外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译培训讲学

合集下载

大学英语精读3课后翻译

大学英语精读3课后翻译

UNIT 11.讲话人〔 spokesman〕明确表示总统在任何状况下都不会撤消〔 The spokesman made it clear that the President would not cancel〕此次旅游。

cancel the trip under anycircumstances.2.杰克对书架上那些书一本也不认识,因此他的选择是很任意的。

Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice wasquite arbitrary.3.随后发生的那些事件再次证了然我的猜忌〔suspicions〕是对的。

(Confirm)The subsequent events confirmed my suspicions once again.4.我以为我们应当鼓舞中学生在暑期找暂时工作。

I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employmentduring their summer holidays.5.令我们惊讶的是,这位常被赞为十分正直的州长〔governor〕居然是个赃官〔corrupt official〕。

To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to bea corrupt official.6.少量工人获取提高〔be promoted〕,与此同时却有数百名工人被辞退。

A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7.假如有机遇,约翰或许已成为一位优异的画家了。

大学英语第三册UNIT5全文翻译对照

大学英语第三册UNIT5全文翻译对照

Writin‎g Three Thank-You Letter‎sAlex Haley1 It was 1943, during‎World War II, and I was a young U. S. coastg‎u ardsm‎a n. My ship, the USS Murzim‎, had been under way for severa‎l days. Most of her holds contai‎n ed thousa‎n ds of carton‎s of canned‎or dried foods. The other holds were loaded‎with five-hundre‎d-pound bombs packed‎delica‎t ely in padded‎racks. Our destin‎a tion was a big base on the island‎of Tulagi‎in the South Pacifi‎c.写三封感谢信‎亚利克斯·黑利那是在二战期‎间的1943‎年,我是个年轻的‎美国海岸警卫‎队队员。

我们的船,美国军舰军市‎一号已出海多‎日。

多数船舱装着‎成千上万箱罐‎装或风干的食‎品。

其余的船舱装‎着不少五百磅‎重的炸弹,都小心翼翼地‎放在垫过的架‎子上。

我们的目的地‎是南太平洋图‎拉吉岛上一个‎规模很大的基‎地。

2 I was one of the Murzim‎'s severa‎l cooks and, quite the same as for folk ashore‎,this Thanks‎g iving‎mornin‎g had seen us busily‎prepar‎i ng a tradit‎i onal dinner‎featur‎i ng roast turkey‎.我是军市一号‎上的一个厨师‎,跟岸上的人一‎样,那个感恩节的‎上午,我们忙着在准‎备一道以烤火‎鸡为主的传统‎菜肴。

外研版高中英语必修3 Module5 课文译文

外研版高中英语必修3 Module5 课文译文

Module5 课文译文Philosophers of Ancient China中国古代的哲学家Ancient China was a place where states were often at war with each other. But it was also a time when there were many great philosophers. Confucius (551BC-479BC) is the philosopher whose influence has been the greatest. He stressed the importance of kindness, duty and order in society. Chinese society was influenced by these ideas for more than 2,000 years.Mencius was a thinker whose teachings were very similar to those of Confucius. Mencius was born in 372 BC. His father died when he was young, and he was brought up by his mother, He became a student of Confucius's ideas, and was then given an important position in the government of a state. However, when he saw that the ruler was not following his advice, he resigned. For many years he travelled from state to state, teaching the principles of Confucius. He then became an adviser to another ruler. He spent his last years preparing a book of his teachings called The Book of Mencius. Mencius believed that the reason why man is different from animals is that man is good. He taught that if the government was kind, then people would be good. He believed that people were more important than rulers, and hated the state when it treated people badly.Mozi was another teacher who was very influential. Born in 476 BC, he came from a family which was very poor. He became famous for his unusual clothes and behaviour. Mozi founded the philosophy called Mohism. In some ways, his beliefs were similar to those of Confucius. For example, he considered that government was most important. As a result, he spent many years trying to find a state where people would follow his teachings. Mozi believed that all men were equal. His idea of love was different from the Confucian idea of kindness. Mozi taught that we should love all human beings and look after those who are weaker than ourselves. He hated the idea of war. Mozi died in 390 BC.译文:古代中国各诸侯国之间经常发生战争。

大学英语精读第三册1-5课课文翻译

大学英语精读第三册1-5课课文翻译

第一单元与法律的小摩擦我平生只有一次跟警方发生纠葛。

被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。

这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。

事情发生在大约12年前,其时正是2月。

几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。

当时我还在家中居住。

一天早晨,我来到里士满。

这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远⊙我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。

由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。

有时千脆停下脚步,四处张望。

现在看来,一定是这种明显的毫无回的的游逛,使我倒了霉。

事情发生在11点半钟光景。

我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。

我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。

起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。

“为什么要抓我?”我问道。

“到处游荡,企图作案,”他说。

“作什么案?”我又问。

“偷窃,”他说。

“偷什么?”我追问。

“牛奶瓶,”他板着面孔说道。

“噢,”我说。

事情原来是这样的,在这一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上偷走牛奶瓶。

接着,我犯了一个大错误。

其时我年方19,留一头蓬乱的长发,自认为是60年代“青年反主流文化”的一员。

所以我想装出一副冷漠的、对这一事件满不在乎的样子。

于是我尽量用一种漫不经心的极其随便的腔调说,“你们跟踪我多久啦?”这样一来,在他们眼里,我就像是非常熟悉这一套的了,也使他们更加确信我是一个地地道道的坏蛋。

几分钟后,开来了一辆警车。

“坐到后面去,”他们说。

“把手放到前排座位的靠背上,不准挪动。

”他们分别坐在我的两边。

这可再也不是闹着玩的了。

在警察局,他们审讯了我好几个小时。

我继续装成老于世故、对这种事习以为常。

当他们问我在千什么时,我告诉他们在找工作。

“啊,”我可以想见他们在想,“果然是个失业的家伙。

大学英语精读第三册课文翻译

大学英语精读第三册课文翻译

Unit 1一个年轻人发现,在街上漫无目的的闲逛也会带来涉及法律上的麻烦。

一种误解导致另一种误解,直到最终他必须在法庭上接受审判…….法律小冲突我平生只有一次陷入与法律的冲突。

被捕与被带上法庭的整个经过在当时是一种令人极不愉快的经历,但现在这却成为一个好故事的素材。

尤其令人恼怒的是我被捕及随后在法庭上受审期间的种种武断情形。

事情发生在十二年前的二月,那是我中学毕业已经几个月了,但是要等到十月份才能上大学,所以当时我仍在家中。

一天上午,我来到离我住地不远的伦敦郊区的里士满,那是我正在找一份临时的工作,一边攒些钱去旅游。

由于天体晴朗,有没有什么急事,我便悠然自得的看看窗店橱窗,逛逛公园,有时干脆停下来四处观望。

一定是这种显然无所事事的样子使我倒了霉。

事情发生在十一点半左右,当我在当地图书馆谋之未成,刚从那里出来,就看见一个人从马路对面走过来,显然是想跟我说话。

我愿意为他是要问我时间。

想不到他说他是警察,要逮捕我。

开始我还以为这是个玩笑。

但紧接着又来了一个穿着警服的警察,这下我无可置疑了。

“为什么抓我?”我问。

“四处游荡,有作案嫌疑,”他说。

“做什么案?”我又问。

“偷东西,”他说。

“偷什么”我追问。

“牛奶瓶”他说,表情极端严肃。

“噢,”事情是这样的,这一带经常发生小偷小摸的案件,尤其是从门前台阶上偷走牛奶瓶。

接着,我犯了个大错误,那是我才十九岁,留着一头乱蓬蓬的长发,自以为是六十年代“青年反主流文化”的一员。

因此,我想对此表现出一副冷漠,满不在乎的态度,于是用一种很随便的无所谓的腔调说:“你们跟我多久了?”这样一来,我在他们眼里,我是惯于此种情形的,这又使他们确信我是一个彻头彻尾的坏蛋。

几分钟后来了一辆警车。

“坐到后面去,”他们说:“把手放在椅背上,不许乱动。

”他俩分别坐在我的左右,这下可不是闹着玩的了。

在警察局,他们审问了我好几个小时。

我继续装着老于世故,对此种事习以为常的样子。

当他们问我一直在干什么事时,我告诉他们我在找工作。

大学英语综合教程第三册unit5 第一篇课文翻译

大学英语综合教程第三册unit5 第一篇课文翻译
8 于是,琳赛试着和这两位女士通了电话, 她们同意琳赛第二天她们家里见面。第二天,琳赛搭乘前往波特兰的第一班飞机, 抵达后,住进了机场附近的一家宾馆。一办完入住手续,她就给两位女士打电话以确认下午的会面。首先,她坐出租车去了第一位年轻女士的家里,和她谈了大约一个小时后,又去了另外一个女士的家里。这两位女士给了她一些照片,而她也记录下了部分谈话内容。之后,琳赛搭乘出租车去了市区,花了几个小时购物、观光。随后,她回到了宾馆休息, 因为第二天还要和约翰尼会面。 第二天早上,她去了宾馆附近的餐厅。琳赛早到了十五分 钟来整理思绪,以为和约翰尼的初次见面做准备。到了约定时刻,一个年轻男子走进了餐厅,他看上去睡眠不足、一脸倦容,穿一身破旧的衣服,运动鞋上满是泥巴,头发也是乱蓬蓬的。借此,琳赛判断这不是约翰尼,因为他不是萨拉喜欢的类型。
9 然而,年轻男子却在琳赛对面的位子上坐了下来,自我介绍说是约翰尼,并开始毫不避讳地跟她谈论起自己的感受以及他与萨拉的恋情,这激起了琳赛的兴趣。而他也提到 了那些抢劫案,说四起案件中有三起是萨拉和他一起干的。他说,萨拉一点也没害怕,她甚至觉得这事很刺激。他给她看了一些照片,那是萨拉住在波特兰的时候和他在公寓 里拍的合影。琳赛注意到在他们谈话的大部分时间里,他都在摆弄外套上的拉链。接下来,她和约翰尼就像素未谋面一样分手了。而琳赛也明白了为什么萨拉在这里呆了那么 久,因为和她们波澜不兴的家乡丘奇兰德相比,这里的确很美丽。
10 当天晚些时候,琳赛回到了宾馆收拾行李,准备第二天上午回丘奇兰德。她急着回家,因为她已经找到了证据,结束了调查。第二天,她打电话给妈妈讲述了这次旅程的细节;然而,从妈妈的口气中,她感觉妈妈似乎在隐瞒着什么。次日一早,琳赛来到警察局,打算和办理四年前那个案子的警察谈 话。她被带进一个昏暗的小房间,里面有两个警探。于是,她急急慌慌地讲述了起来,并且手里拿着一些记录作为佐证。看到琳赛为洗脱嫌疑投入了如此多的时间、精力和金 钱,两位警探对此甚为好奇。

大学英语精读第3册unit5课文翻译及课后答案

大学英语精读第3册unit5课文翻译及课后答案

大学英语精读第3册第5课课文翻译及课后答案课文翻译妈妈哭的那天很久前一个阴暗的冬天,我放学回家,心中充满着期待。

我腋下夹着一本我所喜爱的刚出版的体育杂志,而且整个房子将只有我一个人。

爸爸还没下班,妹妹不在家,妈妈刚找到一份新工作,在一小时内是不会回家的,我跳上台阶,冲进起居室,啪的一声打开电灯。

我眼前出现的景象使我惊呆了。

妈妈紧缩着身子。

手捂着脸,坐在沙发的一端,她在哭。

我以前从没见她哭过。

我小心地走近她,把手放在她肩上。

“妈”我说,“怎么了?”妈妈长叹一口气,强作微笑。

“没什么,真的。

没什么大不了的事。

只是我要失去这份新工作了。

我字打的不够快。

”“但你才上三天班,”我说,“你会赶上的。

”我重复了妈妈对我说过的一百遍的那句话。

每当我学什么或做什么重要事情而遇到麻烦时,妈常这样对我说。

“不行了,”妈妈神色黯淡地对我说。

“过去我常说只要我下决心,什么事我都能干好。

现在我仍然认为在多数情况下我能做到。

但是,打字这事我做不到啦。

”我无能为力,十分尴尬。

那时我16岁,仍然认为妈妈能做任何事。

几年前,当我们卖掉农场,搬到城里来住的时候,妈妈决定开一所日托所。

她没受过这方面的训练,但这并不妨碍她。

她参加幼托函授课学习,做练习,六个月后就正式获得从事这项工作的资格了。

不久后,她不但招满了生,而且还有许多孩子等着注册。

我认为这是理所当然的,是妈妈能力的体现。

但是不管是日托所还是后来爸妈买的汽车旅馆都无法提供足够的钱送我和妹妹上大学。

两年后我就要准备上大学了。

再过三年,妹妹也想上大学。

时间过得真快。

妈妈想尽了一切方法存钱。

很明显,爸爸不可能比他现在干得更多---除了一份全日制工作外,还要耕种80英亩地。

在我们卖掉汽车旅馆几个月后,妈弄回家一台旧式打字机。

这台打字机跳字,键盘也很松。

那天吃饭时,我说这台打字是“废物一件”。

“我们只买得起这个,”妈妈说。

“这对练打字是够好的了。

”从那天开始,只要桌子一收拾,碗一洗,妈妈就会消失到她的缝纫房里练习打字。

大学英语精读5课后翻译答案(第三版)

大学英语精读5课后翻译答案(第三版)

Unit 1Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.要想流利的说一门外语,掌握大量词汇是必须的。

英语泛读教程3第三册Unit5课文翻译

英语泛读教程3第三册Unit5课文翻译

UNIT5艰难登顶珠穆朗玛峰对于全世界数百万人来说,长期以来有着巨大的吸引力。

在征服珠穆朗玛峰的过程中,许多人冒了巨大的危险,而且失去了生命。

然而,现代探险者对早年遭到厄运的攀登者的最终命运,表现出越来越浓厚的兴趣。

据说,当乔治·马罗礼被问及他为何要攀登珠峰时,他这样回答,“因为有珠峰”。

他是唯一参加二十世纪二十年代英国组织的所有三次征服珠峰活动的探险家。

他对珠峰怀有强烈的情感,一直神往登上山顶。

“它是一座魔鬼般的大山,冷峻而且反复无常,”他在珠峰大本营给家人写信时有一次这样写道。

“冒的险实在太大;人们攀登峰顶时可使的力量又是这么小。

也许只是发疯了才再次攀登。

可是我怎能摆脱这种诱惑呢?”1920年皇家地理学会主席弗兰西斯·扬哈斯本首次提出支持珠峰探险的想法时,人们对这座山还一无所知。

高达8848米的珠峰比当时人类攀登过的最高峰还高出1500米。

人们甚至怀疑,在这样的高度有没有可能呼吸。

那时,还没有人到过珠峰周围65公里的范围,只能从人们不太熟悉的尼泊尔王国或中国的西藏走近这座高山。

随着人们发现了北极与南极,扬哈斯本把他的目光投向“第三极”,设立联合皇家地理学会/登山俱乐部下属的珠穆朗玛峰委员会。

“这次壮举的完成将振奋人类精神,也让人类,尤其是我们地理学家感到,我们正在成为我们这个环境真正的主人。

登上珠穆朗玛峰所产生的效益是难以估量的,”扬哈斯本说道。

厚望乔治·马罗礼与安德鲁·欧文于1924年6月8日从六号营地出发,试图成为首次登上珠峰的人。

可他们再也没有回来。

时至今日,已有20个国家五百五十多名登山运动员登顶成功。

谜团也就从珠峰这座山转向马罗礼这个人了。

1999年3月,在马罗礼罹难后的第75年,马罗里—欧文研究探险队向珠峰进发,不是因为珠峰在那里,而是因为他在那里。

1999年探险队长埃里克·西门松及其队员希望发现这两人死之前是否成功登顶。

他们只有几条探寻的线索。

大学英语精读第三版第3册课后翻译

大学英语精读第三版第3册课后翻译

大学英语精读第三版第3册Unit1 翻译★1) 发言人(spokesman)明确表示总统在任何情况下都不会取消(cancel)这次旅行。

The spokesman made it clear that the President would not cancel the trip under any circumstances.2) 杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。

Jack didn't know anything about any of the books on the bookshelf, so his choice was quite arbitrary.3) 随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑(suspicions)是对的。

(confirm)The subsequent events confirmed my suspicions once again.4) 我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。

I think we should encourage high school students to find temporary jobs / employment during their summer holidays.★5) 令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长(governor)竟然是个贪官(corrupt official)。

To our surprise, the governor who had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official.★6) 只有少数工人得到提升(be promoted),与此同时却有数百名工人被解雇。

A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed.7) 如果有机会,约翰也许已成为一位杰出的画家了。

大学英语精读第三册课文翻译

大学英语精读第三册课文翻译

Unit 1 A Brush with the Law一个青年发现,在大街上毫无明显目的地游逛会招致警方的责罚。

误会一个接一个发生,最终他只得出庭受审……与警察的一场小冲突我平生只有一次跟警方发生纠葛。

被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。

这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。

事情发生在大约12年前,其时正是2月。

几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。

当时我还在家中居住。

一天早晨,我来到里士满。

这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远。

我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。

由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。

有时干脆停下脚步,四处张望。

现在看来,一定是这种明显的毫无目的的游逛,使我倒了霉。

事情发生在11点半钟光景。

我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。

我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。

起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。

“为什么要抓我?”我问道。

“到处游荡,企图作案,”他说。

“作什么案?”我又问。

“偷窃,”他说。

“偷什么?”我追问。

“牛奶瓶,”他板着面孔说道。

“噢,”我说。

事情原来是这样的,在这一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上偷走牛奶瓶。

接着,我犯了一个大错误。

其时我年方19,留一头蓬乱的长发,自认为是60年代“青年反主流文化”的一员。

所以我想装出一副冷漠的、对这一事件满不在乎的样子。

于是我尽量用一种漫不经心的极其随便的腔调说,“你们跟踪我多久啦?”这样一来,在他们眼里,我就像是非常熟悉这一套的了,也使他们更加确信我是一个地地道道的坏蛋。

几分钟后,开来了一辆警车。

“坐到后面去,”他们说。

“把手放到前排座位的靠背上,不准挪动。

”他们分别坐在我的两边。

这可再也不是闹着玩的了。

大学英语精读课程第三册(unit1-5需要背诵部分课文及翻译)

大学英语精读课程第三册(unit1-5需要背诵部分课文及翻译)

UNIT 1:A Brush with the LawAnd so I do not have a criminal record. But what was most shocking at the time was the things my release from the charge so clearly depended on. I had the 'right' accent, respectable middle-class parents in court, reliable witnesses, and I could obviously afford a very good solicitor. Given the obscure nature of the charge, I feel sure that it I had come from a different background, and had really been unemployed, there is every chance that I would have been found guilty. While asking for costs to be awarded, my solicitor's case quite obviously revolved around the fact that I had a 'brilliant academic record'.所以我就没有了犯罪记录。

但当时,非常令人震惊的是宣布我无罪所明显依赖的事实。

即我操着标准的口音,我受人敬重的中产阶级的父母到了法庭,我有可靠的证人,并且看得出我能请得起一位很好的律师。

想到这次起诉时那种莫明其妙的做法,我敢肯定如果我出生于另一种背景的家庭,并真正是失了业,那很有可能我被判为有罪。

外研版高中英语必修3 Module5 课文译文

外研版高中英语必修3 Module5 课文译文

Module5 课文译文Philosophers of Ancient China中国古代的哲学家Ancient China was a place where states were often at war with each other. But it was also a time when there were many great philosophers. Confucius (551BC-479BC) is the philosopher whose influence has been the greatest. He stressed the importance of kindness, duty and order in society. Chinese society was influenced by these ideas for more than 2,000 years.Mencius was a thinker whose teachings were very similar to those of Confucius. Mencius was born in 372 BC. His father died when he was young, and he was brought up by his mother, He became a student of Confucius's ideas, and was then given an important position in the government of a state. However, when he saw that the ruler was not following his advice, he resigned. For many years he travelled from state to state, teaching the principles of Confucius. He then became an adviser to another ruler. He spent his last years preparing a book of his teachings called The Book of Mencius. Mencius believed that the reason why man is different from animals is that man is good. He taught that if the government was kind, then people would be good. He believed that people were more important than rulers, and hated the state when it treated people badly.Mozi was another teacher who was very influential. Born in 476 BC, he came from a family which was very poor. He became famous for his unusual clothes and behaviour. Mozi founded the philosophy called Mohism. In some ways, his beliefs were similar to those of Confucius. For example, he considered that government was most important. As a result, he spent many years trying to find a state where people would follow his teachings. Mozi believed that all men were equal. His idea of love was different from the Confucian idea of kindness. Mozi taught that we should love all human beings and look after those who are weaker than ourselves. He hated the idea of war. Mozi died in 390 BC.译文:古代中国各诸侯国之间经常发生战争。

大学英语第三册unit5全文翻译对照

大学英语第三册unit5全文翻译对照

Writing Three Thank-You LettersAlex Haley1 It was 1943, during World War II, and I was a young U. S. coastguardsman. My ship, the USS Murzim, had been under way for several days. Most of her holds contained thousands of cartons of canned or dried foods. The other holds were loaded with five-hundred-pound bombs packed delicately in padded racks. Our destination was a big base on the island of Tulagi in the South Pacific.写三封感谢信亚利克斯·黑利那是在二战期间的1943年,我是个年轻的美国海岸警卫队队员。

我们的船,美国军舰军市一号已出海多日。

多数船舱装着成千上万箱罐装或风干的食品。

其余的船舱装着不少五百磅重的炸弹,都小心翼翼地放在垫过的架子上。

我们的目的地是南太平洋图拉吉岛上一个规模很大的基地。

2 I was one of the Murzim's several cooks and, quite the same as for folk ashore, this Thanksgiving morning had seen us busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey.我是军市一号上的一个厨师,跟岸上的人一样,那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。

3 Well, as any cook knows, it's a lot of hard work to cook and serve a big meal, and clean up and put everything away. But finally, around sundown, we finished at last.当厨师的都知道,要烹制一顿大餐,摆上桌,再刷洗、收拾干净,是件辛苦的事。

现代大学英语精读3_unit_5课后答案

现代大学英语精读3_unit_5课后答案

Pre-class Work H1. Paraphrase.1) No. 8: The society has not treated the boy very well. Therefore we should at least talk a little bit before we send him to the chair. That's all I want to do. Nothing else.2) No. 9: I'm surprised to hear you say that as if dishonesty has ever been a characteristic peculiar to a specific group.3) No. 8: Nobody has to prove the kid is innocent. According to the principle of law, he is innocent untile proven guilty, and he can only be convicted if his guilt is beyond reasonable doubt.4) No. 4: These two slaps may have been beyond his limit of endurance. The boy has been kicked around so often that he may have been reaching the breaking point when the two slaps come.5) No. 8: If I were tried in court and the verdict would decide whether I would live or be executed, I would want my lawyer to try his best to refute the prosecutor's evidence completely. 6) No. 3: Brother, you're really annoying. You sat here and voted guilty like the rest of us. And then, some hypocritical person like a preacher said something with his affected language and voice, you just began to show your sympathy for the boy and then changed your vote. This is the most disgusting... I suggest you go to the church or some other charity institution to contribute some money, which will be more direct and virtuous.2. Learn to use reference books.l) Find the proper definition of the following in the text.(1) charge: to accuse sb. of sth. esp. formally in a court of law(2) term: a period of times(3) state: condition or circumstances(4) plain: simply(5) blade: knife (edge)(6) jam: to squeeze sth. into a space so that it cannot move out(7) bright: smart, clever(8) hang: to make (a jury) unable to reach a unanimous decision(9) given: fixed2) Find the synonyms and antonyms of the following in a thesaurus.(1) fantastic:synonyms: marvelous, extremely good, wonderful, sensational, terrific, fabulous, superb, greatantonyms: reasonable, sensible, credible, ordinary, common, moderate(2) peculiar:synonyms: odd, queer, strange, unusual, abnormal, unconventional, weird, eccentric, bizarreantonyms: common, general, universal, usual, ordinary, conventional, familiar3. Word-building.1) Give the corresponding nouns of the following.(1) handle/handling (2) charge (3) accusation(4) supposition (5) disagreement (6) mixture/mix(7) refutation (8) provocation (9) commitment(10) divergence2) Give the corresponding verbs of the following.(I) to try (2) to prosecute (3) to mug(4) to allege (5) to guard (6) to sicken(7) to preach (8) to elevate (9) to tear(10) to bear (11) to accomplish (12) to excite(13) to coincide (14) to forgeMore Work on the TextII. V ocabulary1. Translate.1) into Chinese.(1)犯严重错误(2)负责处理该案(3)出庭作证(4)提供证据(5)验明凶器(6)抹去指印(7)进行盘问(8)付诸表决(9)要求表决(10)以不记名投票方式表决(11)投票赞成或反对(12)投票认为有罪(13)作出判决(14)判决某人死刑(15)成功地耍一个花招(16)堵塞河流2) into English.(1) to quote the Bible (2) to list all the reasons(3) to dial the phone number (4) to define the word(5) to serve a jail term (6) to owe someone an apology(7) to refute an argument (8) to test the sharpness of a knife(9) to clear one's throat (10) to miss the point(11) to set a time limit . (12) to make a rule(13) to split the rent (14) to pass a given point(15) to tear something to shreds/pieces (16) to get back to the point(17) to stab (somebody) in the back2. Give synonyms and antonyms of the following.1) Give synonyms.(1) evident, clear, plain, distinct, conspicuous(2) feeble, weak, inadequate, poor(3) to cry out, to shout, to scream(4) normal, usual, common, routine(5) threat, danger(6) legal advisor, lawyer, attorney(7) proof, material proof, grounds, fact(8) disreputable people, scum, loafers(9) dirty, unclean, rotten(10) disagreement, quarrel, dispute(11) smart, wise, clever, intelligent(12) to thrust, to stick in, to stuff(13) unbelievable, remarkable, amazing(14) to differ, to disagree, to separate(15) to achieve, to carry out, to do, to perform, to realize, to attain, to fulfill(16) proposal, suggestion, recommendation, plan(17) disgusting(18) decision, judgment, opinion(19) intolerable, unacceptable, unthinkable(20) trait, quality, feature2) Give antonyms.(1) inaccurate (2) proud (3) calm, cool(4) innocent (5) to deny (6) defense(7) insensitive (8) strong, solid (9) to disprove, to refute(10) impersonal (11) dishonest (12) irregular(13) negative (14) abnormal3. Translate.1) Our company was heavily in debt when he took over. We owed the bank about 10 million.2) Lao Song, I owe you an apology. The other day I really behaved like a fool.3) People know very well that they owe everything they have today to the reform and open policy.4) Why did their boat invade our territorial waters? They owe us an explanation at least.5) He claimed to have two Ph.D degrees from two universities.6) Both sides claimed to have won the competition.7) The Taipings took the city finally. But the battle claimed one of their best leaders.8) These patients won the claim of 50 million dollars for their damaged health.9) This otherwise wonderful manager is a womanizer.10) Her otherwise perfect family only has one problem: Her little daughter is handicapped.11) The Congress will vote on this new tax law sometime next week. The exact time has not yet beenfixed.12) Big business will vote for that party. They won't vote otherwise.13) After a heated discussion, they finally put it to a vote. The vote was three to four in Bush's favor.14) John Kennedy was the first Catholic in US history to be voted into the White House.15) In the stock market, people often vote with their feet.16) The problems we now have remind us that social justice is just as important as economic prosperity.17) That day she forgot to remind her husband to get his car fixed.18) The story reminded me of many terrible things that happened in the so-called "cultural revolution."4. Fill in the blanks with the appropriate word.1) down 2) in 3) on, off 4) out 5) out 6) out7) over 8) over 9) away with 10) with, without 11) into, in 12) with6. Choose the right words in their proper forms.I) (1) sensible (2) sensitive (3) sensitive (4) sensible2) (1) excited (2) excitable (3) exciting (4) excited3) (1) charged, charged (2) accused (3) charge (4) accusation4) (1) admitted/acknowledge (2) admit/acknowledge (3) acknowledge (4) acknowledge(5) admittedTranslate with special attention to the different meanings of the same word or wordswhich happen to have the same spelling.1)你能不能用简单的英语把它说明白一些?2)西班牙的雨量集中在平原地区。

外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译培训讲学

外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译培训讲学

外教社大学英语精读第三册unit5原文+翻译+课后翻译培训讲学外教社大学英语精读第三册u n i t5原文+翻译+课后翻译精品资料仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢2 Unit5A mother and her son learn more from a moment of defeat than they ever could from a victory. Her example of never giving up gives him courage for the rest of his life.从失败的一刻中,母亲和儿子收获了他们从成功中不曾收获到的。

母亲永不放弃的精神给他此后的人生以很大的勇气。

The Day Mother CriedGerald MooreComing home from school that dark winter's day so long ago, I was filled with anticipation. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour. I bounded up the steps, burst into the living room and flipped on a light.妈哭的那天在很久以前一个昏暗的冬天,我放学回家,心中充满了期待。

我腋下夹着一期新的我最爱看的体育杂志,再者,家里没有别人打扰我。

爸爸在上班,妹妹不在家。

妈妈刚找到新工作,还得过一个小时才下班。

我跳上台阶,冲进起居室,啪嗒一声打开电灯。

大学英语精读第三册 Unit 5 The Day Mother Cried

大学英语精读第三册 Unit 5 The Day Mother Cried

A mother and her son learn more form a moment of defeat than they ever could from a victory. Her example of never giving up gives him courage for the rest of his life.UNIT 5 The Day Mother CriedComing home from school that dark winter's day so long ago, I was filled with anticipation. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour.I bounded up the steps, burst into the living room and flipped on a light.I was shocked into stillness by what I saw. Mother, pulled into a tight ball with her face in her hands, sat at the far end of the couch. She was crying. I had never seen her cry.I approached cautiously and touched her shoulder. "Mother?" I said "What's happened?"She took a long breath and managed a weak smile. "It's nothing, really. Nothing important. Just than I'm going to lose this new job. I can't type fast enough.""But you've only been there three days," I said. "You'll catch on." I was repeating a line she had spoken to me a hundred times when I was having trouble learning or doing something important to me."No." she said sadly. "I always said I could do anything I set my mind to, and I still think I can in most things. But I can't do this."I felt helpless and out of place. At age 16 I still assumed Mother could do anything. Some years before, when we sold our ranch and moved to town, Mother had decided to open a day nursery. She had had no training, but that didn't stand in her way. She sent away for correspondence courses in child care, did the lessons and in six months formally qualified herself for the task. It wasn't long before she had a full enrollment and a waiting list. I accepted all this as a perfectly normal instance of Mother's ability.But neither the nursery nor the motel my parents bought later had provided enough income to send my sister and me to college. In two years I would be ready for college. In three more my sister would want to go. Time was running out, and Mother was frantic for ways to save money. It was clear that Dad could do no more than he was doing already——farming 80 acres in addition to holding a fulltime job.A few months after we'd sold the motel, Mother arrived home with a use typewriter. It skipped between certain letters and the keyboard was soft. At dinner that night I pronounced the machine a "piece of junk.""That's all we can afford," mother said. "It's good enough to learn on." And from that day on, as soon as the table was cleared and the dishes were done, Mother would disappear into her sewing room to practice. The slow tap, tap, tap went on some nights until midnight.It was nearly Christmas when I heard Mother got a job at the radio station. I was not the least bit surprised, or impressed. But she was ecstatic.Monday, after her first day at work, I could see that the excitement was gone. Mother looked tired and drawn. I responded by ignoring her.Tuesday, Dad made dinner and cleaned the kitchen. Mother stayed in her sewing room, practicing. "Is Mother all right?" I asked Dad."She's having a little trouble with her typing," he said. "She needs to practice. I think she'd appreciate it if we all helped out a bit more.""I already do a lot," I said, immediately on guard."I know you do," Dad said evenly. "And you may have to do more. You might just rememberthat she is working primarily so you can go to college."I honestly didn't care. I wished she would just forget the whole thing.My shock and embarrassment at finding Mother in tears on Wednesday was a perfect index of how little I understood the pressures on her. Sitting beside her on the couch, I began very slowly to understand."I guess we al have to fail sometime," Mother said quietly. I could sense her pain and the tension of holding back the strong emotions that were interrupted by my arrival. Suddenly, something inside me turned. I reached out and put my arms around her.She broke then. She put her face against my shoulder and sobbed. I help her close and didn't try to talk. I knew I was doing what I should, what I could, and that it was enough. In that moment, feeling Mother's back racked with emotion, I understood for the first time her vulnerability. She was still my mother, but she was something more: a person like me, capable of fear and hurt and failure. I could feel her pain as she must have felt mine on a thousand occasions when I had sought comfort in her arms.A week later Mother took a job selling dry goods at half the salary the radio station had offered. "It's a job I can do," she said simply. But the evening practice sessions on the old green typewriter continued. I had a very different feeling now when I passed her door at night and heard her tapping away. I knew there was something more going on in there than a woman learning to type.When I left for college two years later, Mother had an office job with better pay and more responsibility. I have to believe that in some strange way she learned as much from her moment of defeat as I did, because several years later, when I had finished school and proudly accepted a job as a newspaper reporter, she had already been a journalist with our hometown paper for six months.The old green typewriter sits in my office now, unrepaired. It is a memento, but what it recalls for me is not quite what if recalled for Mother. When I'm having trouble with a story and think about giving up or when I start to feel sorry for myself and think things should be easier for me, I roll a piece of paper into that cranky old machine and type, word by painful word, just the way mother did. What I remember then is not her failure, but her courage, the courage to go ahead. It's the best memento anyone ever gave me.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外教社大学英语精读第三册u n i t5原文+翻译+课后翻译Unit5A mother and her son learn more from a moment of defeat than they ever could from a victory. Her example of never giving up gives him courage for the rest of his life.从失败的一刻中,母亲和儿子收获了他们从成功中不曾收获到的。

母亲永不放弃的精神给他此后的人生以很大的勇气。

The Day Mother CriedGerald MooreComing home from school that dark winter's day so long ago, I was filled with anticipation. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour. I bounded up the steps, burst into the living room and flipped on a light.妈哭的那天在很久以前一个昏暗的冬天,我放学回家,心中充满了期待。

我腋下夹着一期新的我最爱看的体育杂志,再者,家里没有别人打扰我。

爸爸在上班,妹妹不在家。

妈妈刚找到新工作,还得过一个小时才下班。

我跳上台阶,冲进起居室,啪嗒一声打开电灯。

I was shocked into stillness by what I saw.Mother, pulled into a tight ball with her face in her hands, sat at the far end of the couch.She was crying. I had never seen her cry.我被眼前的景象惊呆了。

妈妈双手捂着脸,身子紧缩成一团,坐在长沙发的那一端哭泣着。

我看见妈妈哭这还是第一次。

I approached cautiously and touched her shoulder. "Mother?" I said. "What's happened?"我小心翼翼地向她走去,轻轻拍她的肩膀。

“妈妈,”我说,“怎么啦?”She took a long breath and managed a weak smile. "It's nothing, really. Nothing important. Just that I'm going to lose this new job. I can't type fast enough."妈妈深深吸了一口气,强作微笑。

“没什么,真的。

没有什么要紧的事。

只是我这份新工作要丢了。

我字打得不够快。

”"But you've only been there three days," I said. "You'll catch on." I was repeating a line she had spoken to me a hundred times when I was having trouble learning or doing something important to me.“可你上班才三天,”我说。

“你会熟练起来的。

”我这是在重复她讲过上百次的一句话,每当我学习或做一件与自己关系重大的事情而遇到困难时,她总是这样跟我说的。

"No," she said sadly. "I always said I could do anything I set my mind to, and I still think I can in most things. But I can't do this."“不成,”妈妈黯然神伤地说。

“过去我总是讲,只要我下决心,什么事都能干成。

现在我仍然认为大多数的事我都能做。

但打字这件事我干不了。

”I felt helpless and out of place. At age 16 I still assumed Mother could do anything. Some years before, when we sold our ranch and moved to town, Mother had decided to open a day nursery. She had had no training, but that didn't stand in her way. She sent away for correspondence courses in child care, did the lessons and in six months formally qualified herself for the task. It wasn't long before she had a full enrollment and a waiting list. I accepted all this as a perfectly normal instance of Mother's ability.我感到无能为力,而且十分尴尬。

我虽然十六岁了,但仍然以为妈妈什么都能干。

几年前,当我们卖掉农场,搬到城里住的时候,妈妈决定开办日托所。

她过去没有受过这方面的训练,但这并不能阻碍她。

她写信要求参加幼托函授课程,学习了六个月就正式获得从事这项工作的资格。

不久她的日托所招生额满,而且还有不少小孩登记等着入托呢。

我觉得凭妈妈的能力,办成这一切是理所当然的。

But neither the nursery nor the motel my parents bought later had provided enough income to send my sister and me to college. In two years I would be ready for college. In three more my sister would want to go. Time wasrunning out, and Mother was frantic for ways to save money. It was clear that Dad could do no more than he was doing already — farming 80 acres in addition to holding a fulltime job.然而,无论是托儿所或是我父母后来购买的汽车旅馆都不能提供足够的收入供我妹妹和我上大学。

两年后就该是我上大学的时候了。

再过三年,妹妹也要上了。

时间一天天过去,妈妈拼命想办法积蓄钱。

很清楚,爸爸已尽了最大努力--除了一份全日工作之外,还耕种了八十英亩地。

A few months after we'd sold the motel, Mother arrived home with a used typewriter. It skipped between certain letters and the keyboard was soft. At dinner that night I pronounced the machine a "piece of junk."我们卖了汽车旅馆没几个月,妈妈搬回来一台旧打字机。

这架打字机有时会跳字,键盘也很松。

那天吃晚饭时,我把这台机器说成是“废物一件”。

"That's all we can afford," Mother said. "It's good enough to learn on." And from that day on, as soon as the table was cleared and the dishes were done, Mother would disappear into her sewing room to practice. The slow tap, tap, tap went on some nights until midnight.“我们只买得起这样旧的,”妈妈说。

“学打字用是够可以的了。

”从那天起,餐桌一收拾,盘子一洗,妈妈马上到她的缝纫间去练习。

有几天,那缓慢的嗒、嗒、嗒的声音一直持续到午夜。

It was nearly Christmas when I heard Mother got a job at the radio station. I was not the least bit surprised, or impressed. But she was ecstatic.临近圣诞节的时候,我听说妈妈在电台找到一份工作。

我一点也不惊奇,也不觉得有什么特别,但妈妈却欣喜万分。

Monday, after her first day at work, I could see that the excitement was gone. Mother looked tired and drawn.I responded by ignoring her.星期一,妈妈第一天上班回来,我发觉妈妈的高兴劲儿已经烟消云散。

妈妈绷着脸,看上去很疲劳,我没对她作任何表示。

Tuesday, Dad made dinner and cleaned the kitchen. Mother stayed in her sewing room, practicing. "Is Mother all right?" I asked Dad.星期二,爸爸做晚饭,收拾厨房。

妈妈呆在缝纫间练习打字。

“妈妈还好吗?”我问爸爸。

"She's having a little trouble with her typing," he said. "She needs to practice. I think she'd appreciate it if we all helped out a bit more."“妈妈打字碰到点困难,”他说,“她需要练习。

相关文档
最新文档