒发生关系,钱德勒以为是自己的问题。
瑞秋试图约会一个吸引力典型的男性,但感到沮丧。
罗斯感到难过,他的离婚与卡罗尔的关系影响了他对感情的看法。
第二季: 爱情纷争的六个人第四集:瑞秋征服所需瑞秋试图打扮更吸引人,但遇见了前男友巴里。
罗斯与新同事朱丽是对手关系。
乔伊进入影视界,成为一名演员。
钱德勒试图透露与莫妮卡的关系。
菲比参加健身班。
第五集:罗斯的问题罗斯开始对他的婚姻感到后悔,开始与瑞秋的闪电恋情。
乔伊为一个尿急的演员担任替身。
钱德勒与他的头发梦想一起消失。
第六集:第一次莫妮卡带(出)钱德勒结婚的陈年画面挑战他的男子气概。
菲比决定做一个代孕人。
乔伊帮助钱德勒自信地迎接他的新工作。
第三季: 六人行的波折与成长第七集:莫妮卡租了个贵宾房莫妮卡为追踪前男友理查德而搬进了一间昂贵的公寓。
罗斯和瑞秋的关系遇到挑战。
乔伊的演艺事业开始蒸蒸日上。
菲比遇到了一个难缠的生意合作伙伴。
第八集:钱德勒重新安全规划钱德勒决定辞去工作,并重新考虑自己的职业生涯。
莫妮卡与钱德勒开始秘密约会。
乔伊开始拍摄自己的影片。
罗斯在一次纽约市地铁事故中受伤。
第九集:罗斯为罗西塔饼干疯狂罗斯迷恋上了一种罗西塔饼干,给朋友们带来了不少麻烦。
乔伊迷恋一位漂亮的女演员。
莫妮卡和钱德勒试图保持秘密关系。
第四季: 成长与理解第十集:瑞秋的一个大秘密瑞秋发现她怀孕了,但不确定是谁的孩子。
老友记 六人行 第三季第二十三集经典笔记
The One With Ross's ThingWritten by: Andrew Reich & Ted CohenTranscribed by: Eric B Aasen323 罗斯长了怪东西罗斯身上长了什么东西,但谁都不知道那究竟是什么;他去找他的医生、钱德的医生,最后去找菲比的宗教老师。
菲比一脚踏两船:魁梧的消防员文思和多情的教师简森。
鉴于两人优势互补,都讨人喜欢,她不知该蹬掉哪一个。
皮特出差前告诉莫妮卡说“回来后我们谈谈”,莫妮卡开始发愁,以后皮特要求婚。
大家参观皮特的住所,看百万富翁是怎么生活的;乔伊发现一张开给戒指设计师的五万美金的支票存根;瑞秋开始为莫妮卡的婚礼规划蓝图。
3.23 The One With Ross's ThingRoss finds a growth on his body but can't tell what it is; neither can anyone else.He visits his doctor, Chandler's doctor, and Phoebe's guru.Phoebe dates two guys: Vince, a burly fireman, and Jason, a sensitive teacher. She tries but can't decide which one to break up with.Pete is out of town and tells Monica, "We need to talk," which gets her worried. The gang goes with Monica to Pete's place see how a millionaire lives;Joey finds a stub(n.存根) for a $50,000 check to a ring designer;Rachel begins to plan Monica's wedding.[Scene: Chandler and Joey's, Chandler and Joey are playing with the duck and the chick.]Joey: Hey, wouldn't be cool if our duck and chick had a little baby? We could call it Chuck.Chandler: Or... Dick.Ross: (entering) Hey.Chandler and Joey: Hey.Ross: Listen, I-I need a favor. Umm, I was in the shower, and as Iwas cleansing myself, I ah, I-I, well I felt something.Chandler:Was it like a sneeze only better是不是很像打喷嚏但感觉更爽?Ross: No, no, I mean, I mean a thing on my body.Joey: (with a disgusted look) What was it?Ross: Well, I don't know, it's-it's kinda in a place that's not...It's not visually accessible to me, and I was hoping maybe you guys could-could help me out. (starts to take off his pants)visually adv.在视觉上地真实地/accessible adj.可到达的易受影响的Chandler and Joey: Whoa!!!Chandler: No!!Ross: Come on you guys, it's no big deal! (He turns around and shows him his thing.)Chandler: Whoa-heeeiiiiii-iiiii-ah!! (sees it) Huh.Ross: Well what is it? Is it a mole? (He moves closer to them, and they jump back.)mole n.<医>胎块痣Joey: No, it's too wrinkly to be a mole.wrinkly adj.有皱纹的易生皱纹的Ross: Well, eww. What? Is it a pimple?pimple n.[医]丘疹面泡疙瘩Chandler: No, it's... fancier than a pimple. Look Ross, why don't you just go see a…Rachel: (entering, interrupting them) Hey guys! What's... (sees what they're doing and stops, the guys are stunned)Chandler: Okay, well, it's definite, two more weeks of winter.Ross: Ahhh.Joey: Yeah, right.(Rachel backs out with a confused look on her face.)OPENING CREDITS[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, and Rachel are there, as Phoebe enters with her date.]Phoebe: (to her date) Okay, and then this is the coffee house. Thisis where I play my music. (points to the stage)Vince: Good deal.good deal<俚>awesome coolPhoebe: Yeah, and these are my friends. People. This is Vince, Vince the people.Rachel: Hi!Chandler: Hey!Vince: Hey!Phoebe: Vince is a fireman.Rachel: Wow! Have you ever rescued anyone from a burning building before?Vince: 98 hot saves, highest in the force.force n.军事力量军队/force: A body(n.团体) of persons or other resources organized or available for a certain purposeChandler: Well, y'know if Joey and I played with matches we could get you up to an even hundred.Vince: (dead serious) Fire safety is not a joke, son.dead adj.呆板的Chandler: You're right, I know.Vince: (to Phoebe) Look, I gotta go. I'm on call tonight. (kisses her) See you Saturday. (leaves)on call adj.随叫随到的待命的值班的/on call : Available when summoned(v.召集召唤) for service or usePhoebe: Okay. (watches him leave)Rachel: Wow, he's cute, Pheebs! But I thought you just started dating that Kindergarten teacher.Phoebe: Oh, Jason? Yeah, uh-huh, we're seeing each other tonight. Rachel: What-Pheebs?! Two dates in one day? That's so unlike you.Phoebe: I know, I know! I'm like playing the field. Y'know? Like, juggling two guys, I'm sowing my wild oats. Y'know? Y'know, thiskind've like y'know oat-sowin', field-playin' juggler.play the field<美俚>从事多种活动从事多方面的交往(指做事恋爱等不专一)/juggling n.(=jugglery)欺骗杂耍/sow vt.播种散布/oat n. 燕麦/sow one's wild oats v.放荡/play the field means to date more than one personJoey: So Pheebs, do they know about each other?Phoebe: Does a dog's lips move when he reads? (Joey makes an I don't know' face, and looks to Chandler and Rachel, who're also stumped) Okay, no they don't.stumped adj.难住的为难的Ross: (entering) Hey guys!Joey: Hey.Rachel: Hi!(He goes over and sits down at the counter, all depressed.)Joey: (going over to him) Well?!Chandler: (joining them) Okay, how'd it go at the doctor's?Ross: Well, he said there's definitely nothing to worry about, it's totally benign.benign adj.(病)良性的/benign: not likely to hurt you or cause cancerJoey: Well what is it?!Ross: He couldn't even tell me! He said it was just some sort of skin... abnormality. And the worst thing is he-he-he said, he said, without being able to identify it, he was reluctant to remove it.abnormality n.变态畸形异常性/be reluctant to v.不愿做某事Chandler: Y'know what? You should go to my guy, because when I wentin there with my third nipple. He just lopped it right off. Y'know?So I guess I'm lucky. I mean not as lucky as people who were bornwith two nipples.lop off v.砍掉/lopped: to eliminate(v.消除) as unnecessary orundesirable;usually used with offRoss: At least they knew what yours was. Y'know, yours had a name.Joey: Oh! Maybe they'll name yours after you! Y'know, they'll call it, The Ross. And then people would be like, "Awww, he's got a Ross."Ross: (sarcastic) Yeah, that'd be cool![cut to Phoebe and Rachel as Monica returns from the bathroom] Monica: Pete's breaking up with me.All: What?!Monica: I just checked my messages, and he said that when he getsback from Atlanta, we need to talk.Rachel: And?Monica: Well that's it. People never say `We need to talk' unlessit's something bad.Joey: Whoa, that doesn't necessarily mean that he's breaking up with you.Monica: Really?!Joey: Yeah, maybe he just cheated on you.cheat on v.对…不忠[Scene: A Street, Phoebe is walking with her second date, Jason.]Jason: ...and I know I'll never miss doing it, but I gotta tell you, it's pretty cool knowing that you're making a difference in a kid's life.Phoebe: That is so great! Oh, I... (sees that a parked near them has caught on fire) Oh my God!parked n.停放着的汽车Jason: Whoa!Phoebe: (the fire has worsened) Oh my God!!!Jason: Ahh-ahh, we'd better call the fire department!Phoebe: (stopping him) No! No!Jason: No, no?Phoebe: Well, we don't n-n-n-n-need a fireman, we'd, we'd like a good mechanic. (hears the sound of approaching sirens) Oh my God, here they come! Well, we gotta get out of here!mechanic n.技工机修工机械士/siren n.警笛声Jason: W-w-w-wait! Why?!Phoebe: Well look, if I wanted to see a fireman, I would date one. Okay? (she drags him away)[Scene: A Doctor's Office, Ross is having his thing looked at by Dr. Rhodes.]Ross: Th-th-that's all it is, a third nipple. Y'know? Just your run-of-the-mill third nipple. Y'know? You can take it off. Just slicethat baby right off!run-of-the-mill adj.非选拔的普通的/slice v.切片/run-of-the-mill: not outstanding in quality or rarity(n.稀有)AVERAGE, ORDINARYDr. Rhodes: Take your shirt off, and let's see what we're dealingwith here. (Ross starts to take off his pants) What are you doing?Ross: Just showing you my run-of-the-mill-slice-it-right-off third nipple.Dr. Rhodes: Well that's not a third nipple.Ross: No?Dr. Rhodes: First of all, it's on your ass.Ross: Well then, what is it?!Dr. Rhodes: Wait a minute, hold it. (He goes to the door and opens it.) Johnson! Will you come in here a moment?Dr. Johnson: I'm with Hamilton!Dr. Rhodes: He's good with rear things, bring him in too.rear n.屁股[Scene: Central Perk, Chandler, Monica, and Joey are there.]Monica: (starting to get up) I gotta go water Pete's plants. (stops) Y'know what, if he's gonna break up with me, maybe I won't water his plants.Chandler: Well, if he's gonna break up with you, maybe Joey and I should water his plants. If y'know what I mean.Joey: Or ha-ha, we could go over there and pee on them.Phoebe:(entering with Rachel) …and I-I can't take it! Y'know? I'm just, always afraid one of them is gonna catch me with the other one. It's making me crazy.Rachel: Well honey, then why don't you break up with one of them? Phoebe: (disgusted) Uh.Joey: Whoa-whoa-whoa. What ah, what happened to playing the field?Phoebe: Well, it just, it doesn't feel like playing anymore, it feels like work. It's like I'm working in the field.Rachel: So Pheebs, pick one of them.Monica: Yeah. Which one do you like more?Phoebe: Well, Vince is great, y'know `cause, he's like a guy, guy.Y'know? He's so burly, he's sooo very burly. (giggles)burly adj.魁梧的结实的/burly: strongly and heavily builtJoey: Okay, good, so there you go. Go with Vince.go with v.伴随与...相配和(异性)交朋友Phoebe: Yeah, but Jason's really sensitive.sensitive adj.感性的Chandler: Well sensitive is important, pick him.Phoebe: Yeah.Joey: Oh sure, go with the sissy.sissy n.胆小鬼女人气的男人胆小无用的男子/sissy: a boy that other boys dislike because he prefers doing things that girls enjoyPhoebe: Jason is not a sissy!Joey: Oh no-no-no-no, I meant Chandler.[Scene: Dr. Rhodes's Office, a rather large group of doctors has now gathered to take a look at Ross's thing. Ross is none too pleasedwith the developments, he has a disgusted look on his face.]Ross: Y'know I have dinner plans!!Dr. Rhodes: Thank you soo much for coming on such a short notice. Ladies and gentlemen, I've-I've-I've been practicing medicine for twenty-three years, and I'm stumped.practice medicine v.行医(He removes the blanket covering the thing.)All: Whoa. (they all lean in to get a closer look, Ross isn't pleased)[Scene: Pete's apartment, Monica is there to water the plants, and is showing the gang around.]Monica: Okay, this is the den. All right, check this out. Lights! (the lights turn on automatically, but are very bright) Whoa! All right. Less lights! Bad lights! Lights go away! (they dim) Oh, see you just need to find the right command.den n.(舒适的)私室(作学习或办公用)Ross: Yes, and the dimmer switch.dimmer n.调光器/dimmer switch n.<汽车〉大灯的变光开关Joey: Whoa! For a rich guy he's got, that's a pretty small TV.Monica: No-no-no, that's a video-phone. But hey guys you're not supposed to be here, so please, do not touch anything.video-phone n.电视电话Chandler: (sitting down on the couch) I-kea! This is comfortable. Rachel: (entering with Phoebe) This place is amazing.Phoebe: God, that is the nicest kitchen.Monica: I know.Phoebe: No! But it's the nicest kitchen, the refrigerator told me to have a great day.Joey: Look at this! A millionaire's checkbook.checkbook n.支票簿Monica: Joey, put that down! (the phone rings) Oh my God! It's Pete. Okay, get out!! How the hell do you answer a video-phone! (steps in front of it, and automatically answers it)Pete: Monica? (the gang ducks and hides)duck v.闪避Monica: I guess that's how.Pete: Hey Monica, how's it going.Monica:Oh it’s umm, good! It's umm, it’s good, just here watering the plants.Pete: Well don't forget that fiches over there by Rachel.fiche n.缩影单片 (照相)卡片微缩胶片Rachel: (standing up) Ahh... Chandler's on the couch!!Pete: I see him, you guys are just the worst hiders ever.All: (standing up) Hey Pete.Joey: Hi, how ya doing?Monica: Ahh, Pete, the other day when you said you needed to talk, umm, just so I know, is it good news or bad news.the other day adv.前几天Pete: Oh, it's good news. No, it's definitely good news. Hold on a second, I have another call. (clicks his remote) (to his other call) Hey, how's it going?Monica: Oh no-no-no, it's still me.Pete: Ah, no it's not. I've got picture-in-picture here. (to other caller) Yeah. (listens) Yeah, okay. I'm gonna have to call you back later. (pause) Monica? You. I'm gonna have to call you back.picture-in-picture: a television feature in which the viewer can see one program inside a small window on the screen, while watching another program on the background screenpicture-in-pictureMonica: Oh, oh, okay umm, so I'll see you soon.Pete: Okay, I love you.Monica: I love you.All: I love you, love you.Monica: Okay. Well, it's good news. It's good news.Chandler: So, what do you thing the good news is?Joey: (looking at the checkbook) Wow! Look at this! He wrote a check for 50,000 dollars to Hugo Ligrens Ring Design. (Monica is stunned) Oh, sorry, what do you think the good news is?[pause]Monica: Oh my.Rachel: Monica's gonna marry a millionaire!!!Ross: Hey,you gotta get Mom on the phone. Call Mom! Call Mom!(Pete's computer automatically calls Mom, Pete's Mom.)Pete's Mom: Hello.Monica: And that's Pete's Mom.(The gang quickly hides again.)COMMERCIAL BREAK[Scene: Monica and Rachel's, the gang is returning from Pete’s.]Rachel: Mon you definitely have to make it a theme wedding, and the theme could be, “Look how much money we’ve got!” Y'know, I mean you could put, you could put money in-in the invitations! You-you could have like little money place settings. And ah, you could start with a money salad! I mean it’ll be dry, but people will like it.setting n.(桌面上一席位用的)全副餐具Monica:Would you stop? We’ve only been going out a couple of weeks,I mean we don’t even know if he’s gonna propose.Chandler:Yes, but this is Pete. Okay? He’s not like other people, on your first date he took you to Rome. For most g uys that’s like a third or fourth date kinda thing.Monica: Well if-if that’s what it is, then it’s-it’s crazy.Ross:Monica’s right. We’re talking about getting married here. Okay? She-she can’t just rush into this.rush into v.仓促行动Rachel: Oh please, what do you know! You married a lesbian!(Joey laughs, Ross glares at him, and Joey stops.)Phoebe: All right. I gotta go. I have to break up with Vince.Chandler:Oh, so you’re going with the teacher, huh?Phoebe: Yeah, I like Vince a lot, y'know? But, it’s just Jason’s so sensitive, y'know? And in the long run, I think sensitive it’s just better than having just like a really, really, really nice (pause) butt. (Her eyes glaze over thinking about the butt.) (pause) Jason! Definitely Jason! Okay, wish me luck!in the long run adv.最终从长远来看All: Good luck!(pause)Rachel: OH MY GOD!!! (She holds her hands up in triumph and the gang all look at her.) Sorry, I was just imagining what it’d be like to catch the money bouquet.bouquet n.花束捧花[Scene: A Fire House, Phoebe has gone to break up with Vince.]Phoebe: Excuse me. Umm, is Vince here?Fireman: Oh sure. Vince?!Vince: Yo!! (slides down that pole that fire station’s have)Phoebe:Wow! I didn’t know you guys actually used those.Vince: So, what’s up?Phoebe: Umm, wow. This-this isn’t gonna be easy. Umm, I don’t think we should see each other anymore.Vince: Uh-huh. G-good deal.Phoebe:I’m sorry.Vince: No-no it’s okay. It’s just that ah, I thought we had something pretty special here. And y'know I-I felt like you were someone I could finally open up to, and… (starts choking up) That there’s so much in me I have to share with you yet.open up to sb向某人倾诉/choke up v.哽咽闷住噎住阻塞Phoebe:Oh my God, I didn’t…Vince:(starting to cry) I’m sorry, I can’t talk. I’m gonna go write in my journal. (walks away)journal n.日记Phoebe: (running after him) Wait-wait-wait! Wait!![Scene: Central Perk, Phoebe, Ross, and Monica are there.]Phoebe:(to Ross) I’m telling you, if you want to take care of that thing, you should go to my herbal guy.herbal adj.草药的Ross:Thank you, but I want to remove it Pheebs. I don’t want to make it savory.savory adj.味美的可口的Monica: Y'know when girls sleep with guys with weird things on their body, they tell their friends about it.Ross:Gimme this. (Grabs the herbalist’s card and leaves.)herbalist n.草药医生Rachel:(entering) Hi! Okay, don’t be mad at me, but I couldn’t resist.Monica: Brides magazines?Rachel:Yes, and I know that you’d say no if he asked you, but I’m sorry; how great would you look walking down the aisle in this Donna Carin. (shows her the picture.)Phoebe: (gasps) Oh, you so would! Oh, you should get that anyway. (They both look at her.) Like for clubbing.clubbing n.去夜总会参加夜总会活动/clubbing: slang, means to go out to nightclubsMonica: It is so weird, I know what I said, but uh, this morning, I was lying in bed I was, I was imagining what it would be like to say yes. (Rachel slams the magazine shut in amazement.) I know it’s a little sudden, and it’s a little rushed, and it’s totally not like me to do something like this, but that doesn’t mean I can’t. Right?I mean I’m-I’m crazy about Pete, and I know that we want the same things, and when I thought about saying yes, it made me really happy.in amazement adv.惊异地Rachel: Oh my God. (starting to cry)Monica: I know. (pause) I need more pie. (goes and gets some)Phoebe: Hey Mon umm, if you do get married, can I bring two guests?Rachel:You didn’t break up with that fireman?Phoebe: No, that was my way of telling you我就是这个意思. Well, it turns out he’s incredibly sensitive, he keeps a journal and he paints. He even showed me charcoal drawings that he drew of me.charcoal n.木炭/charcoal drawing n.素描Rachel: Wow!Phoebe:Yeah, well he’d prefer water colors, but y'know, he has easy access to a lot of charcoal.water color n.水彩画Monica: So then, are you going to dump Jason?Phoebe: Well, yeah, because I have to break up with someone, and… Okay so Jason is sensitive, (holds up one finger) but now so’s Vince (holds up one finger on her other hand) Plus, Vince has the bodyy'know? (holds up two more fingers on the Vince side) So… It’sreally just about the math.[Scene: Jas on’s apartment, Phoebe has gone to break up with Jason.] Phoebe: (knocks on the door) Jason?Jason: Yeah, come on in.(She goes in, and sees Jason without his shirt. It turns out that he has a great body too, and is at a loss for words.)be at a loss adv.茫然不知Jason: So Phoebe, you ah, sounded kinda serious on the phone, is ah,is anything wrong?Phoebe: Nah-ha![Scene: Phoebe’s Herbal Guy’s office, Ross is there about his thing. Ross is looking around the exam room, and he goes over to a largebank of drawers, pulls one out and almost spills it as the herbalist, Guru Saj, enters.]bank n.储藏库/spill v.使摔下/guru : a person with knowledge or expertise (Originally, guru is a personal religious teacher and spiritual guide in Hinduism[n.印度教])bank of drawersGuru Saj: You must be Ross.Ross: Hi.Guru Saj: I am Guru Saj. (takes the drawer back and replaces)Guru n.[印度教](个人的)宗教老师(或指导) (受下属崇敬的)领袖头头大师/replace v.把…放回原处Ross:Listen, I got to tell you I’ve-I’ve never been to a guru before, so...Guru Saj: We ll, relax. If it makes you feel better, I’ve attended some of the finest medical schools in Central America. Well then, let’s take a look at this skin abnormality of yours. (motions to the table) Come on, have a seat. (looks at it) Eeh, huh. As I suspected, it’s a koondis!Central America n.中美洲(在墨西哥与南美洲之间)Ross:What’s a koondis?Guru Saj:I don’t know, what’s a koondis with you? (starts laughing as if that joke was funny, Ross only looks at him, and he stops) Please, lie down! I’ve got a sa lve that oughta shrink that right up.salve n.药膏/oughta<口>ought to/shrink up v.缩成一团/salve : a substance that put on sore skin to make it less painfulRoss: I guess it’s worth a try.Guru Saj: Oh sure, we should see results—Whoa!! Clearly not the way to go!! (quickly wipes it off)wipe off v.擦去去除Ross: What?! What?!Guru Saj: We appear to have angered it.anger v.使…恼火Ross: We?! We angered it?!Guru Saj:Oh, I think I see the problem. And I’m afraid we’re gonna have to use a much stronger tool. (Ross gives him a ‘What?’ look) Love.Ross: Oh God!Guru Saj: (He starts moving his hands around in circles above the thing.) Ross, there is absolutely no way绝没有可能 this is going to come off unless you start to…Ross: Ow!!Guru Saj: Oops.Ross: What was, what was that?Guru Saj:Well it’s gone.Ross:What?! How’s that?Guru Saj: It got caught on my watch.Ross: Hey! (congratulates him)[Scene: Pete’s apartment, Pete and Monica are coming back from a date.]Pete:Lights. (The lights turn on, once again they’re too b right.) Uh, romantic lights. (The lights dim.)Monica: Ooh, nice.Pete: So ah, there was this thing I wanted to talk to you about.Monica: Oh, right! I completely forgot about that.Pete: Well ah, I’ve been doing a lot of thinking, and I look at mylif e…Monica: Yeah?Pete:And I feel like I’ve conquered the business world, and I feel like I’ve conquered the intellectual world, and now I-I have themost beautiful woman in the world.Monica: Wow.Pete:There’s one thing missing.Monica:What’s that?Pete:It’s time for me to conquer the physical world.Monica: Okay. (not sure of herself)Pete: Monica, I want to become (pause) the Ultimate Fighting Champion.Ultimate Fighting Champion :莫尼卡的男友彼得要去参加终极格斗比赛,以获取终极格斗冠军(Ultimate Fighting Champion)。
老友记 六人行 第三季第八集经典笔记
The One With The Giant Poking Device Written by: Adam ChaseTranscribed by: Eric B Aasen308 戳他一下菲比牙疼,但不敢去找牙医。
因为每次她去找牙医,就会有人丧命。
乔伊告诉钱德,珍妮丝还在和她丈夫接吻,于是钱德生珍妮丝的气。
她同时爱着两个男人,却只能挑一个;就在珍妮丝要选钱德的时候,钱德表示他无法对破坏别人的婚姻负责。
罗斯因公离开,瑞秋照看本;莫妮卡不小心给本的头上撞了个包。
丑陋裸男买了新吊床,看来静得蹊跷;六人把很多筷子做成很长的一根杆子戳了他一下,以确定他没有死。
加瑟对瑞秋念念不忘。
[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe, Chandler, and Ross are there, Rachel is serving brownies.]Rachel:Here you go来吃 Pheebs. Who else wants one of my special homemade brownies?homemade adj.自制的Chandler: I will have one. (Ross and him both take one.)(Phoebe takes a bite and spits it out吐出 and screams.)Chandler: Okay, I’m not gonna have one.Ross: Neither will I. (they both put back the brownies.)Phoebe: No, no, it’s just my tooth.Chandler: All right I’l l have one. (he and Ross take another brownie,) Ross: So what’s a matter, you need a dentist? I’v e got a good one.Phoebe: No thanks, I have a good one too. I just, I, I can’t see him.Chandler: See that is the problem with invisible dentists.Ross: Why? Why can’t you go to him?Phoebe: Because, every time I go to the dentist, somebody dies.Chandler:That is so weird, because every time I go to the dentist, I look down the hygienist’s blouse.hygienist n.卫生学者;保健专家/blouse n.宽松的上衣/That is so weird, because every time I go to the dentist, I look down the hygienist’s blouse: dental hygienist is a person who is trained and licensed to clean teeth, take dental x-rays, and provide related dental services and care, usually under the supervision of a dentistRachel: Phoebe, what? Umm...what?!Phoebe:Yeah, yeah, first there was my aunt Mary, and then there was umm, John, my mailman, and then my, my cowboy friend Albino Bob?cowboy n.<美>牛仔, 牧童/albino n.白化病患者Rachel: And all these people actually died?Phoebe: Yes, while I was in the chair! That’s why I take such good care of my teeth now, y'know, it’s not about oral hygiene, I floss to save lives!oral hygiene n.口腔卫生/floss n.丝棉,乱丝v.用牙线Ross: Pheebs, come on, you didn’t kill anybody, these people just happened to die when you went to the dentist. It’s, it’s, it’s just ah, a coincidence.Phoebe: Well tell that to them. Oh! You can’t, their dead.OPENING CREDITS[Scene: Central Perk, Ross, Rachel, and Phoebe are there.]Ross: Thanks, Gunther. (takes the plate Gunther serves him and Rachelcomes up and kisses him) (to Rachel) Hey! (to Gunther) Umm, can I get a napkin too?napkin n.餐巾纸Gunther: Oh, like you don’t already have everything.Phoebe: (trying to bite into an apple) Ow! Ow! (drops the apple in disgust.)in disgust adv.厌恶地Rachel: Phoebe, your in pain, would you just go to the dentist, just go.Phoebe:All right, fine, fine, but if you’r e my next victim, don’t come back as a poltergeist and like suck me into the TV set.poltergeist n.n.敲击作响闹恶作剧的鬼/All right, fine, fine, but if you’re my next victim, don’t come back as a poltergeist and like suck me into the TV set: A ghost that manifests itself by noises, rappings(n.叩击;轻拍), and the creation of disorder.Rachel: I promise.Phoebe: Although, don’t feel like you can’t visit.Joey: (entering with Monica) Hey, is, is, is Chandler here?Ross:(patting his clothes like he is looking for his wallet) No, no he’s not.pat v.轻拍Monica: You guys, Joey just saw Janice kissing her ex-husband.Ross: What? (to Joey) So what are you going to do? I mean how, how are you going to tell Chandler?Joey: Well, I was thinking about that and I, I think the best way would be, to not.Rachel: Joey, you can’t keep this to yourself, if you know about this, you have to tell him.Joey: It’l l kill him. I mean it’l l, it’l l just kill him.Phoebe: Well, you could wait until I go to the dentist, maybe I’l l kill him.[Scene: Monica and Rachel's, All are there except for Chandler.]Joey: (looking out the window) Ewww! Ugly Naked Guy is using his new hammock. It’s like a Play-Doo Fat Factory.hammock n.吊床Phoebe: Well, I’m going to the dentist, so listen, okay, just be on the look out for anything that, that, that you can fall into, or, or that can fall on you, or... All right, just look out! Okay, And um, I also just wanna, I just wanna tell you all that um...... (starts to cry and runs out)Ross: Okay, I have a problem I have to go into work for a few hours, some kids messed up the Homo Sapien display.mess up v.搞糟,陷入困境,粗暴地处理/Homo Sapien n.智人;与同性恋同字/Homo Sapiens:乔伊误将“智人(Homo Sapiens)”的Homo当做了同性恋,因此问这种东西是不是因为同性恋(Homo)而灭绝的。
老友记 六人行 第三季第十九集经典笔记
The One With The Tiny T-shirt Written by: Adam ChaseTranscribed by: Eric B Aasen319 小小T恤莫妮卡继续同皮特约会,但内心却始终无法对他钟情;而他相信他的一往情深终将打动她。
乔伊在一出剧中演男主角,却同女主角无法相处……后来他发现,原来他喜欢她。
马克约会瑞秋。
瑞秋叫罗斯到她家去,把他的东西交给他带走;罗斯生气说,那我什么东西都要拿走,包括我的一件小T恤,你喜欢当睡衣穿的!后来罗斯发现瑞秋在同马克约会,就从钱德家的猫眼监视他们。
菲比问钱德为什么Spiderman不是一个姓。
3.19 The One With The Tiny T-ShirtMonica continues to date Pete but is still not attracted to him;he thinks she might change her mind.Joey gets a lead part in a play, but can't stand the female lead... until he realizes he likes her.Mark asks Rachel out. Rachel asks Ross to come over, but just so she can return some of his stuff;Ross gets upset and demands all his stuff back, including a tiny t-shirt that Rachel likes to sleep in.Later, Ross finds out Rachel is going on a date with Mark and spies on them through Chandler's peep-hole.Phoebe ponders(v.沉思) Spiderman.[Scene: Central Perk, Gunther is pouring Rachel coffee.]Gunther: Here you go.Rachel: Thank you.Gunther: (In his head) Say Rachel, I was wondering if you’d like to go to a movie with me sometime. As my lover! Nnnsch, too out there太明显了. Maybe you’d just like to ah, get something to eat with me sometime? As my lover.say Rachel.....: 口语.意思为:我说瑞秋,.....通常用来提建议。
friends“六人行”“老友记”笔记(第3季)
【301】The One With The Princess Leia Fantasy1.mental images 是想象中。
.。
2。
uncle sam 是指美国或美国人,类似还有john bull 指英国人3.I do put career before men,chander做的测试是女人做的,所以答案只关系到“事业”和“男人”e on, quite yankin’me。
yanking是bother, harass的意思【302】The One Where No One’s Ready1。
go commando 不穿内裤【303】The One With The Jam1。
fell out of the socket Joey是想骗他的医生说他的手就这样从膈膊窝跌了下来.【304】The One With The Tunnel1。
G。
I. JOE最早是在1964年登场的(所以Joey 和Ross对它那么情有独衷,他们的童年正是G.I。
JOE的玩具时代)。
当时作为面向男孩子的游戏,它由21个零件组成,高度为11.5英寸。
名字则是借用了1945年的一部老电影“The Story Of G。
I. JOE”(见下图)中的人物名。
1967年开始G。
I.JOE开始能说话了。
1974年在美国掀起“功夫热”(Kung Fu craze)后,G.I. JOE也获得了一副功夫手套。
一直到现在,G。
I. JOY在不断推陈出新.目前它在美国,加拿大和日本有直销店。
(但G。
I.JOY只住在美国.)上面那个是一个BEACH HEAD figure,大约售价$9.99,官方网站是:www。
(p.s。
The above picture’s copyright belongs to )One more messege from me:Please go into the habit of giving credit to the picture or article you quote from now on! Each of us should take up the obligation to establish the international credibility of China’s Intellectual Prop erty Right。
六人行全十季笔记解析
【101】The One Where Monica Gets a New Roommateantique‘sNO.1 The One Where Monica Gets a New Roommate补充介绍一下Friends的官方站点,Url是/friends, 如果有什么纠纷,相信那里是最权威的地方查阅了,另外,在世博英语发现了一个用Friends学习英语的系列,大家也可以去那里看看。
记得刚开始看时,有个问题总是让我困惑,即为什么每一集(episode)的名字都叫做"The One ****",后来总算搞清楚了,原来它是the one with... 或者the one where,或者the one which...的意思,有时候甚至简写成TOW,呵呵,怎么样,明白了么?OK,让我们进入正题。
第一集是试播(Pilot),主要情节如下,瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。
莫妮卡和调酒师(Wine Guy)保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。
罗斯婚姻失败,因为他的老婆被证实居然是同性恋,所以情绪低落。
乔伊安慰他说,女性的种类与Ice Cream 一样多,离婚未尝不是好事。
大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。
罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了。
这一集绝对是整个Friedns的基石,所谓pilot 就是如果播的不好,立马cancel的那种,所以无论剧情语言还有表演都非常精彩,这一集里面六个人都露面了,我立马就喜欢上了一脸坏笑的"幼兽"Joey(嘿嘿,一看就是我这种类型嘛),憨憨厚厚的Ross, 未经世事的Rach, 直爽坦白的"商贩"Chandler,成熟而又略带神经质的Monica,以及童趣无邪的Phoebe….以下是我觉得有意思的一些词句,一一讲解。
1.Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的驼子?2.Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..这段话是不是很熟悉呀?对,《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的哦,不知道是谁抄袭谁,意思不用我解释了吧,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。
老友记 六人行 第三季第十七集经典笔记
The One Without The Ski Trip Written by: Scott Silveri & Shana Goldberg-MeehanTranscribed by: Eric B Aasen317 滑雪之旅罗斯和瑞秋的决裂,导致其他人只能分别同两人相处。
两人的分手还让钱德伤感不已,因为他想起了父母的离异。
钱德戒烟再次失败。
瑞秋邀请除罗斯外所有人周末去滑雪;中途休息时,他们被关在车外。
瑞秋拒绝打电话给罗斯求助,于是莫妮卡和菲比只得背着她这么干;罗斯找卡萝借车,去救助他的朋友们;结果自己却因为电池用光而被困住。
罗斯还车时缠着卡萝诉苦,结果搅和了卡萝和苏珊的“周年庆”。
3.17 The One Without The Ski TripRoss and Rachel's fighting causes the gang to try to hang out with them separately. Chandler, under stress because Ross and Rachel's break-up reminds him of his parents divorce, starts smoking again.Rachel invites everyone but Ross to go skiing for the weekend;they get locked out of the car at a rest stop;Rachel refuses to call Ross for help, so Monica and Phoebe do it behind her back; he comes to their aid and then gets stuck because his battery dies.Ross interferes with Carol's and Susan's "Anniversary".[Scene: Central Perk, Chandler and Joey are sitting on the couch reading.]Joey: Can I see the comics?comic n.连环漫画杂志Chandler: This is the New York Times.Joey: Okay, may I see the comics?[Monica and Phoebe enter.]Monica: Guys. I thought you were taking Ross to the game?Chandler: We are. He’s meeting us here.Monica: No! Rachel is meeting us here.Phoebe: Oh come on, they can be in the same room.Joey: Yeah, you shoulda been there last night.shoulda<美俚>= should havePhoebe: Why? What happened now?Joey: Well Ross was hangin’out over at our place, Rachel comes over to borrow some moisturiser from Chandler....moisturiser n.润肤膏Chandler: Yeah y-you, how hard is it to say something? Rachel came over to borrow something.Joey: Anyway! Her and Ross just started yelling at each other.Phoebe: Wait. Why was he yelling at her? He’s the one who slept with someone else.Joey: Well, I guess he says that because they were on a break when it happened, that she should’ve forgiven him by now.Phoebe:Whoa!! He is soo unreasonable! God, although I think I understand what he means. Oh my God, this is like 60 Minutes, okay, when, when, at first you’r e really mad at that pharmaceutical company for making the drug and then y'know you just feel bad for the people because they needed to make their hair grow.unreasonable adj.不讲道理的不合理的《60 minutes》在38年前于哥伦比亚广播公司CBS开播以来,至今雄踞了美国38次全年新闻节目收视冠军,共78次获得艾美奖( Emmy Awards),同时拿了所有和电视有关的顶级大奖。
Friends第6季第18集中英对照文本及详细解说
618: The One Where Ross Dates A Student[Scene: Monica and Chandler's, Chandler, Rachel, and Joey are there as Ross enters.]-Ross: Hey! I just got uh, my teacher evaluations!evaluation:评价,估价teacher evaluation n.教师等级评定表嘿! 我刚刚拿到我的教师考评!Check out w hat this one student wrote, "I loved Dr. Geller’s class. Mind-blowing lectures!check out: 检查,核实mind-blowing: 令人兴奋的看看这个学生写的什么我喜欢Geller博士的课令人兴奋的讲课!Dr. Geller, you are definitely the hottie of the paleontology department!" Hottie: A very attractive person(很有魅力的人)【所谓的 hottie 就是指那种很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地时髦. 或是你也可以说, hot babe 或是 hot chick. 但有一点请注意, 也许你在国内对一个女孩子说, 你真是个辣妹啊! 她可能还会蛮高兴的, 但是在美国你不可以去跟女孩子说 You are a hottie. 那么你可能换回一巴掌.】Geller博士, 你绝对是古生物学系的帅哥!"-Chandler: Ahh, Hotties of the Paleontology Department, th ere’s a big selling calendar, eh?calendar:历书,日历,月历paleontology: 古生物学啊, 古生物学系的帅哥, 看来有人要好好推销一下自己了, 嗯?-Rachel: Who wrote it?谁写的?-Ross: Oh, I wish I knew, but the evaluations are all anonymous.anonymous: 匿名的,无名的哦, 我也想知道, 但是所有的评语都是匿名的-Joey: Oh hey, do you still have their final exams?哦嘿还没期末考试吧?-Ross: Yeah.是的-Joey:Oh,‘cause you can just match the evaluation to the exam with the same handwriting and boom,‘cause=because:因为handwriting: 字迹boom: 用深沉、洪亮的声音说哦, 你可以把评语上和期末考卷上的字迹比较一下然后用洪亮的声音说There’s your admirer. (Ross is stunned.)admirer: 爱慕者仰慕者出现-Chandler: A hot girl’s at stake and all of the sudden he’s Rain Man.at stake: 在危急关头Rain Man: 【这是来自达斯汀·霍夫曼和汤姆·克鲁斯主演的奥斯卡电影《雨人》的概念,指变成了有点智力障碍的人。
老友记第三季笔记
0301单词terrace n.梯田, 房屋之平顶, 露台possum n.[动]负鼠 vi.装死syrup n.糖浆, 果汁cereal n.谷类食物plinky-plunky music plink 叮铃声 plunk 砰砰声wager n.v. 赌trickling 油画底色含油太多而成泡沫状突起babbling n.a. 胡说的stamina n.毅力,持久力,精力girth n.周长,腰身garrison n.卫戍部队, 驻军, 卫戍地, 要塞 v.守卫, 驻防bombardment n.炮击, 轰击cuddle v.拥抱strafe vt.用机枪扫射,猛烈炮轰短语和句子in a row 连续……Come on,quite yanking me 别跟我开玩笑了be adult about ..成熟些对待……I may be way out on a limb here,.. 我可能误会你了you're taking a big leap there. 你太断章取义了。
give it a shot 试一下0302calf n.小牛, 小牛皮, 小腿spooky adj.幽灵般的, 怪异的, 神经质的hummus n. 鹰嘴豆泥,鹰嘴豆沙vacate v.腾出, 空出,离(职),退(位)negate vt.否定, 打消go commando 不穿内裤earlobe n.耳垂lunge n.刺, 刺进, 跃进, 套马索 v.突进, 刺outgoing message (电话)对外留言I think I'm gonna catch up on my correspondence 我想我要更新我的通讯录0303wholesale n.批发, 趸售 adj.批发的, [喻] 大规模的dingus n.<口>小装置, 那玩意儿(指叫不出名或一时忘了名称的东西,有诙谐含意) reflex adj.反射的, 反省的, 反作用的, 优角的 n.反射, 反映, 映象kook n.<美口>怪人, 疯子, 傻瓜passionate adj.充满热情的just got a teensy bit carried away 只是有一点点失去自制力currant n.(无核)葡萄干, [植]黑醋栗xerox v.复印juice up v.使活跃maniac adj.发狂的, 癫狂的, 疯狂的 n.[医]燥狂(症)者, 疯子0304单词beret n.贝雷帽piccata n.[烹](用柠檬、黄油调味的)嫩煎小牛肉片,香溜肉片commitment n.委托事项, 许诺, 承担义务needy and clingy 黏黏糊糊aloof adv.避开, 远离 adj.孤零的, 冷淡的act aloof 表现冷淡barley n.大麦grumpy adj.脾气坏的, 性情乖戾的, 脾气暴躁的literally adv.字面上的,不夸张的短语与句子you are tripping me out right now.trip out =get highfall for 爱上, 倾心be stupid a couple more times 更几倍的白痴0305单词snug a. 舒适的,合身的freebie n.免费赠品(尤指戏院赠券)ninja n.(受过偷窃技术专门训练被雇作间谍或刺客的)日本武士dingy adj.暗黑的, 邋遢的gouge n.圆凿, 沟, 以圆凿刨 vt.用圆凿子削除, 欺骗, 挖出colon n. the part of the large intestine between the cecum and the rectum karate n.[日] 空手道(日本的一种徒手自卫武术)varnish n.清漆, 凡立水, 光泽面, 掩饰 v.修饰spackle [建]n.填泥料parlor n.客厅, 会客室, 店营业室, 业务室 adj.客厅的laminate v.碾压,这里的意思是cover with a thin sheethazel n.榛子, 淡褐色 adj.榛树的, 淡褐色的reimburse v.偿还短语与句子pry up pry有杠杆的意思so far it kind of blows 到目前为止满烂的shadow game 学话游戏I go feel your friend up and make you mad at me.我调戏你的朋友让你生气了I wasn't hopping mad 我没气的跳脚I bumped you for ....我拿……替代你了0306这集是回忆三年前,很有意思哦ferret n.白鼬, 雪貂oboe n.[乐]双簧管dismantle v.拆除nurture n.养育, 教育, 教养, 营养品 vt.养育, 给与营养物, 教养he told me in person 他亲口告诉我的0307squint v.斜视medieval adj.中世纪的, 仿中世纪的, 老式的, <贬>原始的appall vt.使胆寒, 使惊骇I am appalled for youmattress n.床垫, 空气垫, (用以护堤等的)沉床It's the compulsively neat one by the window0308hygienist n.卫生学者poltergeist n.敲击作响闹恶作剧的鬼hammock n.吊床bloodbath n.大屠杀barium n.钡enema n.[医]灌肠剂ensemble n.<法>全体, [音]合唱曲, 全体演出者It makes more sense as an ensemble,and it takes the focus off the hatbonk vt., vi. 发出巨响babble v.呀呀学语, 喋喋不休, 作潺潺声, 泄露(秘密)I was babbling! 我瞎掰的burgundy a.紫红色的maneuver n. 演习,调遣,策略 v. 调遣,演习,用计策retract v.缩回, 缩进, 所卷(舌等), 收回, 取消, 撤消bow out 从容引退no offense,..我没有恶意,……0309这集是很多人都喜欢的打橄榄球,很有意思,难点较少concentric adj.同中心的you wanna put the marshmallows in concentric circleshaired-back Marys 娘娘腔0310doable adj.可做的, 可行的that sounds doablehonorary adj.荣誉的, 名誉的, (债务的)道义上的deity n.神, 神性coconut-flavored 椰子口味的planetarium n.行星仪, 天文馆the other night I was leaving the museum just as Laser Floyd was letting out of the planetarium 天文馆正播镭射弗洛伊德munch v.用力,大声咀嚼squad n.班I am working on commision here我是赚佣金的let's see your final tallies看看你们最后的成绩nougat n.奶油杏仁糖perk up (重新)活跃起来, 振作精神seeing that drunk Santa wet himself really perked up my Christmasas of在...时到...时为止从...时起asteroid n.[天文]小游星, 小行星, 海盘车 adj.星状的0312botanist n.植物学家abridgement n.删节,缩短,删节本the invoice numberinvoice n.发票,发货单 v.开发票,记清单epic poem/poetry 史诗meteor n.流星, 大气现象I am totally dense about poetry 我看不懂诗translucent adj.半透明的, 透明的confidant n.心腹朋友, 知己count it off 开始吧pretentious adj.自命不凡的,自以为是的0313jog n.轻推, 轻撞, 漫步 v.轻推, (使)蹒跚行进, (使)慢跑three-pointer 三分球dainty n.适口的食物, 美味 adj.秀丽的, 优美的, 讲究的, 挑剔的, 适口的testy adj.易怒的, 暴躁的just out of curiosity...只是出于好奇……the book that didn't star Jack Nicholson很口语化的说法,那本杰克尼克尔森为主角的书on the loose a. 未关闭起来的(纵情游乐的)0314look for the hidden meaning 隐喻unyielding adj.坚硬的, 不能弯曲的, 不屈的delicacy n.美味barge n.驳船, 游艇monger n.商人, 贩子, 中间人 vt.贩卖, 传播layering of sheer fabrics and colors纯织布料和色彩层nod off 打盹strappy-backed dresses 后背带服装ectome 作手术切除0315atlas n.地图, 地图集xerox v.复印xerox place 复印店gawk v.呆呆地看着 gawk atdeejay DJdoodle vi.n. 涂鸦ground rules 基本规定/原则cool off v.变凉, 平静下来collate v.比较advances in collating 校对上的进步blow up v.使充气, 爆炸, (照片)放大I just resigned my post我刚辞职了0316put you through it 让你经受那个informercial 商业信息片I am onboard about 我对……完全赞同nobody benefits 没人会讨好after applying the waxine and linen strips to legapply 的广泛用法monogamy n.一夫一妻制, [动]单配偶, 单配性writhe v.翻腾hot,sweaty,writhing bodydevastate vt.毁坏I would have been devastated,but I would still want to be with youpeople could be so self-involvedin a (tough) spot [美俚]处在困境中neither here nor there 无关紧要不相干0317这集在雪地里的确很搞笑pharmaceutical n.药物 adj.制药(学)上的skedaddle n.逃走 vi.逃走I started using humor as a defense mechanism机制tinted 带色彩的tailpipe n.[汽]排气管jimmy n.铁撬 vt.用铁撬撬开deceptively adv.迷惑地, 虚伪地I have the lung capacity of 2-year-old我肺活量和两岁小孩似的tampon n.棉球, 止血垫 vt.用棉塞住sulk n.生气, 愠怒, 愠怒的人 v.生气, 愠怒mosey vi.漫步, 徘徊, 匆匆离去rodeo n.斗牛0318give me a drag 让我吸一口(烟)teat n.奶头hypnosis n.催眠状态, 催眠hypnotize vt.施催眠术, 使着迷, 使恍惚I forget the combination to this 我忘了这个(包的)密码loon n.懒人, 笨蛋, [动物]潜鸟0319too out there 太过了baddy n.坏人, (尤指电影中之)恶人incisive adj.深刻的, 尖锐的, 激烈的she is so incisive when it comes to...out of spite 为泄恨, 为出气I still wind up with this little cowlick-y thing on the middle part of my head.it's so annoying. midget n.侏儒 adj.小型的pigtail n.猪尾, 辫子scenario n.想定游戏的关,或是某一特定情节0320lingerie 妇女贴身内衣radioactive adj.放射性的, 有辐射能的attic n.阁楼, 顶楼surreal adj.超现实主义的understudy n.预备演员,替角, 代替之人 v.练习做临时演员licorice n.[植]欧亚甘草, 由欧亚甘草根熬成的精committing to the moment 入戏compulsion n.强迫, 强制, [心]强迫性冲动mascara n.染眉毛油 vi.涂染眉毛油goop n.<俚>态度粗野的人, 粘糊的东西0321goatee n.山羊胡子, (只留于下颚的)胡子sturdy adj.强健的, 坚定的, 毫不含糊的my side still hurts from when you crashed into mecotton gin 轧棉机I am fairly intuitive 我直觉很准gallivant vi.闲逛, 与异性闲荡0322looks that way 看来是这样riboflavin n.[生化]核黄素这集笔记蛮少的0323pimple n.[医]丘疹, 面泡, 疙瘩lop v.修剪,斩mechanic n.技工, 机修工, 机械士burly adj.魁伟的, 结实的sissy n.胆小鬼, 女人气的男人, 胆小无用的男子 adj.女人气的, 柔弱的stump n.树桩, 残余, 烟头 v.绊倒, 难住, 截去I am stumped 我被难住了picture-in-picture 画中画savory adj.风味极佳的, 可口的, 味美的 n.使人开胃的菜肴charcoal n.木炭I am juggling two guys 我耍着两个人guru n.[印度教](个人的)宗教老师(或指导), (受下属崇敬的)领袖, 头头salve n.药膏 v.涂油膏octagon n.八边形, 八角形0324罗宾.威廉姆斯本集客串,我个人很喜欢他gynecologist n.妇科医生ricochet n.跳飞, 跳弹 v.(使)跳飞he ricocheted off you and got me 他从你身上擦过打到我了ringside n.马戏团, 拳击场dicey adj.不确定的, 冒险性的, 认命的buttock n.屁股的一半, 屁股, 船尾 vt.背摔sentiment n.情操, 情感, 情绪, 观点, 多愁善感, 感情don't get me wrong,I appreciate the sentimentposterior adj.较晚的precaution n.预防, 警惕, 防范。
老友记 六人行 第五季第十八集经典笔记
The One Where Rachel SmokesWritten by: Michael CurtisTranscribed by: Eric Aasen518 瑞秋开始吸烟班参加广告试镜,乔伊也去淘机会。
乔伊和班不像,所以和另一个小孩搭档演父子,与班这一对角逐。
乔伊记不清台词。
瑞秋到新公司Ralph Lauren上班;她发现重大决定都在吸烟时间被制定了,自己根本插不上嘴。
于是她努力学习抽烟;要染上烟瘾原来也挺难的,于是她开始劝告同事们戒烟……戒烟只坚持了一天。
菲比和莫妮卡为瑞秋的生日设计了一个惊喜派对。
莫妮卡一贯的风格便是全盘包办,菲比只得打点小杂,管管杯子和冰块。
菲比不甘只当小配角,于是用杯子装所有食物,并把冰块做得花样百出。
5.18 The One Where Rachel SmokesBen auditions for a soup commercial and Joey comes along to try for a part as well.Things are going great until Joey gets paired with another child and it gets competitive.Joey has a little trouble with his line, however.Rachel starts her new job at Ralph Lauren;she soon feels left out because all the decisions get made on smoking breaks, and she doesn't smoke.She tries to solve the problem by taking up the habit;it doesn't work out too well, so she convinces her co-workers to quit... but that lasts about a day.Phoebe and Monica plan a surprise birthday party for Rachel.Monica, in her usual fashion, takes over completely, leaving Phoebe in charge of only cups and ice.Phoebe decides to make the most of(v.尽量利用充分利用) it;she makes everything imaginable out of cups, and serves every kind of ice.[Scene: Central Perk, Joey, Chandler, Monica, and Phoebe are there. Joey is holding a deck of cards out to Chandler.]deck n.一副(纸牌)Joey: Okay, pick a card.Chandler: Okay. (He picks the 9 of Spades)spade n. (扑克牌中的)黑桃/club(梅花) heart(红桃)或diamond(方块)Joey: All right now, memorize it. (Pause) You got it?Chandler: Oh yes.Joey: (holding up the Queen of Clubs) Is that your card? (He winks and smiles.)Chandler: (pause) Yes.(Joey laughs then realizes the trick didn't work when Chandler hands him his card back.)Carol: (entering with Ben and Ross) Hey guys!Ross: Hi!Chandler: Hi there!Ben: Hi!!Carol: Guess what? Ben is going to be in a TV commercial!A television advertisement or commercial (often called an advert in the United Kingdom) is a form of advertising in which goods, services, organizations, ideas, etc. are promoted via the medium of television. Most commercials are produced by an outside advertising agency(n.广告公司广告商) and airtime(n.电影或电视节目开始的时间) is purchased from a Media Agency or direct from the TV channel or network.In the UK television advertising is charged based on the viewing figures and the agreed cost per thousand viewers. The first television advertisement was broadcast in the United States at 14:29 on July 1, 1941, when the Bulova Watch Company paid $9 to New York City NBC affiliate WNBT (now WNBC) for a 20-second spot aired before a baseball game between the Brooklyn Dodgers and Philadelphia Phillies. It simply displayed a Bulova watch over a map of the U.S., with a voiceover of the company's slogan "America runs on Bulova time!" The vast majority of television advertisements today consist of brief advertising spots, ranging in length from a few seconds to several minutes (as well as program-length infomercials). Advertisements of this sort have been used to sell every product imaginable over the years, from household products to goods and services, to political campaigns. The effect of television advertisements upon the viewing public has been so successful and so pervasive(adj.普遍深入的) that it is considered impossible for a politician to wage a successful election campaign, in the United States, without use of television advertisingPhoebe: What are you talking about?!Ross: (sets Ben down) Well, it's not for sure but umm, we met this guy in the park who thought Ben was really cute--y'know, which he is--so umm anyhoo, he uh, he gave us his card and told us to bring him down for this commercial he's auditioning.anyhoo<俚>A corrupt[adj.(语法)误用的] of, or variation in, the pronunciation of anyhow, thus having nearly the same meaning as anyway. Used to return to the main point in conversation, or to move the thread(n.思路线索) on form a previous topic.总之无论如何Joey: (reading the card) Whoa! This guy is like the biggest commercial casting director in town! (Ross gasps) Ben takes one lousy walk in the park and gets an audition!! (Ross and Carol stare at him, then Joey realizes what he just said.) I mean, way to go Ben! (Gives Ben the thumbs up, which Ben returns.) Man! I've been in that park a million times and no one offered me an audition.lousy <俚>不洁的卑鄙的讨厌的/way to go <俚>Congratulations,good job!真有你的Ross: I know, it's crazy! We were just pushing Ben on the swings…swingJoey: I'm always on the swings! What am I doing wrong我到底做错了什么?!Chandler: That.Opening Credits[Scene: Monica and Rachel's, everyone is eating breakfast, Ross is heading for the bathroom.]Rachel: (entering from her room) Okay, gotta go! Wish me luck!Joey: Luck!Chandler: Hey Rach, now that you're working at Ralph Lauren, can you bring me back some of those polo shirts?Ralph Lauren polo世界顶级品牌,是低腰裤的鼻祖.以高级定制服装出名.相关产品有:香水,内衣,彩妆,饰品及男女成衣[Ralph Lauren:1939年10月14日出生於美国平凡劳工家庭的RALPH LAUREN,其父亲是一位油漆工人,母亲则是标准的家庭主妇,从其家庭背景渊源而论,几乎与服装牵不上边。
老友记 六人行 第二季第十八集经典笔记
The One Where Dr. Remore Dies Originally written by ???.Transcribed by Josh Hodge.218 瑞摩瑞医生之死钱德的室友艾迪最近常常表现反常:他迷恋旧女友,疑神疑鬼乱指钱德和她睡觉,还说钱德杀了他养的鱼。
理查因为菲比说莫妮卡曾有“很多”男友而向莫妮卡打听具体数字。
罗斯也为类似问题向瑞秋穷追不舍。
当天夜里,两对情侣都尽释前嫌并打算趁热打铁——然而公寓里只翻出一只避孕套。
乔伊在《肥皂剧文摘》里乱盖说,很多台词都是他自己写的,得罪了编剧,所以他的角色被写死了:瑞摩瑞医生从电梯间掉进了万丈深渊,摔得稀巴烂——唯一能救他性命的,只有医术高明的,瑞摩瑞医生。
[Scene: Monica and Rachel's apartment. Everyone except Ross is there watching Days of Our Lives.]AMBER: Oh Drake.DR. REMORE: I'm sorry Amber. It's just like Brad to have to have the last word.have the last word在争论中硬要说出最后一句话,强辩到底[Ross enters]ROSS: I'm sorry I'm late, what happened?MONICA: We, we just wanna see the end.AMBER: I want you Drake.DR. REMORE: I know you do but you and I can never be together that way.AMBER: What?DR. REMORE: There's something I never told you Amber. I'm actually your half-brother.half-brother n.同母异父[同父异母]兄弟/There's something I never told you Amber. I'm actually your half- brother: a brother related through one parent only[Everyone gasps. The show ends.]RACHEL: So what happens next?JOEY: Well,I get the medical award for separating the siamese twins.Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramone. And that's where I find the world's biggest emerald. It's really big but it's cursed.Siamese twins n.连体婴儿/Venezuela n.委内瑞拉(南美洲北部国家)/emerald n.绿宝石/curse v.诅咒/ Well, I get the medical award for separating the siamese twins. Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramone. And that's where I find the world's biggest emerald. It's really big but it's cursed: siamese twins means one of a pair of identical twins born with their bodies joined at some point; emerald means a rich green variety of beryl( n.绿柱石)prized as a gemstone(n.经雕琢的宝石)CHANDLER: God that is good TV.OPENING TITLES[Scene: Chandler and Eddie's apartment. Chandler is at the foosball table trying to get Phoebe to play a game with him.]CHANDLER: Phoebs, play with meeee.PHOEBE: No. This game is grotesque. Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar20个手无寸铁的男人被一根铁棒在腰间串在一起, forced to play soccer forever. Ahh, hello, human-rights violation.grotesque adj.奇形怪状的,奇异的/armless adj.手无寸铁的/human-rights violation侵犯人权/No. This game is grotesque. Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar, forced to play soccer forever. Ahh, hello, human-rights violation: BIZARRE(adj.稀奇古怪的)CHANDLER: Ya know Phoebs, don't feel so bad for 'em. After they're done playing, I break out the little plastic women and everybody has a pretty good time.break out取出PHOEBE: Why don't you play with your roommate?CHANDLER: Ah he's a, he's not a big fan of foosball.PHOEBE: Uh oh, ooh, are we not getting along with the new boy?CHANDLER: No he's, he's alright, just uh, he spends most of his time in his room.PHOEBE: Maybe that's because you haven't taken the time to get to know him. Let's remedy that, shall we?remedy vt.补救CHANDLER: We don't need to remedy that.PHOEBE: Oh yeah, it'll be fun. [throws a tennis ball at Eddie's bedroom door]EDDIE: What was that什么事?PHOEBE: Hi, um, I just thought that it would be fun if the three of us had some beers and got to know each other.EDDIE: Yeah alright, that sounds alright.PHOEBE: Oh good, ok. Oh nooo, I have to go because I'm late for my um, Green Eggs and Ham discussion group. Um tonight it's why he would not eat them on a train. Have fun bye.ham n.火腿/Green Eggs and Ham:菲比说自己要去参加的讨论小组叫做《绿蛋和火腿》,这是瑟斯博土最畅销的儿童小说之一。
老友记 六人行 第七季第十八集经典笔记
The One With Joey’s AwardTeleplay by: Brian BoyleStory by: Sherry Bilsing & Ellen PlummerTranscribed by: Eric Aasen718 乔伊获提名重返《光辉岁月》的乔伊被提名一个肥皂剧奖项。
他与大奖无缘,同台演出的Jessica拿奖却不太喜欢奖品,于是乔伊捡了回来。
瑞秋, 菲比和乔伊练习领奖。
男生 Ned 承认他爱上了罗斯,并说这就是他成绩差的原因;罗斯出于同情决定为 Ned 加分,后发现这原来是个诡计。
菲比又同Jake展开新恋情,莫妮卡突然意识到,一旦结婚,自己永不可能再有什么“初吻”或新男友了。
7.18 The One With Joey's AwardJoey gets nominated for a "Soapie" award for his return as Drake Ramoray in Days of Our Lives.He loses, but he steals a trophy from one of his co-stars (Jessica) who doesn't appreciate it.Rachel, Phoebe, and Joey practice receiving awards.Ross makes Dinosaur sounds for his class.A male student (Ned) reveals he's in love with Ross, claiming that's why he's doing so poorly in class.Ross sympathizes(vi.同情) and decides to change Ned's grade for the better, until he finds out it's just a scam(n.诡计).Phoebe's new romance with Jake makes Monica realize that once she's married, she'll never have another "first kiss" or be with anyone else.[Scene: Central Perk, Phoebe and Monica are there]Rachel:So, Pheebs,you know,I was just at this bachelorette party and they had a cake that was in the shape of a man's thing-a-ding-ding. And I was wondering, what would you have thought of that? Offensive or amusing?Phoebe:I'm not sure. Monica, what do you think?Monica:Sounds kind of tacky.tacky <美口>趣味低下的低级趣味的[eg:They spread a lot of tacky gossip about his love life]Rachel:Damn it.I'll see if they can cancel it. If not, maybe they can put eyes on the 'hoojies' and we'll just say it's just some sort of weird elephant.hoojie<俚>A word that should give one a sour(adj.酸的) feeling; it is used often like a noun or adjective to describe something distasteful(adj.讨厌的). The word can be stated randomly, without any prompting, and one should let out a slight chuckle (ever so slight). One could describe another's words to be "hoojie," orone's ideas, but hoojie cannot describe another's clothes, or their accessories. (Rachel heads for the bathroom as Joey is entering excitedly)Joey:Hey! You guys! You’re not gonna believe this! I just got off the phone with my agent…get off the phone v.放下电话Phoebe:Oh my God! (Joey looks at her.) I’m sorry, too soon. You go. Joey: Okay. I got nominated for my part on Days of Our Lives! Monica: Joey!Phoebe:Good for you!Monica:Congratulations! Wow! I can’t believe you’re nominated f or an Emmy!The Emmy Award is an American television production award, similar in nature to the Peabody Awards but more focused on entertainment, and are considered the TV equivalent of the Oscars.Three related but separate organizations present Emmy Awards:1)the Academy of Television Arts & Sciences honors national prime time entertainment excluding sports; 2)the National Academy of Television Arts & Sciences recognizes daytime, sports, news and documentary programming, and; 3)the International Academy of Television Arts & Sciences honors programming originating outside the United States. The best-known of the awards are the Primetime Emmys,and the Daytime Emmy Awards, with both having categories classified as CreativeArts Emmys.Joey: No-no.Monica: Oh Soap Opera Digest award!The Soap Opera Digest Awards are an award show held by the daytime television magazine Soap Opera Digest. The awards were founded in 1984 to replace the less-lavish(adj.浪费的) Soapy Award; those award shows had run since 1977. The Soap Opera Digest Awards are meant to promote excellence in the soap opera genre and are decided by the fans who read the magazine. The statue itself is currently made of crystal, and is in the shape of a heart.The first Soap Opera Digest Award showaired in 1984, and was featured on national syndicated television and hosted bythen husband and wife Catherine Hickland and David Hasselhoff. One of the reasonsfor the move up was the new-found audience of both Daytime and Prime time soap operas. That year for the first time awards were given to prime time soap operas as well as daytime soaps. This practice was phased out(v.逐步淘汰) in the 1990s as primetime soap operas began losing the large appeal they once had.For the first two years fans themselves voted on the nominees list as well as the winners. This had the side effect that in 1985 the soap opera Days of our Lives swept most every category. The third awards were changed so that the editors of the magazine chosefavorites. This allowed other shows like Santa Barbara and Another World to take home trophies. A change in award season from the end of the year to the beginning meant that there was no show in 1987.In 1992 the awards were broadcast live for the first time; in addition, the award statue (previously a flat crystal heart) was redesigned to be taller. NBC had been broadcasting the Soap Opera Digest Awards since the show made its way to network TV, but the show would no longer be seen on the network after the airing of the 2000 awards. The year 2001 marked the firsttime that there was no awards ceremony and voting was done entirely online. In 2003 the cable channel SOAPnet broadcast the awards which were hosted by Daytime Emmy nominated hosts Lisa Rinna and Ty Treadway.No awards were given out in 2002 or 2004. The 2005 awards were done entirely through the magazine. Fans could find a ballotin a November issue of Soap Opera Digest and then mail it to the editors. Only oneballot per person was counted. The awards were announced in the magazine in February 2005.Joey: No! I’m up for a Soapie!soapie n.<口>肥皂剧(=soap opera)Monica:Honey? Is that something you’re making up?Joey:No, no, no! It’s real! And it has been since 1998.(Rachel returns from the bathroom.)Rachel: Okay, they said they won't cancel the cake but I was thinking we could write 'NASA' on the side and then give it to Ross.Phoebe:Okay. Yeah.Joey: Hey Rach! I’m up for a Soapie!Rachel: (gasps) Oh my God! Oh my God!! That is like the third most prestigious soap opera award there is!prestigious adj.有名望的Joey: Thank you! Well, I guess now I know who I’m taking to the awards. (Points to Rachel.)Rachel:Oh, stop that! Don’t kid about that! (Gasps) Will all the stars be there?Joey: Many are scheduled to appear.Rachel:Oh my God! Oh my God! I can’t go! I’m gonna be too nervous!Monica:(to Joey) Okay, I’ll go!Rachel: No!! You are getting married! This is all I have.Phoebe:We should celebrate.Rachel: Yes! And we will get you a cake in the shape of a microphone.Phoebe:With two tennis balls.Opening Credits[Scene: N.Y.U, Ross is giving a lecture.]Ross:…and it was Ernst Muhlbrat who first hypothesized that t he Velociraptor when threatened would expand its collar and emit a high pitched noise to frighten off its predator. (A student raises his hand.) Yes Mr. Lewis?hypothesize vt.假设假定/velociraptor n.速龙/raptor n.猛龙猛禽/high-pitched adj.高音调的尖利的/frighten off v.吓跑velociraptorLewis: What kinda noise?Ross: Just a high pitched intimidating noise.intimidating adj.恐吓的Lewis: But like how?Ross: Well we-we don’t know for sure. But in my head it-it sounded something like this. (He makes a high pitched noise and Alan doesn’t know what to make of it.) Of course, this is just conjecture. Okay, that’s uh, that’s all for today. (Everyone starts to get up.) Uh Mr. Morse, can I see you for a moment?make of v.对待解释/conjecture n. 推测猜测推测的结果[eg: Her conjecture that the election would be a landslide(n.选举中的压倒性大胜利)proved to be true]Morse: Yes sir.Ross: Mr. Morse I need to talk to you about your mid-term exam, I’m afraid I-I had to fail you.fail sb 把某人关了Morse: (shocked) Why?!Ross:Well you need 60% to pass…Morse:What’d I get?Ross: Seven.Morse:That’s not so good.Ross: No-no it’s not. What-what happened there Ned?Morse:Well maybe you can cut me some slack. I’m sort of in love.slack n.(绳索等的)松弛部分松弛懈怠/cut sb some slack<俚> to not judge someone as severely as you usually would because they are having problems at the presenttime(adv.目前)。
老友记 六人行 第一季第十八集经典笔记
The One With All The PokerWritten by: Jeffrey Astrof and Mike Sikowitz. .Transcribed by: Dan Silverstein.Special thanks to Nancy Brown, who pointed out that 'crudites' is not French. :)扑克专业用语:Poker night: is a night during which several people gather to play poker.Eg: Are you going to come over for my poker night? It's Wednesday and we're starting at 8:00Suits(花色):黑桃(spades),红桃(hearts),方片(diamonds)和梅花(clubs)。
118 玩扑克瑞秋腻烦了当女侍应,送出许多简历应聘;她在第五大道上(首屈一指的)Saks Fifth Avenue百货公司得到面试机会。
罗斯为瑞秋倾倒。
男人们玩扑克牌,三个女人也想加入,男人们犹豫着答应了。
女人们初学乍练输掉第一局,想再玩一次。
争强好胜的莫妮卡一发不可收拾…她曾在画图猜单词的游戏中摔碎一只盘子,不过她坚称那只是个小事故。
莫妮卡找来救兵,五岁即开始玩牌的艾瑞丝舅妈;艾瑞丝舅妈传授了许多玩扑克的金科玉律,但几个女人仍然败北;第三局,女人们败势已显;雪上加霜的是,瑞秋接到面试失败的消息,因此玩命的玩牌;她将罗斯逼到很高的赌注……而罗斯故意让她赢了,只因为他想看到她开心。
(The whole gang is helping Rachel mail out resumes while whistling the theme from The Bridge on the River Kwai.)mail out resumes寄出简历Ross: Uh, Rach, we're running low on resumes over here.run low on resumes简历快没了Monica: Do you really want a job with Popular Mechanics?Popular Mechanics瑞秋厌倦了咖啡馆的工作,她开始到处递简历,其中包括男性杂志《大众机械师(Popular Mechanics)》。
《老友记》口语笔记第1季-18集
《老友记》口语笔记第1季:18集1.On PokerThe One With All The Poker 是很多Friends迷的最爱,诙谐幽默自不待言,其中还不乏朋友、情人间的相互支持的动人场面。
只是其中的poker术语太多,有时真是不知所云。
整理了部分出来,也许以后在宿舍楼道中的某个poker night 中,你还能脱口而出两句呐!(Poker night is a night during which several people gather to play poker. For example: Are you going to come over for my poker night? It's Wednesday and we're starting at 8:00.)先从基本名词开始吧!Suits就是我们说的花色,4个花色分别是黑桃(spades),红桃(hearts),方片(diamonds)和梅花(clubs)。
洗牌是shuffle,reshuffle也是个常用词,特别在政治新闻里,说某个政党或政府要重组,也是reshuffle。
抓牌是 draw card,出牌是 deal card。
下注一般是bet,下注时的那个红,兰色的小片片叫chip。
monica说的“No blinds, everybody ante”中,ante和blinds都是下注的方式。
ante是出牌(deal)前所下的注,而且不算作下回赌注中的一部分;blinds则恰恰相反,在不看自己的下一张牌时就下注,而且会成为下次赌注的一部分。
跟不跟是“in or out”,不玩了就说“I fold.”,我跟着你下注,“I am seeing you,I’ll see a bet。
”Raise表示提高赌注,在一个limit game中(赌注有上限), 通常是raise the bet to the limit. Call是与对方的注持平(match a bet)如:“I’m calling you.”一手牌(hand)比大小时,four of kind>full house>flush>straight。
老友记中英文本及笔记
The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)the pilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集试播Written by: Marta Kauffman and David CraneTranscribed by: guineapigAdditional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.)101 试播瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。
莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。
罗斯婚姻失败,情绪低落。
乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。
大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。
罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了1.01 PilotRachel leaves Barry at the alter and moves in with Monica.Monica goes on a date with Paul the wine guy, who turns out to be less than sincere.Ross is depressed about his failed marriage.Joey compares women to ice cream.Everyone watches Spanish soaps.Ross reveals his high school crush on Rachel.[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!go out with <俚>约会Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump n.驼背/hairpiece:false hair;wig n.假发/这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的秃子?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)bemused: puzzled adj.困惑的发呆的Phoebe: Just 'cause I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]lapse v.(时间)流逝Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally…naked.naked adj.赤裸的All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring,and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!all of a sudden adv.突然/weird adj.离奇的,古怪的/I figured I’d better answer it, and it turns out it’s my mother, which is very very weird: I suppose these three bold(adj.粗体的) denoted(adj.表示的) words are most frequently used in each episode.[Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.mortified adj.受羞辱的窘迫的/mortify v.使感屈辱使失面子使羞愧[eg:The teacher was mortified by his own inability to answer such a simple question]Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...intestine n.肠Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)pluck v.拔去(鸡鸭等)毛扯拉[eg:He plucked the letter from her hands]/pluck at:To remove abruptly(adv.唐突地) or forcibly(adv.强制地)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.aura:a distinctive atmosphere surrounding a given source n.气氛灵气光环[eg: the place had an aura of mystery]/当时的场景是Ross进来跟大家诉说他的不幸婚姻,倒了霉运的他周身象是鬼神附身一般。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The One With The Hypnosis Tape Written by: Seth KurlandTranscribed by: Eric B Aasen318 催眠录音带瑞秋给钱德一卷催眠录音带,帮助他戒烟;可是这卷带子是专为女性设计的,而且它确实具有神奇的效果……菲比的弟弟宣布要和他的经济学老师结婚,老师可比他年长一大截呢;菲比想拆散他们,向罗斯和乔伊求助。
莫妮卡被来餐厅吃饭的顾客约会,此人竟然是一个百万富翁;两人同去吃披萨——是到意大利去吃哦。
3.18 The One With The Hypnosis TapeRachel gives Chandler a hypnosis tape to help him quit smoking;however, the tape was designed for women--and it works all too well.Phoebe's brother, Frank, announces that he's getting married--to his home economics teacher, who is much older;Phoebe tries to break it up and enlists help(v.谋取支持) from Ross and Joey. Monica gets asked out by a customer at the diner, who turns out to be a millionaire; they go out for pizza... in Italy.[Scene: Central Perk, all but Chandler are there, Joey laughs for no apparent reason.]Monica: (to Joey) What’s so funny?Joey:Oh, nothing, no. It’s an acting exercise, I’m practising my fake laugh.fake laugh n.假笑Monica: Oh. (she laughs)Joey: What-what’s so funny?(Chandler enters with a cigarette.)Gunther:(to Chandler) Oh, no-no, no-no-no,there’s none of that in here. Chandler: Oh come on man! At least let me finish this last one. Gunther: Okay, but only if you give me a drag.drag <俚>抽烟/Okay, but only if you give me a drag: a draw on(v.n,叼上) a pipe, cigarette, or cigarChandler: Okay.(Chandler hands him the cigarette, and he takes a long drag.)Gunther: Oh dark mother, once again I suckle at your smokey tit. (hands Chandler back the cigarette.)suckle vi.吸奶(+at)/smokey adj.冒烟的/tit n.乳头/Oh dark mother, once again I suckle at your smokey tit: suckle means to draw milk from the breast or udder(n.牛羊的奶头) of; tit means teat(n.奶头)Chandler: No-no, why don’t you hang on to that one.hang on to v.紧握(He goes and sits down next to Rachel and puts a cigarette in his mouth, which Rachel takes away from him. He puts another cigarette in his mouth, and Rachel takes it away again.)Chandler: Okay,that’s like the least fun game ever这游戏永远没有乐趣可言.Rachel: Well, I’m really sick of your smoking, so I brought something that is going to help you quit. (hands him an audio cassette)audio cassette n.盒式录音磁带Chandler: Oh. (takes the cassette and puts it on his arm like the stop smoking patch, and it falls off.) Nope, that patch is no good. (Joey and Monica both do their fake laughs.)Rachel: Come on, it’s a hypnosis tape. This woman at work used it for two weeks straight and she hasn’t smoked since.hypnosis n.催眠状态催眠/this woman at work我的一个女同事Ross: Pffhah.Rachel: (to Ross) What’s your problem?Ross: Nothing, it’s just that hypnosis is beyond crap.beyond crap烂的出奇Rachel: Ross, I watched you get hypnotised in Atlantic City. hypnotize vt.施催眠术使着迷使恍惚Ross: Hey, that guy did not hypnotise me! Okay.Rachel:Oh right,‘c ause you always pull your pants down at the count of three and play Wipe-out on your butt cheeks.at the count of three数三声后/wipe-out n. A crash/cheek <俚>臀部Phoebe:All right, y'know forget hypnosis. The way to quit smoking is you have to dance naked in a field of heather, and then bath in the sweat of six healthy young men.heather n.石南花/heather: a common Eurasian(adj.欧亚的) heath(n.<植>石南) (Calluna vulgaris) of northern and alpine(adj.阿尔卑斯山的) regions that has small crowded sessile leaves(n.无柄叶) and racemes(n.总状花序) of tiny usually purplish(adj.略带紫色的) pink flowers and is naturalized(v.移植转国籍) in the northeastern U.S.[注<俚>An awesome chick who is totally spontaneous and extremely loveable]Chandler:Or what my Father called Thursday night.OPENING CREDITS[Scene: Central Perk, continued from earlier, Ross is handing Rachel a cup of coffee.]Ross:Here you go.Rachel: Oh, y'know what, I didn’t want cinnamon on this.cinnamon n.肉桂Ross:Sorry. (To remedy that, Ross scoops the cinnamon off of the top with his hand.)remedy v.补救纠正治疗/scoop v.挖掘/Sorry. (To remedy that, Ross scoops the cinnamon off of the top with his hand.): to pick up quickly or surreptitiously(adv.秘密地偷偷摸摸地) with or as if with a sweep of the handFrank: (entering) Hi!Phoebe: Oh my God!!Frank: Hi!Phoebe: Frank! Hi!Frank: How are you?Phoebe: What are you doing here?Frank: Oh, well y'know, I would’ve called but I lost your phone number and then ah, my Mom locked me out of the house so I couldn’t find it. And then, I tried to find a pay phone, and ah, the receiver was cut off. So...receiver n.听筒/And then, I tried to find a pay phone, and ah, the receiver was cut off: a usually coin-operated(adj.投入硬币即生效的) public telephonePhoebe: What happened?Frank: Ah, oh, the ah, vandalism.vandalism n.故意破坏艺术的行为涂鸦Phoebe: But, also, what happened between you and your Mom?Frank: Well, we got into a fight ‘c ause ah, she said I was too immature to get married.Phoebe: Your getting married?!Frank: Oh, yeah!All: Wow!Phoebe: My little brother’s getting married!!Frank: Oh, I knew you’ll be so cool about this. All right, ah, hey, do you want to meet her?Phoebe:Do I?你说呢Frank: Do you?Phoebe: Yeah, I do, yeah.Frank: Okay, cool, all right, she just ah, parking the truck. (to Joey) I’m gonna, I’m gonna get my ah, my fiancée man!fiancée n.<法>未婚妻Chandler:Y'know, I would’v e bet good money that he’ll be the first one of us to get married.good money n.大钱高工资Phoebe: Yeah, isn’t it fantastic?Monica:Yeah, ah, but Pheebs don’t you think he’s a little young to get married?Phoebe: What, he’s 18.Ross:Exactly, it’l l be illegal for him to drink at his own bachelor party.Joey: Yeah, or-or to get a hooker.hooker n.<俚>妓Chandler: Always illegal Joe.Frank:(entering with his fiancée Alice, who is obviously much, much older than he is) Hey! Hey! This is ah, my fiancée, Mrs. Knight. (he points out Phoebe to her)Alice: Y'know it-it’s funny, um, Frank told me so much about you, but your not how I pictured you at all.Phoebe: Yeah, I’m a big surprise.(Ross lets them both sit in his chair.)Monica: So, um, how-how did you guys meet?Frank:Well um, I was in ah Mrs. Knight’s ah, I mean Alice, sorry, Alice, I always do that. I was in her ah, Home Ec class.Home Ec n.家政课(=home economics)/I was in her ah, Home Ec class: home economics, the theory and practice of homemaking(n.家政)Alice: And he was my best student.Frank: Yeah, she was my best teacher.Alice: Ohhh. (They embrace in a very passionate kiss.)embrace v.拥抱Chandler:If that doesn’t keep kids in school, what will?Ross: And so now you guys are gonna be married?Alice: Yeah. Y'know we-we talked about just living together, but um, we want to have kids right away.(Both Chandler and Phoebe have shocked looks on their faces.)Rachel: Oh my God!! Great!Phoebe: Wow, kids. Frank, are you sure you’r e ready for that?Frank:I mean, how hard can it be? Y'know, I mean, y'know, babies, y'know who doesn’t want babies right? And besides y'know, I never had a Dadaround, and ah, now-now I always will,‘c ause y'know, it’l l be me. Right?Alice:Y'know, I mean, really we do realise that there’s an age difference between us.Phoebe: Oh good! Okay. ‘c ause you were acting like you didn’t. Alice: Oh no, but when it comes to love, what does age matter?when it comes to当提到...(They both growl and hiss at each other and then kiss passionately again.) growl v.咆哮发牢骚地说/hiss at v.对…发嘘声[Scene: Chandler’s bedroom, Chandler is listening to the hypnosis tape.]Hypnosis Tape: You are falling fast asleep. Deeper. Deeper. Deeper. You are now completely asleep. You don’t need to smoke. Cigarettes don’t control you. You are a strong, confident woman, who does not need to smoke.A strong, confident woman.[Scene: The Moondance Diner, Monica is working, Rachel is having lunch.]Monica:And y'know what, I just realised, in the last year I’v e only gone out with two guys, Richard and Julio. You gotta help me out here, you gotta set me up, you gotta get me back in the game.set sb up为我牵线Rachel: Well, that shouldn’t be a problem. I mean I work in fashion and all I meet are eligible straight men.eligible adj.符合条件的合格的/straight adj.异性恋(倾向)的/I mean I work in fashion and all I meet are eligible straight men: worthy of being chosenMonica: (to a customer) Pete, can I get you something else?Pete: Yeah, a slice of cheesecake and-and a date if you’r e giving ‘em outa slice of 一片一份/cheesecake n.酪饼(由干酪,蛋和糖等混合后焙制而成)Monica: Haven’t you and I covered that topic?cover the topic谈过这个话题Pete: Hmm, come on, you just said to her that you?Monica: Aww, the only reason you want to go out with me because my blond wig, and the big boobs, and the fact that I serve you food.blond wig n.金色假发Pete:Well, if that were true, I’ll dating my Aunt Ruth. And the two times we went out were just plain awkward. (to Rachel) Come on, you think she should go out with me, don’t you?plain adv.<口>完全地;彻底地/awkward adj.不便的不合适的尴尬的Rachel: (laughs) Well, I mean, are you sure you want to go out with her?I mean that ain’t a pretty picture in the morning, y’know what I mean. That wig all in disarray, and boobs flung over the night stand, y'know.array n.排列/disarray v.n.混乱/fling v.抛掷/night stand n.床头柜/boobs flung over the night stand, y'know: flung over means to throw forcefully, impetuously(adv.性急地)[impetus n.激励促进], or casually; night stand is a small bedside table or standMonica: I mean really, think about it.Pete: Ho-ho, I will.[Scene: Chandler and Joey's, Ross and Joey are being lectured by Phoebe.]Phoebe:No, I know, I know, that this is Frank’s life, (walks behind them, they turn around in the leather chairs to face her) y'know. Y'know, I don’t want to be all judgmental, y'know, but this is sick, it’s sick and wrong!judgmental adj.(不一定客观,带冲动地)判定的Ross: Pheebs, what, is it the age thing?Phoebe: No-no, oh, I’m fine with the age thing y'know, until it starts sticking it’s tongue down my little brother’s throat!Joey: Pheebs, he seems to enjoy it.Phoebe: But, I mean, do you think he’s gonna enjoy it when he’s up tohis elbows in the diapers from all the babies they have to have right away?! This is not fair to Frank, (she walks behind them again, and hey again turn to follow her) and it-it’s not fair to the babies, and y'know what, it’s not good home economics.be up to one's elbows in v.忙于/home economics n.家政学Joey: Well, have-have you told him how you feel?Phoebe: Yes. Not out loud.Ross: Pheebs, if you don’t tell him, soon he’s gonna be married, and then you’r e gonna hate yourself.Phoebe: Yeah, but if I do tell him, then he’s gonna hate myself. I mean look at him and his Mom, I can’t. (pause) But, you guys can, please you gotta talk him out of it.talk out of v.说服某人不做某事劝阻Ross and Joey:No-no-no-no-no. (They start to turn away, but Phoebe stops them, and turns them back to face her.)Phoebe: Come on, you guys, you have nothing to lose, I have everything to lose. Do you want me to lose everything? Everything?!Ross and Joey: No.Phoebe: Okay, I’m gonna go get Frank. (exits)Joey:So, we’r e walking down the street and I turn to you and I say,“Hey, let’s go hang out at Totally Nude Nudes”remember? And then, and then, you turn to me and say, “hah, let’s just hang out at your place.”Well, that was a nice move dumb ass.walk down v.通过散步消化/dumb ass n.<俚>someone who is unbelieveably stupid or does stupid things[Scene: Monica and Rachel's, Rachel and Monica are entering.] Rachel: I think you should definitely go out with this guy.Monica: Nah, he doesn’t do anything for me.Rachel: Monica, last Saturday night, what happened on Walker: Texas Ranger?Walker:Texas Ranger:瑞秋劝莫尼卡接受彼得的约会,莫尼卡不肯。