阮籍《咏怀(其一)》原文、注释、译文及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

阮籍《咏怀(其一)》原文、注释、译文及赏析
原文:
《咏怀(其一)》
阮籍
夜中不能寐,起坐弹鸣琴。

薄帷鉴明月①,清风吹我襟。

孤鸿号外野②,翔鸟鸣北林。

徘徊何所见? 忧思独伤心。

注释:
①鉴:照。

②鸿;大雁。

号(hao):鸣叫。

译文:
到了半夜还不能入睡,就坐起来弹琴。

明亮的月光透过薄薄的帐幔照了进来,清风吹着我的衣襟。

失群的大雁在野外哀号,飞翔盘旋着的鸟在北林鸣叫。

这时徘徊会看到些什么呢?不过是独自伤心罢了。

赏析:
这首诗写出了诗人在昏乱社会中“忧思独伤心”的情怀。

诗中创设了一个清冷的意境,塑造出一个孤傲、悲愤的抒情主人公形象。

诗人借悲号长鸣的孤鸿、翔鸟象征自己,托物抒怀,隐蔽曲折地表达出激愤不平的情感。

为什么用曲笔呢? 魏晋易代之际,政局险恶,民不聊生。

司马昭妄图篡权,大肆迫害文人,社会相当黑暗,诗人不敢明言心曲是可想而知了。

我们由诗中所描绘的明月、清风及诗人起坐弹琴、徘徊忧伤等形象中可以体会到作者忧生之嗟、抑郁不得志之叹。

尤其是“孤鸿”和“翔鸟”,简直就是诗人的化身。

那声声哀鸣萦绕在我们的耳际,回荡在我们胸中。

久久挥之不去,令人心痛不已! 那是诗人流血的心在倾诉……
“徘徊”二字是诗人心境的流露,明写动作,暗写心理。

我们从中可以体会到诗人忧思难解、悲哀在心的沉重与压抑! “徘徊何所见,忧思独伤心”不仅是这首诗的中心所在,也可以说是这组“咏怀诗”的意境总括。

相关文档
最新文档