PodatkiIzdelava anketnega vpra alnika
CTEK COMFORT CONNECT电池充电器说明书
E SCÓMO CARGAR1. Conecte el cargador a la batería. Los pilotos 4, 5 y 6 ahora empiezan a parpadear para indicar el programa COMPROBAR TENSIÓN. No lo tenga en cuenta y prosiga con la siguiente etapa.2. Enchufe el cargador al enchufe de pared. El piloto de encendido indicará si el cable de alimentación está enchufado al enchufe de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad inversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños.3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.PROGRAMA PARA BATERíAS PEqUEñASPROGRAMA PARA BATERíAS ORDINARIASSiga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las opciones de carga.OPCIÓN PARA TIEMPO FRíOOPCIÓN REC O ND (REGENERACIÓN)Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de pro -grama de carga y opciones que desee.4. Siga el proceso de carga a través del indicador de 8 etapas.La batería estará lista para arrancar el motor cuando se encienda la ETAPA 4. La batería estará totalmente cargada cuando se encienda la ETAPA 7.5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de alimentación del enchufe de pared.Nota: si en el cargador se encienden el piloto (10) START POWER (Energía de arranque) y el piloto (4) MAL, pulse el botón MODE durante dos segundos para salir de VOLTAGE TEST PROGRAM (Programa comprobar tensión).COMPRUEBE LOS PILOTOS DE RESULTADOSCÓMO COMPROBARPROGRAMAS DE COMPROBACIÓN DISPONIBLES• B ATTERY (Batería) – Muestra el nivel de carga actual de la batería.• START POWER (Energía de arranque) – Para evaluar su estado global, monitoriza la salida de la batería mientras arranca el motor.• ALTERNATOR (Alternador) – Determina si el sistema de carga de un vehículo carga correctamente la batería o no.ANTES DE COMPROBAR1. Lea la sección de SEGuRIDAD del manual para asegurarse de que conecta/desconecta la unidad a la batería de forma segura.2. Antes de hacer las comprobaciones START POWER o ALTERNATOR , asegúrese de que la batería está totalmente cargada. En caso contrario, los resultados podrían ser erróneos. Antes de hacer una comprobación BATTERY , asegúrese de que la temperatura ambiente es de al menos 5 °C y que la batería no ha sido cargada (con el vehículo o con un cargador desde la red eléctrica) al menos una hora antes de la comprobación.3. Los pilotos 4, 5 y 6, muestran los resultados. 4 (rojo) indica MAL , 5 (naranja) ACEPTABLE , 6 (verde) BIEN .COMPROBACIÓN(NO SE REquIERE CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA)1. Enchufe el cargador a la batería. Los pilotos 4, 5 y 6 se iluminan secuencialmente para indicar que el cargador está en Modo comprobación y preparado.2. Presione el botón MODE (3) para cambiar entre los programas de comprobación: BATTERY (9), START POWER (10), ALTERNATOR (11).BATTERY (Batería)1. Seleccione BATTERY (9) con el botón MODE (3).Después de unos segundos la unidad mostrará los resultados.MAL (4) recargue la batería cuanto antes.ACEPTABLE (5) se recomienda cargar para maximizar la duración de la batería.BIEN (6) el estado de carga de la batería es elevado. START POWER (Energía de arranque)1. Seleccione START POWER (10) con el botón MODE (3).2. Arranque el motor cuanto antes. Mantenga el arranque unos segundos, o hasta que arranque el motor.MAL (4) recargue la batería cuanto antes.ACEPTABLE (5) se recomienda cargar para maximizar la duración de la batería.BIEN (6) el estado de carga de la batería es elevado.ALTERNATOR (Alternador)1. Seleccione ALTERNATOR (11) con el botón MODE (3)2. Arranque el motor, manténgalo a 2000 rpm y monitorice los resultados.MAL (4) Falla el sistema de carga.ACEPTABLE (5) Falla el sistema de carga.BIEN (6) El sistema de carga del vehículo funciona bien.SUGERENCIAS1. Si el piloto de error (2) se enciende inmediatamente, la batería está mal conectada. Desenchufe el cargador, corrija las conexiones a la batería y vuelva al paso 1.2. Si el piloto no se enciende puede ser porque la batería está tan descargada que no puede ni alimentar el cargador. En ese caso, cargue completamente la batería.3. Si se detecta la tensión de la red eléctrica, el MXS 5.0 TEST&CHARGE pasaráautomáticamente al modo de carga. Presione dos segundos el botón MODE (3) para regresar al modo de comprobación, que se indicará con el encendido secuencial de los pilotos 4–6.4. Comprobación de Energía de arranqueBIEN (6) se iluminará al empezar la comprobación, pero podría caer a MAL (4). Antes de descartar una batería, es recomendable cargarla con el modo Recond(Regeneración) del cargador y luego volver a hacer la comprobación START POWER . Las baterías que no superen esta comprobación con tiempo cálido es casi seguro que fallarán por completo cuando caigan las temperaturasETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN)las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad. ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE) defectuosas.ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN)capacidad de la batería.ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)batería.ETAPA 5 ANALYSE (ANáLISIS)carga quizás deberán ser reemplazadas.ETAPA 6 REGENERACIÓN (RECOND)Seleccionedevuelve energía a la misma.ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)ETAPA 8 PULSE (PULSOS)cargada.SEGURIDAD• Este cargador está diseñado para cargar baterías únicamente conforme a lasespecificaciones técnicas indicadas. no lo utilice para ningún otro fin. Siga siempre las recomendaciones del fabricante de su batería.• nunca intente recargar baterías no recargables.• Compruebe los cables del cargador antes de usarlos. Cerciórese de que no haya grietas ni en los cables ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene el cable dañado debe devolverlo a su distribuidor. Si el cable de suministro eléctrico está dete -riorado, contacte con un representante de CTEK para que lo reemplace.• Nunca cargue una batería dañada.• nunca cargue una batería congelada.• Nunca coloque el cargador sobre la batería al realizar la carga.• Durante la carga, compruebe siempre que la ventilación sea adecuada.• Evite recubrir el cargador.• una batería que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite las chispas cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batería empieza a llegar a su fin, podrían producirse chispas internas.• Más tarde o temprano, todas las baterías quedan inutilizadas. Si una batería falladurante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados.• Asegúrese de que los cables no queden enmarañados ni entren en contacto con superfi -cies calientes ni bordes afilados.• El ácido de las baterías es corrosivo. Si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua inmediatamente y solicite asistencia médica.• Compruebe siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmu -tado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo. Desconecte el cargador manualmente.• Las baterías consumen agua durante su uso y la carga. En las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada.• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías conseguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador.• La conexión a la red eléctrica debe realizarse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país.ESPECIFICACIONES TÉCNICASNúmero de modelo 1066Tensiónnominal de CA 220–240 Vca, 50–60 HzTensión de carga 14,4 V, 14,7 V,15,8 VTensiónde batería mín.2,0 V Corriente de carga 5 A máx.Corriente, red eléctrica 0,65 A rms (a plena corriente de carga)Pérdidas decontracorriente*<1 Ah/mes en modos de carga y comprobación Rizado**<4%Temperatura ambiente -20°C a +50°C, la potencia de salida se reduce automática -mente a altas temperaturasTipo de cargador De 8 etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)Capacidad de la batería 1,2–110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento Dimensiones 168 x 65 x 38 mm (Long. x Anch. x Alt.) Clase de aislamiento IP65Peso0,6 kg *) La pérdida de contracorriente es la corriente consumida mientras el cargador no está conectado a la red eléctrica. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja.**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. una corriente de ondulación (rizado) alta calienta la batería, lo cual acelera el enve -jecimiento del electrodo positivo. una tensión de ondulación alta puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación.E SGARANTíA LIMITADACTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabri-cación y material durante cinco años a partir de la fecha de compra. El cliente deberá devolver el producto al punto de compra junto con el recibo de compra. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, manejado descuidadamente o reparado por personal no perteneciente a CTEK SWEDEN AB o a sus representantes auto -rizados. uno de los orificios de los tornillos de la parte inferior del cargador está sellado. Si se retira o deteriora el sello, se anulará la garantía. CTEK SWEDEN AB no concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no se hace responsable de otros costes distintos a los arriba mencionados, es decir, no se hace responsable de daños consecuentes. Además, CTEK SWEDEN AB no está obligada a otra garantía que la presente.ASISTENCIA TÉCNICACTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: .Para consultar la revisión más reciente del manual del usuario, visite . Correo electrónico: ************Teléfono: +46(0) 225 351 80. Fax +46(0) 225 351 95.LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTáNPROTEGIDOS POR:2012–05–3020017986A。
贵州苗族蜡染布艺
—————作者:于颖Yu Ying 翻译:孙立冬Sun Lidong蜡染作为著名的民间染艺,它与扎染、镂空印花、夹染并称为我国古代四大印花技艺。
如今,蜡染主要在我国贵州地区多有传承,特别是在苗族聚居地成为重要的染织手工布艺,深受人们的喜爱。
O batik, uma renomada arte popular de tingimento,é considerado uma das quatro principais antigas técni-cas de estamparia da China, juntamente com o tie-dye , estamparia vazada e estamparia por dobragem. Hoje em dia, o batik é especialmente valorizado e preservado na região de Guizhou, onde se tornou uma principal forma de tecelagem e tingimento aretesanal, sobretudo entre as comunidades Miao estabelecidas na região.贵州苗族蜡染布艺苗族最早的蜡染方法,是将布蒙在铜鼓上,用蜡在布上来回摩擦,使得在有纹样的地方,蜡熔压进入面料纤维,起到阻隔染料浸染的作用,随后铜鼓上的纹样就转移到了布上。
如今的蜡染则是用以蜡刀为主的工具沾上熔化的蜡液直接在布上点绘出图案进行防染。
这种方法释放了蜡染自由灵动、具备巨大创作空间的独特优势,一直沿用至今。
贵州多地的苗族蜡染入选国家级非物质文化遗产名录。
A técnica original de batik dos miao consistia em estender o tecido sobre um tambor de cobre e friccioná-lo com cera, de forma a permitir que a cera derretida penetrasse nas fibras do tecido, agindo como uma barreira contra a absorção dos corantes nas áreas desejadas. Assim, os padrões do tambor de cobre eram transferidos para o tecido. Hoje em dia,o batik é realizado principalmente com o uso de uma ferramenta chamada “caneta de cera”, mergulhada em cera derretida para criar diretamente os padrões sobre o tecido e evitar a absorção dos corantes. Essa abordagem permite a liberdade de expressão e proporciona um amplo espaço criativo. O batik Miao de diversas regiões de Guizhou foi reconhecido como patrimônio cultural imaterial nacional.苗族蜡染有10多道主要工艺,其中最为重要的蜡染技艺就在创作图案的过程中,即点蜡和画蜡。
AVVIO RAPIDO Router mobili 5G 安装指南说明书
Per caricare la batteria, collegare il cavo USB al router mobile, quindi collegarlo a una presa a muro utilizzando l'adattatore di alimentazione CA o una porta USB del computer.Assicurarsi che l'orientamento della scheda nano SIM coincida con l'orientamento indicato sull'etichetta del dispositivo e inserirla delicatamente, quindi posizionare la batteria e il coperchio posteriore.NOTA: utilizzare solo le dita per inserire o rimuovere la scheda nano SIM. L'utilizzo di altri oggetti potrebbe danneggiare il dispositivo.1. COM'È FATTO IL DISPOSITIVO2. INSTALLAZIONE DELLA SIM E DELLA BATTERIAIl router mobile viene fornito con i seguenti componenti:• Router mobile Nighthawk® M6 o M6 Pro 5G*• Coperchio della batteria • Batteria• Cavo USB Tipo C• Alimentatore (varia in base all’area geografica)• Adattatori con presa Tipo C (per la maggior parte dei Paesi europei)•Adattatori con presa Tipo G (per il Regno Unito)*Illustrazioni del modello Nighthawk M6 per scopi illustrativi.antenna esterna (TS-9)antenna esterna (TS-9)USB Tipo CEthernetCONFORMITÀ NORMATIVA E NOTE LEGALIPer informazioni sulla conformità alle normative, compresala Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https:///it/about/regulatory/.Prima di collegare l'alimentazione, consultare il documento relativo alla conformità normativa.Può essere applicato solo ai dispositivi da 6 GHz: utilizzare il dispositivo solo in un ambiente al chiuso. L'utilizzo di dispositivi a 6 GHz è vietato su piattaforme petrolifere, automobili, treni, barche e aerei, tuttavia il suo utilizzo è consentito su aerei di grandi dimensioni quando volano sopra i 3000 metri di altezza. L'utilizzo di trasmettitori nella banda 5.925‑7.125 GHz è vietato per il controllo o le comunicazioni con sistemi aerei senza equipaggio.SUPPORTO E COMMUNITYDalla pagina del portale di amministrazione Web, fare clic sull'icona con i tre puntini nell'angolo in alto a destra per accedere ai file della guida e del supporto.Per ulteriori informazioni, visitare il sito netgear.it/support per accedere al manuale dell'utente completo e per scaricare gli aggiornamenti del firmware.È possibile trovare utili consigli anche nella Community NETGEAR, alla pagina /it.GESTIONE DELLE IMPOSTAZIONI TRAMITE L'APP NETGEAR MOBILEUtilizzare l'app NETGEAR Mobile per modificare il nome della rete Wi-Fi e la password. È possibile utilizzarla anche per riprodurre e condividere contenutimultimediali e accedere alle funzioni avanzate del router mobile.1. Accertarsi che il dispositivo mobile sia connesso a Internet.2. Eseguire la scansione del codice QR per scaricare l'appNETGEAR Mobile.Connessione con il nome e la password della rete Wi-Fi 1. Aprire il programma di gestione della rete Wi‑Fi deldispositivo.2. Individuare il nome della rete Wi‑Fi del router mobile(NTGR_XXXX) e stabilire una connessione.3. Only Connessione tramite EthernetPer prolungare la durata della batteria, l'opzione Ethernet è disattivata per impostazione predefinita. Per attivarla, toccare Power Manager (Risparmio energia) e passare a Performance Mode (Modalità performance).4. CONNESSIONE A INTERNETÈ possibile connettersi a Internet utilizzando il codice QR del router mobile da uno smartphone oppure selezionando manualmente il nome della rete Wi‑Fi del router e immettendo la password.Connessione tramite codice QR da uno smartphone 1. Toccare l'icona del codice QR sulla schermata inizialedello schermo LCD del router mobile.NOTA: quando è inattivo, lo schermo touch si oscura per risparmiare energia. Premere brevemente e rilasciare il pulsante di alimentazione per riattivare lo schermo.3. CONFIGURAZIONE DEL ROUTER MOBILETenere premuto il pulsante di accensione per due secondi, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per impostare un nome per la rete Wi‑Fi e una password univoci.La personalizzazione delle impostazioni Wi‑Fi consente di proteggere la rete Wi‑Fi del router mobile.Impostazioni APNIl router mobile legge i dati dalla scheda SIM e determina automaticamente le impostazioni APN (Access Point Name) corrette con i piani dati della maggior parte degli operatori. Tuttavia, se si utilizza un router mobile sbloccato con un operatore o un piano meno comune, potrebbe essere necessario immettere manualmente le impostazioni APN.Se viene visualizzata la schermata APN Setup Required (Configurazione APN richiesta), i dati APN dell’operatore non sono presenti nel nostro database ed è necessario inserirli manualmente. Immettere i valori fornitidall’operatore nei campi corrispondenti, quindi toccare Save (Salva) per completare la configurazione.NOTA: l’operatore determina le proprie informazioni APN e deve fornire le informazioni per il proprio piano dati. Si consiglia di contattare il proprio operatore per le impostazioni APN corrette e di utilizzare solo l’APN suggerito per il piano specifico.Schermata inizialeAl termine della configurazione, il router visualizza la schermata iniziale:Wi‑FiPotenza Carica Rete Codice QR connessione rapida Wi‑FiNome e Wi‑FiIcona del codice QR。
WiFi Extender 用户手册说明书
1. Coloque las antenas.Gire las antenas en el sentido de las agujas del reloj para colocarlas en el conector. Doble y gire las antenas hasta su posición. Compruebe que las antenas están bien apretadas.2. Encienda el extensor de rango.Coloque el extensor de rango cerca del router WiFi. Conecte el extensor de rango a una toma de corriente. Pulse el botón de encendido si fuera necesario.3. Conéctelo al router WiFi.Pulse el botón WPS del extensor de rango. El indicador de tasa deconexión y el indicador de estado de conexión entre el dispositivo y elextensor de rango parpadean en verde.Espere un máximo de 2 minutos y pulse el botón WPS en el router WiFi.Tras unos segundos, el indicador de tasa de conexión de 2,4 GHz seilumina en verde, lo que indica una buena conexión entre el router WiFi y el extensor de rango. Si el indicador de tasa de conexión de 2,4 GHzno se ilumina o el indicador parpadea en ámbar, inténtelo de nuevo. Si el indicador continúa sin iluminarse, siga las instrucciones que aparecen a la derecha sobre “No (o no estoy seguro)” a la derecha.4. Añada una banda de WiFi.Si el router WiFi es compatible con la banda de 5 GHz (no todos losrouters lo son) y desea ampliar esa banda, repita el Paso 3 y compruebe que el indicador de tasa de conexión de 5 GHz se ilumina en verde fijopara confirmar la conexión.5. Elija una ubicación y compruebe la intensidad de la señal.Ahora que el extensor de rango está conectado al router WiFi, colóquelo en una ubicación que aumente alcance de WiFi. La ubicación elegida debe encontrarse dentro del alcance de la red del router WiFi existente.El indicador de tasa de conexión le ayudará a elegir un lugar en el que la calidad de la conexión entre el extensor de rango y el router sea óptima.Consulte la sección “Indicadores” al dorso para saber cómo muestran la mejor conexión los indicadores.Si no logra conectarse o la calidad de la conexión es mala, sitúe elextensor de rango más cerca del router WiFi y vuelva a intentarlo hasta que el indicador de 2,4 GHz o 5 GHz se ilumine en verde.6. Conecte los dispositivos WiFi.Coloque el dispositivo WiFi en una ubicación con mala cobertura delrouter WiFi. Busque el nuevo nombre de red del extensor de rango:Nombre de la red existente. NombreDeMiRedNuevo nombre de la red ampliada. MyNetworkName_2GEXToMyNetworkName_5GEXTSeleccione la nueva red y utilice la contraseña del router WiFi paraconectarse. Ahora está utilizando la red WiFi ampliada.1. Coloque las antenas.Coloque las antenas en los conectores y gírelas en el sentido de lasagujas del reloj para fijarlas. Doble y gire las antenas hasta su posición.Compruebe que las antenas están bien apretadas.2. Encienda el extensor de rango.Coloque el extensor de rango cerca del router WiFi. Conecte el extensor de rango a una toma de corriente. Pulse el botón de encendido si fuera necesario.3. Conecte el extensor de rango.Abra el administrador de conexión WiFi desde su un ordenador, tableto smartphone, y conéctese a la red del extensor de rango denominadaNETGEAR_EXT. Cuando esté conectado al extensor de rango, losindicadores de conexión entre el dispositivo y el extensor de rango seiluminarán en verde fijo.4. Configure con un navegador web.Abra un navegador web. Aparecerá directamente la pantalla de inicio.Si no se abre la ventana de inicio, vaya a .Para configurar el extensor de rango, realice los siguientes pasos:a. Haga clic en el botón NEW EXTENDER SETUP (Configuración delnuevo extensor de rango).b. Rellene los campos en la página Create Account (Crear cuenta) yhaga clic en el botón NEXT (Siguiente).c. Haga clic en el botón de WiFi RANGE EXTENDER (Extensor derango WiFi).d. Seleccione la red WiFi cuya cobertura desea ampliar y haga clic en elbotón NEXT (Siguiente).Si no desea ampliar ambas bandas WiFi, desactive las casillas2.4 GHz WiFi Networks (Redes WiFi de 2,4 GHz) o 5 GHz WiFiNetworks (Redes WiFi de 5 GHz).e. En el campo Password (network key) [Contraseña (clave de red)],escriba la contraseña de la red WiFi existente y haga clic en el botónNEXT (Siguiente).f. Establezca el nombre de red (SSID) y la contraseña de su extensorde rango y haga clic en el botón NEXT (Siguiente).g. Utilice un administrador de redes WiFi del ordenador o dispositivo WiFipara conectarse a la red WiFi del extensor de rango que acaba de crear.5. Elija una ubicación y compruebe la intensidad de la señal.Ahora que el extensor de rango está conectado al router WiFi, colóquelo en una ubicación que aumente alcance de WiFi. La ubicación elegida debe encontrarse dentro del alcance de la red del router WiFi existente.El indicador de tasa de conexión le ayudará a elegir un lugar en el que la calidad de la conexión entre el extensor de rango y el router sea óptima.Consulte la sección “Indicadores”al dorso para saber cómo muestran la mejor conexión los indicadores.Si no logra conectarse o la calidad de la conexión es mala, sitúe elextensor de rango más cerca del router WiFi y vuelva a intentarlo hasta que el indicador de 2,4 GHz o 5 GHz se ilumine en verde.Modelo EX6200Guía de inicio rápidoIntroducción¿Tiene el router WiFi un botón WPS?SíNo (o no estoy seguro)Modelo EX6200Guía de inicio rápidoHardwarePanel frontal y lateralPanel posteriorDeberá registrar su producto para poder hacer uso de nuestro servicio telefónico de soporte técnico NETGEAR. NETGEAR recomienda registrar su producto a través del sitio web de NETGEAR.Podrá encontrar actualizaciones del producto y asistencia técnica en .Encontrará el manual del usuario online en o a través de un vínculo en la interfaz del GEAR le recomienda que utilice solo los recursos del soporte técnico oficial de NETGEAR.Para consultar la declaración de conformidad actual de la UE, visite: /app/answers/detail/a_id/11621/. Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, visite /about/regulatory/. Consulte el documento de cumplimiento normativo antes de conectar la fuente de alimentación.© NETGEAR, Inc., NETGEAR y el logotipo de NETGEAR son marcas comerciales registradas de NETGEAR, Inc. Cualquier marca comercial distinta a NETGEAR que se utilice, se usa únicamente a modo de GEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive, San Jose, CA 95134 (EE. UU.)Julio de 2015。
欧米达温度记录仪产品说明书
R EGISTRADORES DED ATOSU S e conecta directamente al puerto USB para una fácil configuración y descarga de datos, no se requiere cable USB U A cepta termopares de tipo J, K o T U 2 umbrales de alarma programables por el usuarioU I ndicación de LED rojo, verde y naranja brillantes U A dvertencia de batería bajaEl registrador de datos OM-EL-USB-TC mide y almacena más de 32.000 lecturas de temperatura de un termopar tipo J, tipo K o tipo T que se conecta a un receptáculo miniatura hembra para termopar en la base de la unidad. El usuario puede establecer fácilmente los parámetros de registro de datos iniciales, incluido tipo de termopar, velocidad de registro, hora de inicio, configuraciones de alarma alta/baja, modo de registro y unidades de temperatura deseadas(°C o °F) y también descargar los datos almacenados conectando el módulo en el puerto USB de un ordenador y ejecutando el software para Windows fácil de usar.Posteriormente, los datos se pueden mostrar en un gráfico, imprimirse y exportarse a otras aplicaciones como Excel. El registrador de datos se proporciona con una batería de litio de larga duración. El estado del registrador de datos se indica por medio del parpadeo de luces LED rojas, verdes y naranjas. Especificaciones Variación de medición de temperatura:T ipo J: -130 a 900 °C (-202 a 1.652 °F) Tipo K: -200 a 1.300 °C (-328 a 2.372 °F) Tipo T: -200 a 350 °C (-328 a 662 °F)Resolución: 0,5 °C (1 °F)Precisión: ±1,0 °C (±2,0 °F)Conexión del termopar: Conector subminiatura h embra para termopar Unidades de temperatura: °C o °F seleccionable en software Memoria: 32.000 lecturas Intervalo de registro: 1 seg., 10 seg., 1 min., 5 min., 30 min., 1 hora, 6 horas, 12 horas (seleccionable en software)Alarmas altas/bajas: Seleccionable en software Hora/fecha de inicio: Seleccionable en software Rango de temperatura de funcionamiento: -10 a 40 °C (-14 a 104 °F)Indicadores visuales (LED): 2 LED: el primer LED parpadea en color naranja para indicar un problema con el registrador de datos, por ejemplo batería baja; el seg-undo LED indica estado de alarma y parpadea en color verde (temperatura dentro de los límites) o en color rojo (temperatura fuera de los límites).Software: Windows ® 2000/XP/VIST A/7 (32 y 64 bits)Potencia: 1⁄2 batería de litio AA de 3,6 V (incluido)Vida útil de la batería: 6 meses (a 25 °C e intervalo de registro de 1 minuto)Peso: 43 g (1,5 onzas)Dimensiones: Vea la ilustración arriba, a la derecha Registrador de datos de termopar con interfaz USB configuración del software para Windows Soporte de bolsillo (incluido)Tapa de protección (incluido)operador en CD-ROM, tapa de protección, sujetador para bolsillo, termopar tipo K y batería de litio de 3,6 V .Ejemplo de pedido: OM-EL-USB-TC, registrador de datos de termopar con interfaz USB y OM-EL-BATT , batería de reemplazo.Incluye un termopar tipo K de alambre rebordeado aislado de 1 m (40") gratuito con conector subminiatura y soporte de carrete para alambre. Solicite un recambio Modelo Nº SC-GG-K-30-36.Se incluye termopar GRATUITO。
Whirlpool 洗衣机用户手册说明书
E AWO/D 43115TABLA DE PROGRAMAS❉:opcional / Sí : requiere dosificación1)Para un mejor cuidado de la ropa, en este programa la velocidad de centrifugado está limitada a 400 rpm.5019 301 10258Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USAProgramaEtiquetas de mante-nimiento Tipo de lavado/notas- Para seleccionar la temperatura, respete las recomendaciones del fabricante quefiguran en la etiqueta de mantenimientoCarga máx.kgDetergentes y aditivos Opciones especialesVelocidad máx.centri-fugado rpmPre-lavado Lavado PrincipalSuavizante Pre-lavado Lavado en frío Anti-arrugas Centri-fugado variableAlgodón40 - 60 - 95 °C40 - 60 - 95 °CRopa de cama, mantelería, ropa interior, toallas, camisas, etc., de algodón o lino con suciedad de normal a elevada.Para ropa muy sucia también se puede seleccionar la opción adicional de “prelavado”.5,0❉Sí❉❉❉❉❉1000Sintéticos 30 - 40 - 60 °C 30 - 40 - 60 °CBlusas, camisetas, delantales etc., con un con un grado de suciedad leve o normal de poliéster (Diolen, T revira), poliamida (Perlon, Nylon) o mezclas con algodón.2,5❉Sí❉❉❉❉❉1000Delicados30 - 40 °C 30 - 40 °CCortinas y prendas delicadas, vestidos, faldas y blusas.1,5❉Sí❉❉❉—❉1000Carga diaria40 °C40 °CT extiles de algodón o fibra sintética con suciedad leve o normal.3,0—Sí❉—❉❉❉1000Lavado rápido30 °C30 °CRopa externa poco usada de algodón, poliéster, poliamida y mezclas con algodón.3,0—Sí❉—❉—❉1000LanaFrío - 40 °C- 40 °C Sólo prendas de lana sin acabado de fieltro, etiquetadas con la marca de lana y como resistentes al lavado a máquina.1,0—Sí❉—❉—❉1000Lavado a mano40 °C 40 °C T extiles de lino, seda, lana y viscosa etiquetados como “lavar a mano”.1,0—Sí❉———❉4001)Lencería 30 °C30 °CEste ciclo es especialmente adecuado para la lencería fina (se recomienda el uso de una red para lavado).1,0—Sí❉—❉—❉4001)Aclarado y centrifugado—Igual que el último aclarado y el centrifugado final del programa “Algodón”.5,0——❉———❉1000Centrifugado —Este programa incluye un centrifugado intensivo. Es el mismo que en el programa “Algodón”.5,0——————❉1000Centrifugado suave —Este programa utiliza un centrifugado suave. Es el mismo que en el programa “Lana”.1,0——————❉1000Descarga de agua—El agua se elimina sin centrifugar.—————————A.Indicación de “Puerta abierta”La lavadora posee unas funciones de seguridad automáticas gracias a las cuales reconoce e indicainmediatamente los posibles fallos y reacciona adecuadamente, p. ej.:B.Indicación de “Reparación”C.Indicación de “Grifo cerrado”D.Indicación de “Limpie la bomba”E.Selector de programasF.Botón “Inicio/Pausa”G.Selector de velocidad de centrifugadoH.Indicador de avance del programaI.Botón “Reinicio”DHC FIGEB A5019 301 10258Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USAAñada detergente según lo indicado en la primera página y en las instrucciones de uso. Cierre la puerta y gire el selector de programas al programa y la temperatura que desee. Destella el indicador luminoso situado junto al botón “Inicio/Pausa”.Pulse los botones de las opciones que desee. Seencienden los indicadores luminosos correspondientes.Si no es posible una combinación de programa y opciones adicionales, los indicadores luminosos se apagan automáticamente. Las combinaciones de opciones que no son posibles quedan automáticamente desactivadas.Botón “Prelavado”•Sólo para cargas de ropa muy sucia (por ejemplo con arena, suciedad gruesa). El tiempo del ciclo aumenta aproximadamente 15 minutos.Botón “Lavado en frío”•El agua sólo se calienta hasta 20 °C•Opción adecuada para ropa delicada con una temperatura máxima recomendada en la etiqueta de 30 °C.•Sólo se puede seleccionar en el paso de temperatura mínima de cada programa.Botón “Antiarrugas”•Puede utilizarse junto con los programas “Algodón”, “T ejidos sintéticos” y “Carga diaria” para facilitar el planchado.•Mejora la calidad del agua y realiza un centrifugado suave.Botón “Centrifugado variable”•Cada programa posee una velocidad máxima de centrifugado predefinida.•Pulse el botón para ajustar otra velocidad de centrifugado.•Si selecciona la velocidad de centrifugado “0” el centrifugado final se cancela pero los niveles intermedios del centrifugado continúan durante el aclarado. El agua se elimina sin centrifugar.DATOS DE CONSUMOPrograma T emperatura (°C)Carga(kg)Agua(l)Energía(kWh)Duración aprox. delprograma (horas :minutos)*Algodón 955,049**1,902:00Algodón ***605,0440,852:20Algodón 405,0440,602:00T ejidos sintéticos 602,550**0,70 1.30T ejidos sintéticos 402,5450,551:15T ejidos delicados 301,5500,500:45Prendas mixtas 403,0450,451:00Lavado rápido303,0400,400:30Lana401,0550,600:45Lavado a mano 401,0450,600:40Lencería301,0450,500:40Los datos de consumo se midieron en condiciones normalizadas de acuerdo con la norma CEI/EN 60456. Los valores de consumo en el hogar pueden variar respecto a los valores de la tabla según la presión y temperatura del agua, la carga y el tipo de lavado.*El indicador de tiempo restante puede desviarse de los valores de la tabla, porque considera las condiciones de la vivienda que corresponden en ese momento.**Para reducir la temperatura del agua, se agrega agua fría al final del ciclo principal de lavado, antes de que la bombavacíe el agua.***Programa de referencia para la etiqueta de energía.AÑADA DETERGENTE, CIERRE LA PUERTA Y SELECCIONE EL PROGRAMASELECCIONE CUALQUIER OPCIÓN Abra el grifo y pulse el botón “Inicio/Pausa”. Destella el indicador luminoso situado junto al botón“Inicio/Pausa”. El indicador de secuencia del programa muestra la fase actual del programa, de izquierda a derecha a través de Lavado, Aclarado y Centrifugado/Descarga.•Cuando termina la fase del programa, se apaga el indicador luminoso correspondiente.Antes del inicio y de la finalización de un programa, los indicadores luminosos se encienden para señalar que se puede abrir la puerta. Mientras el programa de lavado esté en marcha, la puerta permanece cerrada y por ninguna razón se debe intentar forzar su apertura. En caso de una necesidad urgente de abrirla durante un programa en marcha, consulte “Cancelación (Reinicio) de un programa antes de que termine”.“Reparación”El indicador de “Reparación” se puede encender por el fallo de un componente eléctrico. Consulte la “Guía para la solución de problemas” incluida con lasinstrucciones de uso; si el fallo continúa, póngase en contacto con el Servicio posventa.“Grifo cerrado”La lavadora no recibe alimentación de agua o es insuficiente. Abra el grifo; si la indicación sigue encendida, consulte la “Guía para la solución de problemas” incluida con las instrucciones de uso.“Limpie la bomba”La lavadora no descarga el agua. Compruebe si el tubo de descarga está doblado o si hay que limpiar el filtro; en este último caso, consulte en las instrucciones de uso (“Extracción del filtro”).•T odos los indicadores de secuencia delprograma están apagados y se enciende el indicador de “Puerta abierta”.1.Gire el selector de programas a la posición de “Apagado/O”.2.Cierre el grifo.3.Abra la puerta y retire la ropa.4.Deje la puerta entreabierta para facilitar el secadodel tambor.1.Pulse el botón “Inicio/Pausa” para detenertemporalmente el programa. El indicador destella.2.Seleccione el nuevo programa (con latemperatura), las opciones suplementarias y (si lo desea) otra velocidad de centrifugado.3.Pulse nuevamente el botón “Inicio/Pausa”. Elnuevo programa continúa el programa de lavado en la fase en que se interrumpió el anterior. En este programa no es necesario añadir más detergente.El botón “Reinicio” permite cancelar un programa antes del final.•Pulse el botón “Reinicio” durante, almenos, 3 segundos. El agua se descarga antes de poder abrir la puerta.INICIO DEL PROGRAMAINDICACIÓN DE “PUERTA ABIERTA”INDICACIONES ROJAS FIN DEL PROGRAMACAMBIO DE PROGRAMA O DE OPCIONES DESPUÉS DEL INICIO DEL PROGRAMA CANCELACIÓN (REINICIO) DE UN PROGRAMA ANTES DE QUE TERMINE。
Buu davar hujaa naraa
Buu davar hujaa naraa我们是中国人,你们这些坐在金子上的穷光蛋。
我们有金钱来买光你们的所有女人.地方.尊严.甚至你们的全部,你们走着瞧吧!Garandaa budaa atgasan tedner manai toriig oortoo atgasanBidnar dadsan zasag yanzaar hujaa atgasanBoldag bol bidan bugdeer bugdiini yu ch gui buudaad hayahsan hidahsan5n zoosnii y****n bolson mongol ohid tednii door niTsoohon mongol baahan nohod hurtel hoolnii jor niBas orona bidnii olon gedesluu shuud oronaTer door ni mongol tsusiig hovh sornooNovshirno bii tanar uneheer novshirnoTanar hotsorno 来过来gej olshirno hahaAraas hutaga shaadag tuhai chi margaash udej harYavagtun gedeg ugsiig shal pal gehed amarhanGej bodoj baihad yostoi davarh niBid bugdiin gazar nutag deer shaahainii mor dutuudsan bus iluudsen biahaa CHORUS:hunii yosoor hun bolson mongolchuud mini haayhogiin hujaa nart ingej deerelhuuleh gej deehyatduud duudiy dundad dundad hyatduudtedniig bugdiig muul muul muulhyatduud duudiy dundad dundad hyatduudtedniig bugdiig muul muul muulicheeree mongol tumun tanar sehcheeree ( )bihjeereehair medhgui harig ulden donshuuchlagchiim tsagt huujaag ezen noyon hushuuchlagchariuhan shig mongol tsusaar bid tsaashdaa udamshiges tegvel hugel bolona biz ee gutamshigene gutamshig neeree zavaarsan ohin onoo tershavarn hanan nudee anij hoorhii daanch hoorhiiehiini bid harsan uzsen ni haraal tavij hoorhii bid tsoorhiimneg negeeree aluulsaar baigaad mongol gedeg daanch hoorhiiene buhnii araas bid hutsan hotsorhiim novshyaahlaaraa hun asuuna hujaa nar bor gerees gardagiin bolah duu naizuud zarts zardas hujaanariin bool bodogiin boltor guvai asuuy( )CH:sain naiz aa gej heldegch uhaan tavinaa buu olshirsaihan sanaa bhgui l bh tul buu olshir( )sur mongolchuudiig hundelj surdavarna davarna gehed neeree denduu davarlaabidnar hyamarlaa ee hoorhii bandi halhnuud hamarlaaha ene novshiin tolgoi suuj bgaa heden shovgosard tumnee zugeer hayaj mongoor toolj mongoor solij bolijnyalh noiton ohidiin huseliig hayadag muu baas nuudsanaa muutai umhii amtai jijig bietei chihiriin tsaas nuudharhis hertsgii bolog novsh nuud aa amidaraj yavag tsaashaa p**d*a nuud aa CH:/x2/。
无人机操作指南说明书
MINISTERIODE TRANSPORTES, MOVILIDAD Y AGENDA URBANAGUÍA PARA LA PRESENTACIÓN DE UNA DECLARACIÓN OPERACIONAL.(Art. 5 Reglamento de Ejecución (UE) 2019/947 de la Comisión, de 24 de mayo de 2019)(Versión 3, 31/03/2022)1. INTRODUCCIÓNDe acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/947 de la Comisión, de 24 de mayo de 2019, antes de la realización de operaciones de UAS en la categoría «específica» es necesario que el operador de UAS registrado en España obtenga una autorización operacional expedida por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (en adelante, AESA) o presente una declaración respecto a una operación que se ajuste a un escenario estándar, europeo o nacional, según corresponda.No se exigirá una autorización operacional o una declaración a aquellos operadores de UAS que posean un certificado de operador de UAS ligeros (LUC) con las facultades adecuadas.2. DECLARACIÓN OPERACIONALLos operadores de UAS podrán presentar ante AESA una declaración operacional de conformidad con un escenario estándar si su operación se puede acomodar dentro de alguno de los escenarios estándar publicados.Un escenario estándar es un tipo de operación de UAS dentro de la categoría «específica» respecto a la cual se ha determinado una lista precisa de medidas de atenuación.Los operadores de UAS podrán presentar declaraciones operacionales de conformidad con los escenarios estándar nacionales (STS-ES) publicados por AESA hasta el 31 de diciembre de 2023. Tales declaraciones dejarán de ser válidas el 31 de diciembre de 2025.A partir del 1 de enero de 2024, los operadores de UAS podrán presentar declaraciones operacionales de conformidad con los escenarios estándar europeos recogidos en el anexo I del Reglamento de Ejecución (UE) 2019/947 de la Comisión.2.1. ESCENARIOS ESTÁNDAR NACIONALES (STS-ES)En el ámbito de las operaciones de UAS a las que les es aplicable el Reglamento de Ejecución (UE) 2019/947 de la Comisión, AESA ha aprobado dos escenarios estándar nacionales (STS-ES) de aplicación únicamente en España (un STS-ES NO habilita para realizar ese tipo de operaciones en otro estado miembro de EASA).Estos escenarios estándar nacionales son análogos a los escenarios estándar europeos, con la salvedad principal de lo relativo al marcado CE y la identificación de clase. Así, para lograr un nivel equivalente de seguridad, se establecen una serie de requisitos técnicos y limitaciones operacionales adicionales.2.1.1.STS-ES-01. VLOS sobre una zona terrestre controlada en un entornopobladoPara operar al amparo de este escenario estándar nacional se debe cumplir con todos los requisitos y limitaciones definidos en el mismo. Pueden consultarse (aquí).A modo de resumen, se destaca lo siguiente:•Operaciones en entorno urbano sobre una zona terrestre controlada. Se define la zona terrestre controlada como aquella zona terrestre en la que se utiliza el UAS y en la que eloperador de UAS puede garantizar que solo estén presentes las personas participantes;•En un espacio aéreo no controlado(clase F o G), o en un espacio aéreo controlado, de conformidad con los procedimientos publicados respecto a la zona de la operación, deforma que esté garantizada la baja probabilidad de encontrar aeronaves tripuladas.• A una distancia máxima de 120 m del punto más cercano en la superficie terrestre;•Dentro del alcance visual del piloto VLOS a una distancia horizontal inferior a 100 m del piloto a distancia;•La aeronave no tripulada no llevará mercancías peligrosas;• A una velocidad respecto al suelo inferior a 5 m/s;•Por un piloto a distancia con los conocimientos teóricos y prácticos definidos para este escenario estándar, utilizando una única aeronave no tripulada a la vez y nunca desde unvehículo en movimiento;•Con una aeronave no tripulada con una MTOM inferior a 10kg que cumpla unos requisitos técnicos específicos;•De conformidad con el manual de operaciones del operador de UAS;2.1.2.STS-ES-02. BVLOS con observadores del espacio aéreo sobre una zonaterrestre controlada en un entorno poco pobladoPara operar bajo este escenario estándar se debe cumplir con todos los requisitos definidos en el mismo. Pueden consultarse (aquí).A modo de resumen, se destaca lo siguiente:•Operaciones en entorno poco poblado sobre una zona terrestre controlada;•En una zona en la que la visibilidad de vuelo mínima sea superior a 5 km;•En un espacio aéreo no controlado(clase F o G), previa publicación, con antelación suficiente, de un NOTAM para operaciones a más de 60 m de distancia del punto más cercanoen la superficie terrestre, o en un espacio aéreo controlado, de conformidad con losprocedimientos publicados respecto a la zona de la operación, de forma que estégarantizada la baja probabilidad de encontrar aeronaves tripuladas;• A una distancia máxima de 100 m del punto más cercano en la superficie terrestre;•La aeronave no tripulada no llevará mercancías peligrosas;• A una velocidad respecto al suelo inferior a 33 m/s;•Se realicen de conformidad con el manual de operaciones del operador de UAS;•Por un piloto a distancia con los conocimientos teóricos y prácticos definidos para este escenario estándar, utilizando una única aeronave no tripulada a la vez y nunca desde unvehículo en movimiento;•Con una aeronave no tripulada de MTOM inferior a 25kg que cumpla unos requisitos técnicos específicos;•Con la aeronave no tripulada visible para el piloto a distancia durante su lanzamiento y recuperación;•Si en ellas no interviene ningún observador del espacio aéreo, con la aeronave no tripulada volando a una distancia máxima de 1 km del piloto a distancia, y siguiendo una trayectoriaprogramada previamente cuando el piloto a distancia no la tenga en modo VLOS;•Si en ellas intervienen uno o varios observadores del espacio aéreo, cumpliendo las condiciones siguientes:—los observadores del espacio aéreo están colocados de forma que cubran adecuadamente el volumen operacional y el espacio aéreo circundante;—la aeronave no tripulada no se utiliza a más de 2 km del piloto a distancia;—la aeronave no tripulada no se utiliza a más de 1 km del observador del espacio aéreo más próximo a ésta;—la distancia entre cualquiera de los observadores del espacio aéreo y el piloto a distancia no es superior a 1 km;—se dispone de medios de comunicación sólidos y eficaces entre el piloto a distancia y los observadores del espacio aéreo.2.2.PROCEDIMIENTO DE PRESENTACIÓN DE UNA DECLARACIÓNLos operadores de UAS que deseen acogerse a un escenario estándar deberán presentar una declaración operacional de manera telemática a través de la sede electrónica de AESA (aquí):Para ello, es necesario seguir los siguientes pasos:1)Darse de alta como usuario en la sede electrónica de AESA.2)Una vez recibida la confirmación del alta, realizar la inscripción en el registro de operadores de UASdesde la misma aplicación. Se obtendrá en este punto un número de operador de UAS unívoco.3)Presentar la declaración operacional, incluyendo:a)Información administrativa actualizada sobre el operador de UAS;b)Las aeronaves no tripuladas que se utilizarán en el escenario estándar seleccionado;c)Una declaración de que la operación cumple los requisitos operacionales descritos en elescenario;d)El compromiso por parte del operador de UAS de aplicar todas las medidas de atenuaciónnecesarias para la seguridad de la operación, ye)Confirmación por parte del operador de UAS de que se dispondrá de un seguro adecuadopara cada vuelo realizado en el marco de la declaración.Esta declaración responsable podrá presentarse de dos formas distintas:•Acceso con certificado digital (obligatorio en caso de personas jurídicas): Mediante esta opción se permite cumplimentar todos los datos, firmarlos digitalmente, y presentar solicitudes de forma automática en AESA. Al finalizar el proceso, se obtendrá un justificante en formato PDF del Registro Telemático de AESA en el que se refleja la información presentada.•Acceso sin certificado digital: Esta opción permite cumplimentar los datos del operador y generar declaraciones. En el caso de personas físicas que opten por realizar el trámite sin certificado digital, se precisará imprimir la declaración y presentarla debidamente firmada a través de uno de los siguientes medios dirigida a:División de UASAgencia Estatal de Seguridad AéreaPaseo de la Castellana, 112. 28046 (Madrid)a)En el Registro General de AESA o en su oficina de asistencia en materia de registro.b)En los registros u oficinas de asistencia en materia de registros de cualquier órganoadministrativo, que pertenezca a la Administración General del Estado, a la de cualquierAdministración de las Comunidades Autónomas, a la de cualquier Administración de lasDiputaciones Provinciales, Cabildos y Consejos Insulares, a los Ayuntamientos de losMunicipios a que se refiere el artículo 121 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de lasBases del Régimen Local, o a la del resto de las entidades que integran la AdministraciónLocal si, en este último caso, se hubiese suscrito el oportuno convenio.c)En las oficinas de Correos, mediante correo certificado administrativo.d)En las representaciones diplomáticas u oficinas consulares de España en el extranjero.e)En cualquier otro que establezcan las disposiciones vigentes.Una vez recibida la declaración, AESA verificará que contiene todos los elementos necesarios y, automáticamente, proporcionará al operador de UAS una confirmación a través de la aplicación web en formato de PDF de que la ha recibido y de que está completa. Una vez recibida dicha confirmación, el operador de UAS podrá iniciar la operación.2.3.DOCUMENTACIÓN.Si bien el operador de UAS no deberá presentar documentación ante AESA, estará obligado, en cambio, a disponer y conservar a disposición de AESA los documentos necesarios para justificar el cumplimiento con lo especificado en el escenario estándar correspondiente.2.4.EFICACIA DE LA DECLARACIÓN.Las declaraciones de escenarios estándar nacionales serán válidas y se podrá operar de acuerdo con lo declarado hasta el 31 de diciembre de 2025.Las declaraciones de escenarios estándar europeos serán válidas mientras el operador de UAS cumpla los requisitos aplicables de los Reglamentos europeos y las condiciones del escenario estándar correspondiente.2.5.MODIFICACIÓN DE UNA DECLARACIÓN.Los operadores de UAS notificarán sin demora indebida a AESA cualquier cambio en la información incluida en la declaración operacional que hayan presentado.。
小米智能宠物喂食器说明书
DESGLOSE DEL PRODUCTO Compartimento parabolsas secasTapaTolva decomidaPestillode la tapaPIEZAS DE REPUESTOAlimentador deTaza * 1Cable USB * 1Enchufe * 1Manual * 1 mascotas * 11. Conexión de energía•Inserte el adaptador de corriente de 5 V en el enchufe de la pared,enchufe el cable de alimentación del alimentador (como en la IMAGEN 2).•Abra el compartimento de las pilas (como en la IMAGEN 1) en la parteinferior de la unidad, instale 4 pilas alcalinas AA (no incluidas) en caso de interrupción (como en la IMAGEN 3).•La pantalla LCD se iluminará automáticamente indicando que elalimentador está encendido ahora (como en la IMAGEN 4).2. Ensamble la tolva para alimentos siguiendo las instrucciones como se muestra en (IMAGEN 5).Nota: cuando instale la tolva de alimentos •Preste atención a la dirección del impulsor (como se indica en la IMAGEN 6).•La entrada de alimentos debe estar en la misma dirección que la salida de distribución (como se indica en IMAGEN 5).Salida •Llene el tanque de comida con comida seca para mascotas. Cierre la tapa4. Montar la bandeja de comida•Alinee el abultamiento de la bandeja de comida y los agujeros en la base y empuje hacia arriba para conectar los dos. (Como IMAGEN 8).•Coloque la placa de alimentación de acero inoxidable.1.Indicador2.Botón MICRÓFONO3.Botón de reinicio WiFi4.Botón de alimentaciónINSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN Descargue e instale la aplicación "Smart Life" escaneando el código QR a continuación. Se adapta tanto para el sistema Android como iOS.Descargue e instale la aplicación buscando "Smart Life" en Google Play (Android) o App Store (iOS).Nota:Asegúrese de abrir Bluetooth y WiFi en su teléfono antes de intentar conectar el dispositivo.Iniciar sesión en la aplicación•Abra la aplicación "Smart Life" y haga clic en "Registrarse" para solicitar una cuenta. Si ya tiene una cuenta,simplemente inicie sesión;Nota: Se puede conectar un dispositivo a una sola cuenta a la vez, pero una cuenta se puede conectar a varios dispositivos y usarse en varios teléfonos.Añadir el alimentadorConecte el alimentador a WLAN•Después de iniciar sesión en la aplicación, haga clic en [+] en la esquina superior derecha para agregar el dispositivo de alimentación.Nota:Asegúrese de que su teléfono esté conectado a WiFi con velocidades de red favorables.1. Cuando el indicador azul esté encendido, mantenga presionado el "botón de reinicio WiFi" en el centro del alimentador hasta que suene como "Ding-Dong" y suéltelo.2. Haga clic en la opción "Asegúrese de que el indicador parpadee rápidamente o se escuche un tono de aviso" y luego haga clic en "Siguiente" (como en la IMAGEN 1).3. Seleccione la red WiFi y escriba la contraseña, luego haga clic en "Siguiente" (como IMAGEN 2).4. Se generará un código QR enel teléfono. Use la cámara delalimentador para escanearlo auna distancia de entre 10 y 20cm hasta que escuche un "bip"y haga clic en la opción"Escuché un aviso" (como en laIMAGEN 3).5. Espere a que el dispositivo seconecte entre sí (como en laIMAGEN 4).Después de conectarse, haga clicen la opción "Listo" para ingresara la interfaz de video y control.1. Haga clic en "Programar" paraconfigurar la comida.2. Luego ingrese a la interfaz deconfiguración de comidas. (ComoIMAGEN 7).1. Haga clic en el "programa"para configurar la comida.2. Luego ingrese a la interfaz de configuración de comidas (como IMAGEN 7). Haga clic en la opción "Agregar tiempo" para configurar el tiempo y la porción (como se muestra a continuación) para configurar la hora de la comida. Números. Para programar las porciones de comida.3. Ciclo. Para configurar la fecha (Normalmente de Lunes-Miércoles-Día).Programación de alimentación:1. Tomar foto 2. Charla en vivo 3. Grabar vídeo 4. Horario para una comida 5. Alimentación manual 6. Alarma: para emergencias 7. Se utiliza para editar el nombre del dispositivo 8. Abre la charla en vivoNota: 1. Si falla la conexión, consulte las preguntas frecuentes sobre la conexión.2. Si la conexión falla, intente usar la forma de conexión del punto de acceso del dispositivo.Conexión de punto de acceso del dispositivoNota: 1. V erifique el indicador azul de los alimentadores, debe parpadear lentamente en azul. A continuación, haga clic en "Escaneo de código QR" en la esquina superior derecha para acceder rápidamente al "Modo WiFi" (como en la IMAGEN 1).2. Luego seleccione "Modo AP". (Como IMAGEN 3)3. Para ingresar a la "interfaz de conexión WiFi" para conectar la red WiFi y escribir la contraseña. Luego haga clic en "Siguiente". (Como IMAGEN 4)4. Para conectar su teléfono móvil a los dispositivos WiFi (SmartLife-xxxx).Nota: No hay contraseña para este WiFi.5. Espere a que se conecten entre sí (como en la IMAGEN 6).6. Después de conectarlo correctamente (como en la IMAGEN 7), haga clic en Listo para ingresar a la interfaz de video (como en la IMAGEN 8).Retire el dispositivo1. Mantenga presionado el ícono del dispositivo durante 3 segundos para ingresar a la interfaz de eliminación del dispositivo (como IMAGEN 2).2. Luego haga clic en la opción "Eliminar dispositivo".3. Luego haga clic en "Confirmar" cuando aparezca el mensaje "Eliminar dispositivo o descartar grupo".Aviso:Para proteger los detalles individuales de todos los usuarios; un dispositivo solo puede iniciar sesión en una cuenta. Si desea que otros usen su dispositivo, recuerde quitar primero el dispositivo de su teléfono.Lo que significa Conexión WiFiWi-Fi conectadoWiFi desconectado (Con la batería totalmente cargada) Batería baja (solo con batería)Estado de la luz Azul parpadeanteLuz azul siempre encendida Luz verde siempre está encendidaRojo parpadeantePreguntas más frecuentesP: ¿Cuál es el motivo de la conexión del teléfono celular y cómo manejarlo?A: Compruebe si la máquina funciona correctamente.Compruebe los indicadores de los dispositivos. Normalmente, la luz azul parpadea o permanece azul fijo.B: Compruebe si el alimentador se ha conectado a WiFi.Busque la señal WiFi de los alimentadores en el teléfono celular y verifique si hay una señal WiFi llamada: Smartlife-xxx.C: Desinstale la aplicación y luego vuelva a instalarla. Autorice a la aplicación el derecho de adquirir información de ubicación durante la instalación.D: Verifique si el enrutador ha configurado una restricción para la cantidad de dispositivos en línea. Se recomienda aplicar el cifrado WPA/WPA2 PSK. Utiliceúnicamente la red de 2,4 Ghz.P: ¿Cómo volver a conectar el dispositivo a la red rápidamente después de desconectarlo?R: 1. Salga de la aplicación, vuelva a hacer clic en ella y espere a que se actualicen los datos.2. Fuera de línea o apagado.P: ¿Por qué no puedo iniciar sesión en mi cuenta?R: Asegúrese de que su red esté funcionando, luego verifique si su cuenta ya ha sido iniciada por otro teléfono móvil. Recuerde eliminar el dispositivo del teléfono móvil a tiempo si desea utilizar otro teléfono para controlarlo.LIMPIEZA Y CUIDADOSe recomienda limpiar el comedero regularmente por la salud de su mascota. Las partes lavables del comedero son las siguientes: Depósito de alimentos, bandeja de alimentos, tapa (sin bolsa desecante). Se pueden poner en lavavajillas, sumergidos en agua.Partes lavables Partes no lavables。
自拍环形灯说明书
Name and function of each partHow to use各部分的名称及其作用如何使用各部位名稱及功能使用方法Nama dan Fungsi dari Setiap BagianCara penggunaanRing LightManualENGLISHSpecificationsConnect the ring light to the included mini tripod.(Screw hole: compatible with 1/4 inch screws)Press the power ON/OFF switch on the remote controller to turn on the light.Plug this product’s USB-Aconnector into an AC adapter and plug that into a household outlet. (Plug the connector to the power charger if you are using a portable power charger.)Open the legs of the tripod and place it on a desk or asecure place.Open one side of the holder and clip it to your smartphone.If you are using while holding it, fold up the tripod legs.Tighten the joint screw by turning it clockwise.Loosen the joint screw slightly by turning it half a round counter-clockwise.Adjust the ring light to yourpreferred position.Over loosening it may disassemble the bolt.Pressing the power switch repeatedly when the light is at its brightest will activate the overcurrent protection in the charging device and this product may reset to factory settings (level 5 Daylight).Please set the ring light at level 4 and above when using a portable power charger . The portable power charger may cut off power output if the LED ring light power consumption is too low.This device does not come with an AC charging adapter . Please purchase a separate 5V/1.8A AC charging adapter for this product.The ring light may not light up as brightly as indicated depending on the connected AC charging adapter or the portable power charger.The ring light may not light up as brightly as indicated when other devices are also connected.The smartphone holder can be unscrewed and removed.AC adapter for charging Portable power charger环形灯使用说明书基本规格将环形灯连接到随附的迷你三脚架上。
坎诺达尔轮速传感器部件说明书
1 of 4 134946 Rev 1 - Pubblicato il: 05/15/19• Il sensore ruota utilizza un sistema di adattatori di montaggio in due parti per il montaggio su diversi tipi di mozzo/ruota.Vedere pagina 3 Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Isegni di identificazione dell’adattatore sono impressi nel supporto dell’adattatore in gomma e nel morsetto dell’adattatore.• Un montaggio diverso del sensore da quello specificato può causare danni al sensore stesso e/o alla ruota o provocare ildistaccamento del sensore ruota.• Il sensore deve essere montato verticalmente rispetto all’interno dei raggi sul lato non di trasmissione della ruota anteriore e deveessere a contatto con due raggi. Tuttavia, quando si pedala alchiuso, il sensore può essere spostato sul lato non di trasmissione della ruota posteriore utilizzando l’adattatore 0A. Ciò può compor-tare una leggera inclinazione del sensore, che non ne pregiudica il funzionamento. Il montaggio del sensore in qualsiasi altro orien-tamento comporta una lettura meno precisa della velocità e della distanza.• Posizionare il sensore ruota e fissarlo il più vicino possibile all’asse del mozzo con la superficie inferiore curva che corrisponda allacurvatura del mozzo.Vedere CORRETTO, INCORRETTO.Strumenti necessari:Occhiali di sicurezza, guanti da lavoro, chiave esagonale: Chiave esa-gonale da 2 mm2431Installazione1. Inserire il supporto dell’adattatore nel corpo del sensore ruota.2. Posizionare il morsetto del raggio sulla ruota come specificato in Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Pagina3.3. Posizionare il sensore ruota all’interno dei raggi e allineare il foro del bullone del morsetto di montaggio con il foro del sensore ruota. Premere e tenere insieme le due parti.4.Utilizzando una chiave esagonale da 2 mm, serrare il bullone adattatore a 0,5 Nm, tenendoCompatibilità dell’adattatore di montaggio2ASolo mozzi HollowGram KNØT2BRaggiatura in seconda con il raggio d’uscita sul lato INTERNO della flangia.NOTA: Se il morsetto per raggio non si adatta agli angoli dei raggi, utilizzare l’adattatore dimontaggio 0A.4 of 4Si prega di fare riferimento . alla propria regione per letraduzioni linguistiche disponibili.I termini “componenti” si applicano a questo accessorio. Per ulteriori infor-mazioni, visitare l’area di supporto all’indirizzo .Contattare CannondaleAndare su . per informazioni di contatto perla propria regione.Sostituzione della batteriaVedere anche “Garmin Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto”.Per controllare il livello della batteria, far fare due giri alla ruota. Se il LED (a) sul corpo del sensore ruota lampeggia in rosso, il livello della batteria è basso.bcdb“+”ag1. Rimuovere il sensore ruota dalla ruota utilizzando una chiave esagonale da 2 mm.2.Utilizzare una moneta nell’alloggiamento del coperchio (b) e ruotare il coperchio in senso antiorario fino a quando il trattino del coperchio (c) si allinea con il simbolo di sblocco (d) e viene allentato.Se necessario, utilizzare con cautela un piccolo cacciavite piatto sottile posto sotto il lembo del coperchio per sollevarlo. Usare solo una leggera pressione per evitare di danneggiare il coperchio, l’o-ring di guarnizione (e) o il coperchio. Non ruotare il cacciavite.3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Attendere 30 secondi.4.Inserire la nuova batteria (g) con il simbolo positivo “+” sulla batteria rivolto verso l’alto. Prendere nota del contrassegno “-” (h) nel coperchio, il contrassegno della batteria deve essere rivolto verso di esso. Individuare delle piccole linguette (f); inclinare leggermente la batteria sotto queste linguette prima di premerla.5.Per reinstallare nell’alloggiamento dell’unità, allineare il trattino del coper-chio (c) con il simbolo di sblocco (d) e inserire il coperchio con la batteria nuova.6.Utilizzare la moneta con una leggera pressione verso il basso e ruotare lo sportello della batteria in senso orario fino a quando il trattino del coperchio è allineato con il simbolo “CHIUSO”. Controllare lo sportello della batteria per assicurarsi che sia a filo con l’alloggiamento e non inclinato, mostrando o stringendo la guarnizione o-ring arancione. Allentare il coperchio e riprovare.NOTA: Il LED (a) lampeggia in rosso e verde per alcuni secondi dopo la sostituzione della batteria. Quando il LED lampeggia in verde e poi smette di lampeggiare, il dispositivo è attivo e pronto per l’invio dei dati.La prima volta che si collega un sensore wireless al dispositivo utilizzando la tecno-logia ANT+® o Bluetooth® , è necessario associare il dispositivo e il sensore. Dopo l’accoppiamento, il dispositivo si collega automaticamente al sensore quando si ini -zia un’attività e il sensore è attivo ed entro il raggio d’azione.NOTA: Le istruzioni di accoppiamento differiscono per ogni dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth. Vedere il manuale d’uso.• Portare il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth entro 3 m dal sen sore.• Stare a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppiamento.Dopo il primo accoppiamento, il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth riconosce automaticamente il sensore wireless ogni volta che viene attivato.Il Sensore ruota Cannondale deve essere accoppiato direttamente tramite l’appli -cazione Cannondale e non dalle impostazioni Bluetooth dello smartphone.1. Dall’App store sul proprio smartphone, installare e aprire l’App Cannondale.2. Portare il proprio smartphone a meno di 3 m dal sensore ruota.NOTA: Rimanere a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppia -mento.3. Mentre si è sulla schermata Pair a Sensor nell’Aapp Cannondale, far fare alla ruota anteriore almeno 2 giri per riattivare il sensore ruota. Il sensore ruota è atti-vo quando il LED nel vano batteria lampeggia in verde.4. Continuare a seguire le istruzioni nell’App Cannondale.NOTA: Se si abbina un sensore ruota supplementare all’App Cannondale:aggiungere una nuova bici al proprio Cannondale App Garage utilizzando un sen-sore ruota, facendo clic su “+Add Bike” dalla schermata Garage.oppureaggiungere un sensore ruota a una bicicletta esistente nel proprio Cannondale App Garage facendo clic su “+Add Sensor” dalla schermata Bike Details. Questo può essere utile se si hanno due set di ruote per una bicicletta .CHIUSOse allineato in questo modo.。
RIB西班牙公司手册说明书
Estructura de Desglose del Trabajo EDTUna de las primeras tareas en el proceso de creación de un proyecto es la definición de su alcance, delimitando los trabajos a realizar para lograr cumplir los objetivos planteados en el proyecto, y desarrollar los conceptos entregables que van a formar parte del mismo.Una herramienta útil para hacer esta tarea es la EDT, Estructura de Desglose del Trabajo, en inglés WBS o Work Breakdown Structure:Una descomposición jerárquica orientada al entregable relativa al trabajo que seráejecutado por el equipo del proyecto para lograr los objetivos del proyecto y crear losentregables requeridos. Organiza y define el alcance total del proyecto.Este documento es un resumen de ideas tomadas de:Practice Standard for Work Breakdown Structures, Project Management Institute, PMI.Second Edition, March 2011.Cuando es aplicable, se utiliza la nomenclatura de la ISO 21500: Directrices para ladirección y gestión de proyectos.Si no se indica lo contrario, las definiciones están tomadas del PMBOK, Cuarta edición, 2008.Alcance de un proyectoEs todo el trabajo requerido para completar el proyecto con éxito, y en general contiene:∙Objetivos y límites del proyecto.∙Descripción del producto o servicio.∙Entregables.∙Criterio de aceptación del producto restricciones.∙Identificación de riesgos.∙Equipo de proyecto inicial y resto de integrantes.∙Cronograma de hitos.∙Estimación de costes.∙Gestión del control de cambios.EntregableLista de los subproductos cuya entrega al cliente marca la consecución del proyecto.Cualquier producto, resultado o capacidad de prestar un servicio único y verificable que debe producirse para terminar un proceso, una fase o un proyecto.La EDT está implementada en Presto desde su origen, como estructura jerárquica de capítulos y unidades de obra, aunque los usuarios no siempre son conscientes de que la están usando.¿Qué es una EDT?La EDT organiza y define el alcance total del proyecto y representa el trabajo especificado en la declaración del alcance del proyecto.Su finalidad es identificar y definir todos los esfuerzos requeridos, asignar las responsabilidades a los elementos de la organización, y que a partir de la EDT se establezca un cronograma y presupuesto adecuado para la realización de los trabajos. El trabajo planificado está contenido en el nivel más bajo de los componentes de la EDT, denominados paquetes de trabajo, que en Presto se corresponden a las unidades de obra, y se caracterizan porque pueden ser programados, presupuestados, monitoreados y controlados.La EDT es un elemento clave en los demás procesos del proyecto, porque es la base para el control de costes, la asignación de recursos, el cronograma y el análisis de riesgos del proyecto.¿Cómo se hace una EDT?Elegir el tipo de estructura EDTUna EDT orientada a entregables define el trabajo del proyecto en términos de los componentes (físico o funcional) que componen el entregable. Por ejemplo, los elementos de la EDT se pueden definir de la siguiente forma:Ejemplo de EDT orientada a entregablesEste tipo de EDT es el recomendado por el Project Management Institute (PMI).En función del objetivo se pueden usar otras EDT orientadas a:∙Fases, sobre todo en proyectos largos.∙Acciones, necesarias para obtener el entregable.∙Localizaciones o zonas geográficas.∙Disciplinas o tipos de organización.∙Centros de coste.∙Naturalezas de coste.∙Centros de beneficio.Crear la estructura EDTUna vez conocido el objetivo y el tipo de EDT a utilizar, el siguiente paso es crear la estructura, dotándola de los elementos necesarios para su completo desarrollo.No existen unas reglas específicas para su diseño, pero en general, los elementos EDT deben cumplir los siguientes criterios:∙Debe ser creada con la ayuda del equipo.∙Definen y organizan la estructura de trabajo total del proyecto.∙Completan un nivel antes de seguir descomponiendo alguno de sus elementos.∙Subdividen el trabajo del proyecto en porciones más pequeñas, entendibles y fáciles de manejar.∙Cada nivel descendente representa una definición cada vez más detallada del trabajo del proyecto, hasta llegar al nivel más bajo o "paquete de trabajo".∙El trabajo comprendido en los paquetes de trabajo puede ser programado, presupuestado, controlado, y se le puede asignar un único responsable.Proceso de creación de la EDTEjemplo práctico sobre cómo hacer una EDT de un proyecto de construcción de viviendas, realizado con Presto.La información mostrada en este apartado corresponde a la norma europea de clasificación Code of Measurement for Cost Planning, desarrollada por el Council of European Construction Economists, compatible con la norma alemana DIN 276.Paso 1Identificar el producto final del proyecto, que debe entregarse para alcanzar el objetivo perseguido.Revisar el alcance y objetivo del proyecto, para asegurar la consistencia entre los elementos que componen la EDT y los requerimientos del proyecto.Teniendo en cuenta estos criterios iniciales creamos con Presto una estructura EDT, por ejemplo una obra nueva basada en la plantilla "Grupos de coste DIN 276"."Archivo: Nuevo"Plantilla "Grupos de coste DIN 276".Puede obtener más información sobre el uso de plantillas en la nota técnica denominada "Iniciar un presupuesto a partir de plantillas".La obra obtenida contiene los capítulos a partir de los cuales se inicia el desarrollo de la EDT.Definición del primer nivel de trabajoPaso 2Definir los principales capítulos del proyecto. Por sí mismos no constituyen un producto terminado, pero facilitan la comprensión del proyecto al dividirlo en bloques claramente diferenciados.Definición del segundo nivel de trabajoPaso 3Seguir descomponiendo los capítulos hasta llegar al nivel adecuado de detalle, por ejemplo, una unidad funcional, un acabado, una instalación o un equipamiento.Una buena práctica consiste en borrar los capítulos no necesarios en lugar de añadirlos partiendo desde cero. La ventaja, además de ahorrar tiempo, es que sirve como lista de comprobación para no olvidar algún capítulo importante.Definición del tercer nivel de trabajoPaso 4Descomponer los capítulos hasta el nivel de detalle final, es decir, hasta el nivel del paquete de trabajo o unidad de obra, que es el punto en el cual el coste y el cronograma son fiables y permite un seguimiento eficiente del proyecto.Criterios de desglose hasta el nivel de unidad de obraCriterio Comentario EjemploVisión global La integración de unidades simplifica lamedición, evita olvidos y permite analizarglobalmente el elemento constructivo.m2 de fachada completaEstrategia Una buena segregación puede facilitar lasreferencias cruzadas y ahorrar trabajo. Separar los tabiques por su revestimientoHomogeneidad Las unidades de obra deben compartir launidad de medida y la forma de medición. Cerramientos con distinto criterio de mediciónValoración Para abonar la unidad de obra terminada debeser ejecutada por un sólo oficio.Fábrica más aislamientoEquidad Si la unidad de obra se ejecuta en fases muyseparadas, hay una inversión no rentabilizada. Ascensor: guías, puertas, maquinariaAnálisis Satisfacer los criterios de agregaciónnecesarios para los análisis de costes. Impermeabilizantes en cubierta o separadosNormalización Las unidades de obra de los cuadros deprecios facilitan las búsquedas ycomparaciones.Según el cuadro Mediciones y presupuestos, Fernando Valderrama, Editorial Reverté, Barcelona, 2010.En el PMBOK se recomienda que un paquete de trabajo tenga un único punto de responsabilidad.Las divisiones en diferentes niveles dependerán de varios factores:A - La complejidad del trabajo.Conviene subdividir las tareas hasta un nivel de detalle que identifique la secuencia, paralelismo y demás relaciones de precedencia entre las actividades que componen un flujo lógico de ejecución.B – Agentes o partes interesadas asociados al proyecto.El caso en el que es necesario obtener una salida o producto asignada a un subcontratista o una parte del equipo, conviene agrupar sus actividades en un paquete de trabajo o unidad de obra.C - La criticidad de una tarea.En la medida en que una tarea sea crítica para el proyecto, porque es la entrada a otras tareas o porque de su salida depende la continuación de la ejecución del proyecto, debería ser una tarea definida en términos de unidad de obra.En el ejemplo se completa el desglose de la fachada hasta el último nivel, copiando las unidades de obra necesarias del cuadro de precios CENTRO.Definición del último nivelPaso 5Revisar y refinar la EDT hasta que las personas y organizaciones involucradas en el proyecto estén de acuerdo en que la planificación pueda completarse, y la ejecución y el control producirán los resultados deseados.El resultado final de la EDT es la representación de una estructura jerárquica del proyecto, en forma gráfica y descriptiva, que subdivide las actividades en varios niveles hasta llegar al grado de detalle necesario para un control y planificación adecuados. Principios de diseño de LA EDTLa regla del 100%Es uno de los principios de diseño más importantes de la EDT. La norma práctica para la estructura de descomposición del trabajo en su segunda edición, publicada por el Project Management Institute (PMI) define la Regla 100% de la siguiente manera: La regla del 100% establece que la EDT incluye el 100% de las obras definidas en elproyecto alcance y captura todos los entregables - interiores y exteriores, provisionales - en términos de la obra a realizar, incluyendo la gestión de proyectos.La regla se aplica a todos los niveles dentro de la jerarquía. La suma de los trabajos de "los inferiores" debe ser igual al 100% de la obra representada por su "superior".La mejor manera de cumplir la regla 100% es definir los elementos de la EDT entérminos de resultados o entregables. Esto también asegura que la EDT no sea demasiado prescriptiva en los métodos, lo que permite una cierta libertad de iniciativa y personalización por parte de los participantes del proyecto.Nivel de desgloseAlgunas orientaciones sobre cuánto desglosar una EDT:Por lo general, cuando un proyecto se ha descompuesto en un elemento que tiene alrededor de 40 horas de trabajo asignado directamente, no hay necesidad dedescomponerlo más (Michael D. Taylor). La regla de 40 horas se basa en unasemana laboral de 40 horas. Debido a esto, la mayoría de los diagramas de las EDTno son simétricos, llegando algunas ramas al nivel 3 mientras que otras llegan al 6. ∙Algunos autores consideran que una EDT está suficientemente descompuesta cuando el elemento representa aproximadamente el 4% del total del proyecto, yasea en tiempo o en coste (Gary Heerkens).∙Se estima que dentro de un nivel, un humano puede gestionar sin restricciones de atención o memoria entre 5 y 10 elementos. Una vez superada esa cifra, puede que haya que considerar la creación de otro nivel.∙El número de niveles dependerá de la complejidad y alcance del proyecto, pero en general, el desglose no debe superar los 6 niveles. Si el resultado fuera un número superior, probablemente haya que plantearse la creación de subproyectos.Un número excesivo de niveles dificulta el seguimiento y control del proyecto. Se estima que cada responsable debe programar en detalle no más de 2 ó 3 niveles. CodificaciónEs común que los elementos EDT sean numerados secuencialmente, con objeto deindicar su posición relativa dentro de la estructura jerárquica. Por ejemplo 1.3.2,identifica este elemento como un elemento EDT de nivel 3, ya que hay 3 númerosseparados por el punto decimal. Este sistema, aunque sencillo, presenta algunosinconvenientes:∙Dificulta las correcciones posteriores a la codificación inicial, por ejemplo para insertar un nodo entre dos existentes, porque obliga a renumerar toda la EDT.∙No es reutilizable en proyectos futuros similares.∙No permite integrar y consolidar datos a efectos de realizar estadísticas y comparaciones.Un sistema de codificación estándar facilita que los elementos de la EDT sean reconocidos en cualquier contexto y por cualquier individuo. Puede encontrar más información al respecto en la nota técnica "Clasificación normalizada de capítulos".El sistema de codificación también puede ser uno propio, pero debe ser utilizado conlos mismos criterios y objetivos que un estándar.Presto dispone de varios sistemas para codificar manual o automáticamente loselementos de una EDT, y pueden usarse por separado o de forma conjunta, a elegir porel usuario.Información que debe contener cada elemento EDTLa siguiente información se recoge en los "Conceptos" de Presto:∙El alcance.∙Las fechas de inicio y finalización.∙El presupuesto.∙El responsable.Otros criterios de diseñoEs importante que no haya solapamiento en la definición del alcance entre doselementos de una EDT. Esta ambigüedad podría desembocar en una inclusión detrabajos duplicados, confusión en los costes, o discrepancias en la responsabilidad y autoridad asignada a cada elemento.Si los nombres de los elementos EDT son ambiguos, la definición de un diccionario puede ayudar a aclarar la ambigüedad.。
Influence_of_Composite_Non_Magnetic_Ions_(Cd-Ti)_D
New Journal of Glass and Ceramics, 2012, 2, 144-149doi:10.4236/njgc.2012.24021 Published Online October 2012 (/journal/njgc)Influence of Composite Non Magnetic Ions (Cd-Ti) Doping on Structural and Electrical Properties of Li-Mn Ferrite Vidya J. Deshmukh1, Pragati S. Jadhav2, Ketaki K. Patankar2*, Sharad S. Suryawanshi3, Vijaya R. Puri4 1Ramkrishna Paramhansa Mahavidyalaya, Osmanabad College, Osmanabad, India; 2Physics Department Rajaram College, Kolhapur, India; 3Physics Department, Solapur University, Solapur, India; 4Physics Department, Shivaji University, Kolhapur, India.Email: *Received May 6th, 2012; revised July 23rd, 2012; accepted August 16th, 2012ABSTRACTThe Li-Mn ferrites with composite divalent and tetravalent non-magnetic ions doping were prepared by ceramic method and studied for the first time to investigate their structural and electrical properties. It has been confirmed from the studies that these materials result in properties suitable for microwave applications. The structural properties have con- firmed the formation of cubic spinel ferrite and the substitutions of non magnetic ions have resulted in increase of unit cell dimensions and hence the grain size with increase in dopant content. An IR study asserts the same. Electrical Prop- erties show increase in dc resistivity and decrease in dielectric loss tangent with increase in dopant concentration. Keywords: Electronic Materials; Magnetic Ceramics; Electrical Characterization; Powder Diffraction1. IntroductionLi ferrite is becoming increasingly attractive for micro- wave applications replacing garnets and other spinel fer- rites [1-3]. Microwave devices such as circulators, isola- tors, magnetostatic resonators, filters, switches, limiters and tunable electroptic modulators are the microwave applications of Li ferrites [4]. Recent exponential growth in microwave communication through mobile and satel- lite communications has further stressed the worldwide need for extremely low-loss and economical microwave devices using ferrite materials. In preparation of micro- wave ferrite materials, particular attention should be given to the purity of the raw materials, stoichiometry of the composition and porosity as well as grain characteris- tics of the final product. Characteristics of various mi- crowave ferrites have been minutely reported by Voron- kov et al. [5]. The emergence of Li ferrite as a competent material in microwave devices has resulted from some appropriate chemical substitutions made in it, which in turn result in low dielectric loss tangent, a low magnetic loss tangent at the operating bias field, a low coercive force and a large remanence ratio [6-8]. Low dielectric and magnetic losses are the essential requisites for mi- crowave applications Small amounts of Mn3+ is added to microwave Li ferrites to ensure an acceptably low di- electric loss tangent [9]. Moreover, manganese addition also alter the hysteresis property, reduces magnetocrys- talline anisotropy and magnetostriction in ferrites [9]. Non magnetic ions like Cd2+ and Ti4+ substitutions have been found to be most suitable to obtain high resistivity [10,11]. The site occupancies of the various cations known from earlier works are given as follows. Li1+ has strong preference for B-Site [12], Cd2+ has strong preference for A site [1], Ti4+ also has strong preference for B-site [13], Fe2+ has strong preference for B-site [1] and Mn3+ has strong preference for B-site [14]. From the above survey, it can be envisaged that investigations on the electrical properties of composite non-magnetic ions doping in Li-Mn ferrite may lead to more interesting results as the studies on their independent doping in Lithium ferrites have al- ready resulted in properties suitable for microwave ap- plications [10,11].In this view, the present paper aims to communicate structural and electric properties in Li0.35Cd x Ti x Mn0.1 Fe2.55–2x O4 where x varies from 0 to 0.5.2. ExperimentalSix samples of different compositions were prepared by standard ceramic technique using pure metal oxides in the form of a series Li0.35Cd x Ti x Mn0.1Fe2.55–2x O4 with x = 0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4 and 0.5. AR grade chemicals of Li2CO3, CdO, TiO2, Mn2O3 and Fe2O3 were used for the preparation of various compositions in the above ferrite series. These oxides were weighed in the required mole proportions using a single pan balance having least count 0.001 gm and mixed thoroughly in the agate-mortar in acetone for about 2 hrs. The mixture was sieved using a*Corresponding author.Influence of Composite Non Magnetic Ions (Cd-Ti) Doping on Structural and Electrical Properties of Li-Mn Ferrite 145sieve of mesh size 200 micron. The mixture of each com- position was preheated in platinum crucible and were presintered at 300˚C for 2 hours and followed by 600 Influence of Composite Non Magnetic ions (Cd-Ti) Do- ping on Structural and Electrical Properties of Li-Mn Ferrite for 4 hrs and finally sintered at 1000˚C for 8 hours.X-ray Diffractograms of various compositions were obtained using X ray diffractometer Model PW 3710. The various parameters used for X ray diffraction were Target—Cu Kα; Wavelengths λ1 = 1.54056 Å and λ2 = 1.54439 Å; Rate of Scanning—2˚/min and scanning an-gle range 2θ—20˚ to 90˚. Micrographs of various sam- ples were obtained using the scanning electron micro- scope SEM (model JSM-6360A). IR absorption peaks of various compositions were studied using PerkinElmer IR spectrometer (Model 783) with KBr as a solvent. DC resistivities of various prepared samples were studied using two probe set up. Dielectric constant and loss tan- gent in the frequency range 100 Hz - 1 MHz were also measured using HP LCR meter 4284A model.3. Results and DiscussionThe X-Ray diffraction patterns for Li0.35Cd x Ti x Mn0.1 Fe2.55–2x O4 system show sharp peaks indicating formation of single phase spinel ferrite for all compositions. How- ever trace amount of α-Fe2O3 phase is found for x = 0.3 sample. Hence the XRD of x = 0.3 composition is given in the Figure 1. The α-Fe2O3 phase is formed because at higher sintering temperature (>500˚C) there is possibil- ity for a fraction of ferric oxide to get converted into α-Fe2O3. The presence of such a phase in different ferrite is already reported by earlier workers [15].The lattice parameter increases with increasing the content of Cd2+and Ti4+ ions and is shown in Figure 2. This is in accordance with Vegard’s law. The Cd2+ ions have larger ionic radius (0.97 Å) as compared to Fe3+Figure 1. Fe2O3 pattern XRD of Li0.35Cd0.3Ti0.3Mn0.1 Fe1.95O4.Figure 2. Variation of lattice parameter with Cd and Ti content [x] in Li0.35 Cd x Ti x Mn0.1Fe2.55–2x O4 series.(0.65 Å), Ni2+ (0.74 Å) and Li1+ (0.71 Å) ions. The Cd2+ ions successively replace Fe3+ ions on A-site this results in an increase of lattice parameter with Cd content. Same is true for Ti ions at B-sites. Similar results were ob- tained when Cd and Ti were separately doped in Li fer- rite [10,11]. The compositional variations however sug- gest that the lattice parameters for composite non-mag- netic ions doping is increased to larger extent in com- parison to their separate doping in ferrites.The SEM technique was studied to understand the surface morphology of the samples. All compositions have grains with sharp boundaries indicating that grains are fully developed, well packed, crack free with clear grain boundaries. The grain boundaries are district and grains are closely packed in some cases which suggest that compositions exhibit high density values. The SEM images denoted by a, b, c, d, e, and f shows micrographs for compositions x = 0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, and 0.5. With the addition of Cd-Ti ions the average grain size in- creases as shown in the Figures3(a)-(f). The increase in grain diameter with Cd and Ti content is attributed to the smaller solid solubility of lithium in the samples. It is obvious from the generic formula.The IR spectra of one representative member of ferrite series i.e. x = 0.3 is shown in Figure 4. The IR absorp- tion bands were observed in the range 600 cm–1 to 400 cm–1. The absorption bands obtained in the present investi- gation are found to be in the range reported for many other lithium containing ferrites [16,17]. The difference in band position ν1 and ν2 is expected because the Fe3+-O2–distance for B site (0.199 nm) is different from that of A site (0.189 nm). The tetrahedral vibrations are of bond stretching type while octahedral vibrations are of bond bending type. These types of vibrations also affect the absorption frequency. The octrahedral complex band is found to be suppressed with increase in composite non- magnetic ions content in the ferrite. This can be attri- buted to increase in the lattice parameter and average grain size with increase in Cd-Ti content.Influence of Composite Non Magnetic Ions (Cd-Ti) Doping on Structural and Electrical Properties of Li-Mn Ferrite 146(a) (b) (c)c(d) (e) (f)Figure 3. SEM of series Li0.35Cd x Ti x Mn0.1Fe2.55–2x O4 with x = 0 to 0.5.Variation of logρ vs 103/T for the samples Li0.5Cd x Ti xMn0.1Fe2.55–2x O4 and Li0.35Cd x Ti x Mn0.1Fe2.55–2x O4 with x =0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, and 0.5 are shown in Figure 5. Allthe plots exhibit a linear relationship suggesting that theresistivity obeys a relation ρ =ρ0 exp(ΔE/kT) and cha-nge in slope is observed in case of all the compositions.From figure, it is seen that the variation is almost linearup to Curie temperature where a break occurs indicatinga change of magnetic ordering from ferrimagnetic to para-magnetic. The temperatures where breaks occur coincidewith the Curie temperature determined by permeabilitymeasurements which is not reported here. The exponen-tial increase in resistivity on decrease in temperature isdue to decrease in thermally activated mobility of thecharge carrier. The change in slope is attributed to thechange in the activation energy due to phase transition ofthe material from ferromagnetic to paramagnetic state.This anomaly strongly supports the influence of magneticordering upon the conductivity process in-ferrites. Manyworkers have studied logρ vs (1/T) and observed similarbehaviour suggesting that resistivity obeys the Arrheniusrelation [11,18]. Resistivity studies show that resistivity(ρdc) of the samples in the compositions increase as theCd2+, Ti4+ concentration increases similar to that reportedin 10 and 11 D.C. resistivity of Li-Cd-Ti ferrite can beexplained on the basis of a model based on phonon as-sisted electron hopping. Trace amount of Fe2+ ions arepresent in the present ferrites. The electrons are known toparticipate in the exchange process by the following re-action Fe2+↔ Fe3+ + e. Hence these electrons arestrongly coupled to the lattice and tunnel from one site tothe other due to phonon induced transfer mechanism.Ti4+ ions, being tetravalent, localize Fe2+ ions in the sys-tem and tunneling of electrons by transfer mechanism isretarded due to the reduction of Fe3+ ions which enhancesthe resistivity. The activation energy is estimated to be0.21 eV, which in turn confirms the conduction in pre-sent ferrites are due to small polarons [18].The dielectric constant decreases with increase in fre-quency showing dielectric dispersion as depicted in Fig-ure 6. The decrease in ε with frequency is natural be-cause of the fact that any species contributing to polar-izability is found to show lagging behind the appliedLi-Cd-Ti ferrite can be explained on the basis of a modelbased on phonon assisted electron hopping. Traceamountof Fe2+ ions is present in the present ferrites. The electronsare known to participate in the exchange process by thefollowing reaction Fe2+↔ Fe3+ + e. Hence these elec-trons are strongly coupled to the lattice and tunnel fromone site to the other due to phonon induced transfermechanism. Ti4+ ions, being tetravalent, localize Fe2+ions in the system & tunneling of electrons by transfermechanism is retarded due to the reduction of Fe3+ ionswhich enhances the resistivity. The activation energy isestimated to be 0.21 eV, which in turn confirms the con-duction in present ferrites are due to small polarons [18].Influence of Composite Non Magnetic Ions (Cd-Ti) Doping on Structural and Electrical Properties of Li-Mn Ferrite 1474. ConclusionThe Li 0.35Cd x Ti x Mn 0.1Fe 2.55–2x O 4 system has been suc- cessfully prepared with standard ceramic technique. The most intense (311) peak in XRD pattern confirms the formation of cubic spinel ferrite. The SEM micrograph shows the agglomerated grain structure with sharp grainboundaries due to high sintering temperature. The IR studies show the absorption bands which are in good agreement to the studied literature. The electrical proper- ties study shows the Li-ferrites are the n-type semicon- ductors. The dielectric constant shows usual dispersionbehaviour.Figure 4. IR spectra of Li 0.35Cd x Ti x Mn 0.1Fe 2.55–2x O 4 with x = 0.3.123456789101111.522.533.5Figure 5. Variation of log ρ vs 103/T for Li 0.35Cd x Ti x Mn 0.1Fe 2.55–2x O 4.14822.533.544.555.56Figure 6. Variation of dielectric constant Є vs logf for ferrite system Li 0.35Cd x Ti x Mn 0.1Fe 2.55–2x O 4.33.544.555.56Figure 7. The plot of dielectric loss tangent (tan δ) vs logf for ferrite system Li 0.35Cd x Ti x Mn 0.1Fe 2.55–2x O 4.5. AcknowledgementsAuthor K. K. Patankar is thankful to UGC, New Delhi for the financial assistance in the form of major research project extended to her.REFERENCES[1] R. G. Kharabe, R. S. Devan, C. M. Kanamadi and B. K.Chougule, “Dielectric Properties of Mixed Li-Ni-Cd Fer- rites,” Smart Materials and Structures , Vol. 15, No. 2, 2006, pp. 229-334. doi:10.1088/0964-1726/15/2/N02[2] S. R. Sawant, D. N. Bhosale, N. D. Chaudhari and P. P.Bakare, “Electric Properties of NiCuZn Ferrites Synthe- sized by Oxalate Precursor Method,” Journal of Materi- als Science , Vol. 3, 2002, pp. 617-622. [3] B. P. Ladgaonkar, P. N. Vasambekar and A. S. Vain-gankar, “Structural and DC Electrical Resistivity Study of Nd3+ Substituted Zn-Mg Ferrites,” Journal of Materials Science Letters , Vol. 19, No. 5, 2000, pp. 1375-1377. doi:10.1023/A:1006713518433 [4] M. Pardavi-Horvath, “Microwave Applications of SoftFerrites,” Journal of Magnetism and Magnetic Materials , Vol. 215-216, 2000, pp. 171-183.Influence of Composite Non Magnetic Ions (Cd-Ti) Doping on Structural and Electrical Properties of Li-Mn Ferrite 149doi:10.1016/S0304-8853(00)00106-2[5]V. Voronkov, “Microwave Ferrites: The Present and Fu-ture,” Journal of Physics IV (Paris), Vol. 7, No. 1, 1997, pp. 35-38.[6] D. Ravinder, “Dielectric Behaviour of Lithium-CadmiumFerrites,” Physica Status Solidi (A), Vol. 129, No. 2, 1992,pp. 549-554. doi:10.1002/pssa.2211290225[7]S. S. Bellad, S. C. Watawe and B. K. Chougule, “SomeAc Electrical Properties of Li-Mg Ferrites,” Materials Re- search Bulletin, Vol. 34, No. 7, 1999, pp. 1099-1106.doi:10.1016/S0025-5408(99)00107-5[8]V. P. Reddy and D. V. Reddy, “Far-Infrared Spectral Stu-dies of Some Lithium-Nickel Mixed Ferrites,” Journal ofMagnetism and Magnetic Materials, Vol. 136, No. 3, 1994,pp. 279-283. doi:10.1016/0304-8853(94)00321-1[9]P. P. Hankare, R. P. Patil, U. B. Sankpal, S. D. Jadhav, I.S. Mulla, K. M. Jadhav and B. K. Chougule, “Magnetic and Dielectric Properties of Nanophase Manganese-Sub- stituted Lithium Ferrite,” Journal of Magnetism and Mag-netic Materials, Vol. 321, No. 19, 2009, pp. 2977-3372.doi:10.1016/j.jmmm.2009.05.074[10]R. G. Kharabe, R. S. Devan and B. K. Chougale, “Struc-tural and Electrical Properties of Cd-Substituted Li-Ni Fer-rites,” Journal of Alloys and Compounds, Vol. 463, No.1-2, 2008, pp. 67-72.[11] D. Kothari, S. Phanjoubam and J. S. Baijal, “ElectricalConduction and Dielectric Behaviour of the Oxidic SpinelLi0.5+0.5x Cr0.3Ti x Fe2.2−1.5X O4,” Journal of Materials Sci- ence, Vol. 25, No. 12, 1990, pp. 5142-5146.doi:10.1007/BF00580142[12]S. Chander, M. P. Sharma, A. Krishnamurthy and B. K.Srivastava, “Mössbauer Study of Nano-Particles of SpinelFerrites Li x Fe3−x O4,” Indian Journal of Pure and Applied Physics, Vol. 45, No. 10, 2007, pp. 816-821. [13]K. P. Chaea, J. G. Lee, H. S. Kweona and Y. B. Lee, “TheCrystallographic, Magnetic Properties of Al, Ti Doped CoFe2O4 Powders Grown by Sol-Gel Method,” Journalof Magnetism and Magnetic Materials, Vol. 283, No. 1, 2004, pp. 103-108. doi:10.1016/j.jmmm.2004.05.010 [14]K. K. Patankar, “Synthesis and Characterization of Mag-netoelectric Composites,” Ph.D. Thesis, Shivaji Univer-sity, Kolhapur, 2000.[15] A. F. Junior, E. C. de O. Lima, M. A. Novak and P. R.Wells, “Synthesis of Nanoparticles of Co x Fe(3−x)O4 by Combustion Reaction Method,” Journal of Magnetism and Magnetic Materials, Vol. 308, No. 2, 2007, pp. 198- 202. doi:10.1016/j.jmmm.2006.05.022[16] B. K. Bammannavar, L. R. Naik, R. B. Pujar and B. K.Chougule, “Preparation, Characterization and Physical Pro- perties of Mg-Zn Ferrites,” Indian Journal of Pure and Applied Physics, Vol. 14, No. 5, 1998, pp. 381-385. [17]P. V. Redy and V. D. Reddy, “Far-Infrared Spectral Stud-ies of Some Lithium-Nickel Mixed Ferrites,” Journal of Magnetism and Magnetic Materials, Vol. 136, No. 3, 1994, pp. 279-283. doi:10.1016/0304-8853(94)00321-1[18]R. S. Patil, S. V. Kakatkar, S. A. Patil, P. K. Maskar andS. R. Sawant, “Electrical Properties of Ferrites,” IndianJournal of Pure and Applied Physics, Vol. 29, 1991, pp.131-135.[19]V. P. Reddy and D. V. Reddy. “Far-Infrared SpectralStudies of Some Lithium-Nickel Mixed Ferrites,” Journalof Magnetism and Magnetic Materials, Vol. 136, No. 3, 1994, pp. 279-283. doi:10.1016/0304-8853(94)00321-1 [20]S. A. Rahman, “Temperature, Frequency and Composi-tion Dependence of Dielectric Properties of Nb Substi- tuted Li Ferrite,” Egyptian Journal of Solids, Vol. 29, No.1, 2006, pp. 131-141.。
泰国泼水节骑大象英语作文
泰国泼水节骑大象英语作文The Songkran Festival, also known as the Thai New Year or the Water Festival, is a traditional Thai festival that is celebrated with great enthusiasm and joy. One of the most iconic features of the Songkran Festival is the tradition of throwing water at one another as a way of cleansing and purifying the body and the spirit. Another unique and exciting aspect of the festival is the opportunity to ride an elephant and participate in the water fights from a different perspective.Riding an elephant during the Songkran Festival is a truly unforgettable experience. The majestic creatures are adorned in colorful and vibrant decorations, and they provide a unique and thrilling way to partake in the festivities. Sitting atop an elephant as it walks through the streets, spraying water and engaging in the joyful chaos of the water fights, is an incredible and exhilarating experience that is sure to create lasting memories.The significance of riding an elephant during the Songkran Festival goes beyond just the thrill andexcitement. Elephants hold a special place in Thai culture and are considered sacred animals. They are also a symbol of strength, wisdom, and good fortune. By participating in the water fights while riding an elephant, one is not only celebrating the tradition of the festival but also honoring the cultural significance of these magnificent creatures.In addition to the exhilarating experience of riding an elephant, the Songkran Festival offers a unique opportunity to immerse oneself in Thai culture and traditions. The festival is a time for family reunions, paying respects to elders, and making merit at temples. It is a time for giving thanks and seeking blessings for the year ahead. The joyous atmosphere of the festival is contagious, and it is a wonderful opportunity to connect with the local community and experience the warmth and hospitality of the Thai people.The Songkran Festival is also a time for delicious food, lively music, and colorful parades. The streets are filled with the sounds of traditional Thai music, and the air is fragrant with the aromas of street food stalls. The vibrant parades, featuring beautifully decorated floats andtraditional Thai dancers, add to the festive atmosphere and create a sense of excitement and celebration.In conclusion, the Songkran Festival is a time of joy, renewal, and cultural celebration. Riding an elephant during the festival is a unique and thrilling way to participate in the water fights and honor the traditions of Thai culture. It is an experience that offers a deeper connection to the festival and creates lasting memories. The festival provides a wonderful opportunity to immerse oneself in Thai traditions, connect with the local community, and celebrate the beauty and richness of Thai culture.泼水节,又被称为泰国新年或水节,是泰国的传统节日,人们以极大的热情和喜悦来庆祝。
KEPUTUSAN KEPALA DINAS KEPENDUDUKAN DAN PENCATATAN
1 Aplikasi PDF editor 2 Komputer 3 Akun email PENCATATAN DAN PENDATAAN
1 Buku Tamu
NO
KEGIATAN
1
Pemohon datang ke Dukcapil membawa dokumen yang akan dilegalisir dan aslinya
Berkas yang dilegalisir
Berkas yang dilegalisir
Berkas yang dilegalisir Berkas yang dilegalisir dan dokumen asli
WAKTU 5 Menit 5 Menit
MUTU BAKU OUTPUT
KETERANGAN
Berkas yang dilegalisir dan dokumen asli
Berkas yang dilegalisir dan dokumen asli
5 Menit
Berkas yang dilegalisir
5 Menit 5 Menit 1 Menit
Berkas yang dilegalisir
Berkas yang dilegalisir Berkas yang dilegalisir dan dokumen asli
Kepala
BAMBANG PURWADI NUGROHO, SH.MH Pembina Utama Muda, IV/c
NIP. 19710506 199603 1 003
2
Petugas legalisir memverifikasi berkas yang akan dilegalisir dengan dokumen asli
维尼亚夫斯基随想曲第4首 英文
维尼亚夫斯基随想曲第4首英文1. IntroductionVinnyafsky’s Reflections are a series of musicalpositions that have captivated audiences around the world. Written by the renownedposer Nikol本人 Vinnyafsky, these reflections are a testament to his genius and his ability to express deep and profound emotions through music.2. The Fourth ReflectionThe Fourth Reflection is one of the most beloved pieces in Vinnyafsky’s collection. It is a stunning work that showcases theposer’s mastery of melody and harmony. The piece is fil led with emotion and raw energy, taking the listener on a journey through the depths of theposer’s soul.3. The MelodyThe melody of the Fourth Reflection is hauntingly beautiful. It weaves its way through the piece, carrying with it a sense of longing and nostalgia. The notes seem to hang in the 本人r, lingering long after they have been played. It is a melody that speaks to the heart and soul of the listener, evoking emotions that are both familiar and yet impossible to fully articulate.4. The HarmonyThe harmony of the Fourth Reflection is equally impressive. Vinnyafsky’s use of chords and counterpoint creates a rich tapestry of sound that is both intricate and deeply moving. The harmonies shift and evolve throughout the piece, adding layers of depth andplexity to the music. It is a testament to theposer’s skill and his ability to create music that is at once both intimate and expansive.5. The EmotionThe Fourth Reflection is a deeply emotional piece of music. It is filled with a sense of yearning and introspection, drawing the listener into a world of deep feeling and raw emotion. The music seems to echo with the weight of theposer’s own experiences, creating a profound and intimate connection with the audience.6. ConclusionIn conclusion, the Fourth Reflection is a masterpiece of musicalposition. Its haunting melody, intricate harmony, and profound emotion make it a work of art that is not easily forgotten. Vinnyafsky’s ability to express such deep andplexemotions through music is a testament to his genius, and his reflections will continue to captivate audiences for generations toe.。
Whirlpool 自动式衣物洗衣机说明书
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool USA5019 396 98075ADP 4600Guía de consulta rápidaAntes de usar el lavavajillas lea las instrucciones de montaje y uso!(Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas)Añada sal regeneradoraLa sal debe añadirse inmediatamente antes de iniciar un ciclo de lavado.Añada abrillantador1)Programa de referencia para la etiqueta de datos energéticosconforme a la norma EN 50242;2)Vea “Uso del lavavajillas”;3)Datos relacionados con los programas, obtenidos conforme a la norma EN 50242. Los datos pueden variar en función de la carga, la temperatura (superior o inferior a 15°C), la dureza del agua, la tensión de alimentación, etc.Selector de programasBotón StartEl piloto se ilumina durante elfuncionamiento, parpadea cuando hay una anomalía y se apaga al final del programa.IndicadoresBotón On/OffTabla de programasDetergente 2)Consumo 3)ProgramasRecomendaciones para la cargaABLitros kWh MinutosPrelavado frío Vajilla que debe lavarse más tarde.--5,00,0210Rápido 40°C Vajilla poco sucia sin residuos secos.X -13,00,7030Normal 1)50°C Suciedad normal.XX16,01,05120Normal 65°C Suciedad normal o muy sucia.X X 16,01,65100Intensivo 70°C Programa aconsejado para vajilla muysucia, particularmente indicado parasartenes y ollas.X X 17,01,90135Media carga50°C Suciedad normal o ligera, o mitad de la carga normal.X X 13,00,87130Advertencia para los laboratorios de pruebas:Para obtener información más detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN y de otras pruebas, escriba a la siguiente direccióndecorreoelectrónico:“*************************”.Cómo usar el lavavajillasPara mayor información lea las instrucciones de uso.Presione el botón ON /OFF.Compartimiento grande A:Cada ciclo de partimiento pequeño B:Sólo para programas con prelavado.Indicador mecánico C .Piloto eléctrico en el panel de mandos (si existe).Sólo si hay equipo de ablandamiento.Indicador mecánico D . Indicador eléctrico en el panel de mandos (si existe).Lea las instrucciones de carga.Se enciende el último programa seleccionado.Elija un programa (presionando el botón o mando).El piloto se enciende.Si es necesario (si existe). El piloto se enciende.El programa elegido queda memorizado (aunque se corte la corriente).-Abra la puerta sólo si es necesario (Atención: salida de vapor muy caliente).-Si el lavavajillas se apaga antes detiempo, cuando se vuelve a encender, el programa continúa desde donde se había interrumpido.Cuando se haya apagado el botón START: presione el botón ON/OFF . Todos los pilotos se apagan.Advertencia: cuando se abre la puerta, sale vapor muy caliente. Descargue el lavavajillas empezando por el cesto inferior.Encienda el lavavajillas Llenado del distribuidorde detergenteA B CControle el abrillantadorControle la sal regeneradoraCargue los cestos Cierre la puerta,abra el grifo de agua Seleccione el programaSeleccione lasfunciones suplementariasPresione el botón START“Cambiar programa”Mantenga presionado el botón START 2segundos hasta que el piloto Start se apague;Seleccione el nuevo programa y vuelva a presionar el botón START.C i c l o d e l a v a d oApague el lavavajillas Cierre el grifo de agua,descargue los cestosIndicaciones para la carga del lavavajillas y dotación de cestosCesto superior:según el modelo de lavavajillasSoporte multifunción (A): 1)Según la posición, utensilios largos, tazas y vasos. Son posibles tres posiciones.Soportes para la vajilla (B):Según la posición, platos, tazas y copas.Soporte para vasos giratorio (C): 2)Según la posición, vasos pequeños o copas.Los utensilios largos como, por ejemplo, tenedores de carne o cuchillos se han de colocar con la punta hacia el aparato.Media carga:Cargue sólo el cesto superior.Coloque el cesto de los cubiertos (D ) en el cesto superior.Regulación de la altura del cesto (vacío o cargado):•Regulación inferior: tire de las dos manillas del cesto (E ) hacia afuera y baje el cesto.•Regulación superior: tire de las dos manillas hacia arriba (E ) hasta que el cesto quede encastrado (esta es la regulación de fábrica).Los lados del cesto deben estar a la misma altura.Extracción del cesto superior para poder lavar platos grandes o bandejas en el cesto inferior:Abrir los seguros derecho eizquierdo (F ) de las guías del cesto y extraer el cesto superior.Cuando el cesto superior está colocado, los seguros deben estar cerrados.Cesto inferior:Según el modelo de lavavajillas, con soportes para platos rebatibles o fijos (G ).Media carga:Cargue sólo el cesto inferior.Mayor potencia de lavado sobre todo para platos y ollas.Cesto para los cubiertos (J) o (H):Algunos modelos están dotados de una rejilla (I ) para cubrir el cesto de los cubiertos. Cesto para los cubiertos (D ), si existe, sólo para aparatos con media carga.Los objetos que puedan causar heridas se han de colocar en el cesto con la punta hacia abajo.Utilice sólo vajillas aptas para el lavado en lavavajillas. No lave en el lavavajillas objetos no idóneos: piezas de madera o aluminio, utensilios de plástico, vajillas con decoraciones no esmaltadas, cubiertos de plata.Su revendedor le ofrece:1)Soporte multifunción (A) - N. serie AMH 369.2)Soporte para vasos giratorio (C) - N. serie WGH 1000.FFSeguro cerradoSeguro abiertoQué hacer en caso de...Si el lavavajillas presenta alguna anomalía de funcionamiento, verifique los siguientes detalles antes de llamar al Servicio de Asistencia (*vea el capítulo correspondiente en las instrucciones de uso).Problema Causa SoluciónEl lavavajillas nofunciona•No recibe agua.•Abra el grifo de agua.•El lavavajillas no carga suficiente agua.•Limpie el filtro de entrada del grifo del agua.•Verifique si el tubo de alimentación está doblado.•No hay corriente.•Enchufe la clavija en la toma de corriente.•Presione el botón START.•Cierre la puerta.•Controle el fusible de la casa.•Inicio del programa preseleccionado.•Si es necesario ponga el inicio del programa en “0”. Si la vajilla no quedaperfectamente seca•Abrillantador insuficiente.•Aumente la dosis*.•Queda agua en las cavidades de la vajilla.•Cargue la vajilla inclinada.Si la vajilla no queda perfectamente limpia •El chorro de agua no alcanza toda lasuperficie.•Coloque la vajilla de manera que las piezas no setoquen entre sí.Las cavidades de las piezas deben estar hacia abajo.•Detergente insuficiente.•Dosifique el detergente siguiendo las indicaciones delenvase.•Elección de un programa inadecuado.•Seleccione un programa de lavado más intenso.•Brazos aspersores bloqueados.•Los brazos aspersores tienen que girar libremente.•Boquillas de los brazos aspersoresatascadas.•Quite las impurezas que obstruyen el flujo del agua *.•Detergente no adecuado / demasiadoviejo.•Utilice un detergente de buena calidad.Residuos arenosos y granulares •Filtros atascados.•Controle regularmente los filtros y límpielos si esnecesario *.•Filtros mal introducidos.•Introduzca los filtros correctamente y bloquéelos *.Partes de plástico manchadas •Jugo de tomate / zanahoria,...•Según el material, si es necesario utilice undetergente con mayor poder blanqueador.Depósitos en la vajilla•poco adheridos•Rayas en la vajilla / en los vasos.•Aumente la dosis de abrillantador *.•Rayas / surcos en los vasos.•Reduzca la dosis de abrillantador *.•Capa de sal en la vajilla / en los vasos.•Cierre bien la tapa del recipiente de sal *.•muy adheridos•Ablandamiento del agua insuficiente,manchas calcáreas.•Regule el selector de la dureza del agua, si es necesario añada sal *.Vasos opacos / no brillantes •Este tipo de vasos no es lavable enlavavajillas.•Cargue vasos lavables en lavavajillas.Óxido en los cubiertos•No son de acero inoxidable.•Utilice cubiertos de acero inoxidable.Identificación de los errores del lavavajillas •El piloto START parpadea.•Indicador F... (si existe).•Compruebe que el conjunto de filtros no estéatascado y que la alimentaciónon del agua no estéinterrumpida (si fuera necesario, limpie los filtros *).Ponga de nuevo en marcha el programa. Mantengapulsada la tecla START durante 2 segundos, hasta quese apague el piloto correspondiente. Seleccione denuevo el programa y pulse la tecla START.Si tras efectuar los controles citados la anomalía persiste o se vuelve a presentar, apague el aparato y cierre el grifo del agua; luego póngase en contacto con el Servicio de Asistencia (las direcciones aparecen en la garantía).Tenga preparados los siguientes datos:•Tipo de anomalía.•Tipo y modelo de lavavajillas.•Código de asistencia (número de la etiqueta adhesiva de AsistenciaTécnica que está en la parte interior de la puerta, a la derecha)。
JBL UA True Wireless Flash X 运动无线耳机说明书
Libertad inalámbrica para llevarte al siguiente nivel.L os UA True Wireless Flash X ofrecen una verdadera experiencia sin cables para que los atletas puedan dar lo mejor de sí. La tecnología impermeable UA permite entrenar en todas las condiciones y las almohadillas para los oídos Sport Flex Fit proporcionan un ajuste cómodo pero preciso que proporciona cancelación de ruido pasiva para mantener una atención superior. JBL Charged Sound se ha mejorado para maximizar la motivación, y la escucha biónica cuenta con tecnología TalkThru, que te permitirá conversar sin problemas con tu compañero de entrenamiento. Además gracias a la tecnología AmbientAware, siempre podrás prestar atención a tus alrededores, entrenando así con mayor seguridad. Con 50 horas de batería y una resistente funda-cargador de aluminio, estos auriculares ayudan a superar todos los límites.CaracterísticasA uténticamente inalámbricos para tus entrenamientosT ecnología impermeable UAJ BL Charged SoundE scucha biónicaB atería con autonomía total de hasta50 horasA lmohadillas para los oídos Sport Flex Fit C ancelación de ruido pasivaA udífonos independientesL lamadas nítidas con micrófonos duales P areado rápido con GoogleF unda-cargador de aluminioU A MapMyRunAuriculares deportivos intraauralesHARMAN International Industries, Incorporated 8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA © 2020 HARMAN International Industries, Incorporated. Todos los derechos reservados. JBL es una marca comercial de HARMAN International Industries, Incorporated, registrada en los Estados Unidos y/o en otros países. La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de HARMAN International Industries, Incorporated, se hace con la debida licencia. El resto de marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios. Las funciones, las especificaciones y el aspecto del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.Contenido de la caja:1 auricular UA True Wireless Flash X3 almohadillas3 aletas para oídos Sport Flex Fit1 funda-cargador1 cable USB tipo C1 suscripción de 12 meses como miembropremium de UA MAPMYRUN1 QSG/hoja de seguridad/tarjeta de garantía/tarjeta de advertenciasEspecificaciones técnicas:F uente de alimentación: 5V 1,5AT amaño de la unidad: 5,8 mmR espuesta dinámica en frecuencias:20 – 22 kHzS ensibilidad: 96 dB a 1kHz/1mWS PL máximo: 96 dBS ensibilidad del micrófono: -25 dBV a 1 kHz/PaI mpedancia: 14 ohmP otencia del transmisor Bluetooth: <8,5 dBmM odulación del transmisor Bluetooth:GFSK, π/4DQPSK, 8DPSKF recuencia de Bluetooth:2,400 GHz – 2,4835 GHzP erfiles de Bluetooth: A2DP V1.3,AVRCP V1.6, HFP V1.7V ersión Bluetooth: V5.0T ipo de batería: Batería de ion litio polimérica(3,7 V, 120 mAh)T iempo de carga: 2 horasB atería del estuche de carga: 1500 mAT iempo de reproducción de música con BTactivado: Hasta 10 horasT iempo de conversación con Bluetooth activado:Hasta 10 horasP eso: 117 gT emperatura máxima de funcionamiento: 45°C。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
Presodimo, ali bodo anketiranci lahko odgovorili na vprašanje ali imajo dovolj znanja, izkušenj, vedenja, ... da lahko pričakujemo odgovor; ali se spomnijo obdobja, stvari, dogodkov, ... o katerih jih sprašujemo. Če potrebujemo natančnejše informacije ali v primeru dvoumnosti uporabimo: filter vprašanja (npr. ali uporabljate javna prevozna sredstva; če da .... vprašanja o časovnem okviru (npr. kako bi ocenili nakupne navade danes s tistimi pred.... uporaba opomnikov (npr. pokazne kartice).
opisne odgovore nominalne ordinalne številske odgovore intervalne razmernostne
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
Izbor tipa vprašalnika Vprašalnike ločimo glede na: stopnjo strukturiranosti (kvalitativno - kvantitativno) stopnjo prikritosti način izvedbe osebno telefonsko poštno internet Glede na iskane informacije oziroma glede na domneve, ki jih je potrebno preveriti, ter glede na značilnosti elementov vzorca, običajno uporabimo več tehnik oziroma tipov
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
število odgovorov, ki jih ponudimo, je odvisno od tega, kako podrobno informacijo želimo dobiti (dihotomni – vsi najpodrobnejši možni); veliko število ponujenih odgovorov je lahko problem (spomin, naveličanost, ..., zapis,...); vrstni red ponujenih odgovorov lahko vpliva na izbor; med odgovori je lahko tudi odgovor “ne vem”; merska raven je praviloma nominalna ali ordinalna, pri ordinalnih vrednostih so odgovori lahko bipolarni (npr. strinjanje – nasprotovanje), pri bipolarnih ordinalnih vrednostih lahko ponudimo tudi odgovor, ki opisuje sredino med obema poloma (npr. niti/niti); primernejša za opisne in vzročne raziskave.
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
Odprta vprašanja: potrebno "kodiranje", zato so težavnejša za anketarje, načeloma omogočajo večja veljavnost primernejša za pripravljalne raziskave, pilotske študije; možna t.i. analitična indukcija
prirejeno po: Lobe,etnega vprašalnika
Presodimo, o vplivih konteksta ali je vprašanje zahteva specifično znanje; ali je tema vprašanja občutljiva. V tem primeru potrebujemo pilotsko raziskavo, da ugotovimo ali so potrebnaa preprosta podvprašanja (npr. primerjave za krajša obdobja, za konkretne izdelke, ...) uporaba pripomočkov (npr. slik, barvnih lestvic, računalniških simulacij, ...).
Tipi vprašanj:
odprta vprašanja (brez ponujenih opcij, nestandardizirano, potrebno kodiranje) zaprta vprašanja (odgovori so vnaprej določeni, anketirani izberejo enega ali več, standardizacija, nevarnost mehaničnega odgovarjanja, zavajajoča objektivnost) pol odprta vprašanja, odprti del omogoča prosto odgovarjanje; odprti del redko izkoriščen
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
Odločimo se ali ima problem več dimenzij in potrebujemo več vprašanj
je iskana informacija kompleksna (npr. koliko in kako pogosto...); vsebuje več razsežnosti (npr. življenjske navade, dejavniki odločitve, všečnost, poznavanje). Merimo le ključne razsežnosti in ne vsega kar nam omogoča raziskava
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
Presodimo, ali potrebujemo informacije: je podobna informacija že zajeta v katerem od drugih vprašanj je podobne informacije mogoče pridobiti na osnovi indeksirane ocene je podatek dejstvo in ga je mogoče dobiti brez postavitve vprašanja (npr.: anketar sam označi spol anketirane osebe); je informacija že znana (npr. iz vzorčnega okvirja: regija iz registrske tablice).
prirejeno po: Lobe, Uhan, FDV
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
Zaprta vprašanja: lažja za anketirane, za anketarje, za analize; anketirance omejujejo in usmerjajo pri razumevanju in odgovarjanju; odgovori morajo biti praviloma medsebojno izključujoči; pomen odgovorov mora biti enak za vse anketirane (ne npr. pogosto, veliko, preveč,...); odgovori morajo praviloma obsegati celotni spekter verjetnih odgovorov;
Podatki
Izdelava anketnega vprašalnika
• •
Izdelava vprašalnika je bolj veščina (art of asking questions) kot znanost Obstajajo le splošni napotki in opozorila na možne (najpogostejše) napake…