中古日本文学

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中古日本文学
日本古代文学的分期
(一)奈良时期(公元710—794) (二)平安时期(公元794—1192) (三)镰仓室町时期(1192—1603) (四)江户时期(1603—1867)

公元前后,狭长的日本列岛上散居着100多 个氏族部落。 公元4世纪中叶,在大和地方兴起的强大豪族 天皇氏逐渐统一了日本。从此,“大和”成 为日本民族、日本国家的代称。 3世纪左右,汉字由“归化人”(即在日本定 居的汉人)和朝鲜半岛为中介传入日本。
《竹取物语》
生于竹心的美貌姑娘赫 映姬的神话故事
民 族 的 英 雄 叙 事 诗
不同版本




《源氏物语》全书近百万字,共54回,以平安王朝的宫廷贵 族生活为主要体裁。按故事情节的发展,分为3大部分。 第一部分(前33回):写主人公光源氏的出生、成长、与继 母乱伦及与空蝉、葵上、轩荻端、六条妃子、夕颜、紫姬、 胧月夜、花散里、末摘花、三公主等众多女性的恋情和婚姻。 虽因染指后妃而自请隐居乡间离开京城,但冷泉帝登位,光 源氏再度亨通,直达荣华顶点。 第二部分(第34到41回):光源氏的命运由荣华的顶点下 跌,心灵阴影日益浓重,新娶夫人与人私通生下私生子,最 心爱的紫姬夫人去世,在一连串打击下心灰意冷,终至出家, 抑郁而亡。 第三部分(最后13回):第42到44回是光源氏的生活向他 儿子熏君的生活过度。后10回又称“宇治十贴”,场景由京 城的宫廷转向京郊的宇治,主要描写熏君与几个女性的恋情 纠葛。

藤原道纲母 《蜻蛉日记》
岁月渐更,此身百不如意。 虽年更岁易,不复欢欣, 想尘世之无常,感此生之 虚幻。因名之曰《蜻蛉日 记》。 ——选自《蜻蛉日记》

他也许觉得这样不理也不好吧,某一天清晨又派人 送来一封信,我没有写回信。又过了两天,他又写 信来说:“虽然这是由于我的怠慢之过,但也是因 为公务繁忙,夜间想到你那里去,又不知怎的感到 害怕。”我打发人回答说:“我心绪不佳,不能给 你写回信。”我本来已经断了念头,但他又若无其 事地露面了。我认为他真是太卑鄙了,可是他却满 不在乎地又来挑逗我。我恨极了,将我心中几个月 来的积愤都向他发泄出来。他假装睡着,一句也不 回答。然后又佯装从睡梦中惊醒过来的样子,笑着 说:“来呀,咱们还是赶快睡下吧。”虽然我觉得 这样做可能不大好,但我还是横下心,整夜就木石 一样地没有理他。第二天清晨,他一句话也没说, 就回去了。 ——选自《蜻蛉日记》

(京都之家)宽广而荒芜,犹如一路所见深山老林之 可怕,难以想象此乃京城之地。(刚刚回京)无法 安静,忙乱一通,然马上恳求母亲“寻找物语,寻 找物语。”母亲乃拜访奉仕于三条宫的称为卫门之 命妇的亲戚,书函请求。命妇甚觉稀罕,十分高兴, 云:“奴有三条宫下赐之书。”遂将漂亮之草子等 置于砚台箱盖内相送。我兴奋异常,昼夜阅读,手 不释卷,此后继续寻找其他物语。然京城一带尚不 熟悉,不知何人能为我寻找物语。 ——选自《更级日记》
每当看到和听到一些喜庆的事、 有趣的事,反而深深勾起我平 素出家遁世的思想,增加我的 郁闷、忧愁之情,这真是再苦 恼不过的事。还是将一切忘却 吧,想也无用,而且徒增罪孽。 唯于清晨观看池鸟戏水无忧无 虑而已。
——选自《紫式部日记》
菅原孝标女《更级日记》
菅原孝标女,即菅原孝标的女儿。 赫赫有名的政治家与汉学家菅原道真是她的 上五代祖父。 母亲是《蜻蛉日记》作者的妹妹。
和泉式部



最初在宫中任官,嫁给后 任和泉守的橘道真,故冠 以和泉式部。 橘道真在和泉任职后,式 部与冷泉天皇的第三皇子 为尊亲王产生了爱情。 为尊亲王死后不久,他的 弟弟敦道亲王向她求爱。
亲王的犹豫——和歌赠答 小舍人童要回去了,我让他给亲王带去一封信。我在信上 写道: 苦盼昨日定情人,怎奈今日不登门。 亲王看了我的信后,也觉得我很可怜。可是,他从来未曾 在外面宿夜,加上与正夫人之间的关系还不及普通夫妇那样 亲密,如果连续地夜晚外出,肯定要受到怀疑。再说他也知 道外面的风言风语,都说:“已故为尊亲王,至死都要受到 讥评就是因为这个女人的缘故。”所以,敦道亲王不得不谨 慎行事。不过,也许他根本就没有热恋之心。天黑时亲王派 人送来了回信: 若真苦待定情人,毫不犹豫访闺门。 你怀疑我的真心,让我好难过啊。 我写了回信:“不是这样啊。我是想: 往日宿缘命如此,苦待情人亦甘心 不过,不得慰藉妾命难存啊。”亲王很想出门,可是心情 又变得非常沉重,这样又过了好几天。 —— 选自《和泉式部日记》
看到现在流行的旧物语,其中大部分甚至是 世上不可能有的虚假的故事,因此,我想把 自己一生不平凡的经历写成日记,这恐怕会 成为一部过去从没有过的作品吧。我希望将 它作为一部证据,问问世人我所过的是否为 天下少有的高贵的生活…… ——选自《蜻蛉日记》
紫式部

紫式部,出身于中层贵族,自幼丧 母,由父亲藤原为时养育成人,后 来嫁与年长她很多的藤原宣孝,两 年后丧夫寡居,与女儿相依为命 。 不久,她入宫成为一条天皇的皇后 的女官,教授皇后汉诗和才艺。八 年后她辞去宫中女官职,翌年故去。 宫廷生活的经历和个人遭遇的不幸 为她进行文学创作奠定了丰厚的生 活基础。除长篇小说《源氏物语》 外,紫式部还留有《紫式部日记》 和和歌集《紫式部集》。
平安时期女性文学繁荣的原因
一、摄关政治使女性成为政治的工具。 摄关,也称摄政、关白。摄关政治,即外戚 专政、辅政。天皇年幼的时候,辅政者称为 “摄政”,天皇年长以后,辅政者称为“关 白”。九世纪中叶以后,经济实力雄厚、拥 有无数寄进庄园的外戚不再满足于奉行皇旨 行事的政治地位。他们企图挟持天皇,左右 朝廷。其中势力最强大的是藤原氏一族。
——本居宣长:镰仓室町时期(1192—1603) 《平家物语》及“战记物语” 谣曲、狂言
日本武士道精神:
具体表现为忠、勇、风雅,即“文武 两道”,就是“菊花”(象征风雅)和 刀剑 (象征尚武)、“和魂”与“荒魄”两 方面性 格的统一。
日记
本来所谓日记是指逐日记下事件、经过、感 想的记录形式。 由于日记具有这种备忘性质的实用性,所以 首先写成的是公务日记或官僚的备忘录。内 容都是与古代的天皇制官僚机构密切联系着 的,具有公事的性质,作者也只限于男性的 贵族官僚,用真名(汉字)写成。 与此相反,妇女在民间所写的假名日记才真 正不愧为文学作品。
物语
日本人利用汉字独创的词,意 为将发生的事向人仔细叙说, 即故事或杂谈,成熟的物语文 学即小说。 物语是在汉文传奇小说的影响 下产生的一种文学体裁。
物语文学:

日本古典文学的一种体裁,产生于平安时期 (公元10世纪初)。它是在日本民间评说即日 本古代神话故事与传说的基础上形成的,还接 受了中国元朝和隋唐传奇的影响。其形成之初 有两大类型:一是具有神话传奇色彩的“传奇 物语”(又称“虚构物语”),以《竹取物 语》、《落洼物语》为代表,一是以和歌为中 心的“歌物语”,以《伊势物语》、《大和物 语》为代表。其后,这两种物语合流,10世纪 初产生了过渡性的作品《宇津保物语》。11世 纪初紫式部创作了物语文学的最高成就《源氏 物语》,它是日本叙事文学——小说这一新体 裁成熟的标志。镰仓室町时期还盛行以《平家 物语》为代表的记录、讲述战争的“战记物 语”。
清少纳言


清是她的姓,少纳言是 她在宫中的职称。 随笔是由清少纳言所创 造的新的文学体裁。 父亲清原元辅是个职位 低微的中等贵族,每到 除目就为能否晋阶而忐 忑不安。 清少纳言于正历二年作 了皇后定子的女官,但 主家势力日趋衰微。

春天黎明最美。逐渐发白的山头,天色微明,紫色 的彩云变得纤细,长拖拖地横卧苍空。夏天夜色迷 人。皓月当空时自不待言,即使黑夜,还有群萤乱 飞,银光闪烁;就连夜雨,也颇有情趣。秋光最是 薄暮。夕阳发出灿烂的光芒。当落日贴近山颠之时, 恰是乌鸦归巢之刻,不禁为之动情。何况雁阵点点, 越飞越小,很有意思。太阳下山了。更有风声与虫 韵……冬景尽在清晨。大雪纷飞的日子不必说。每 当严霜铺地,格外地白。即使不曾落霜,但严寒难 耐,也要匆忙笼起炭火。人们捧着火盆,穿过走廊, 那情景与季节倒也和谐。一到白昼,阳气逐渐上升, 地炉与火盆里的炭火大多化为灰烬。糟糕! “四季风光”(《枕草子》)

“物哀”


含义大致是指由客观的外在环境所触发而产生的一 种凄楚、悲愁、低沉、伤感、缠绵悱恻的感情,具 有“多愁善感”、“感物兴叹”的意识。 “物哀”具有强烈的感受性、抒情性、悲剧性,是 日本式悲剧的一种独特审美风格;也表现为一种内 向化的、精神性的悲剧冲突,即现世的情欲享乐与 深层意识中的悲观主义、虚无主义之间的矛盾冲突。

二、一夫多妻制使女性成为性的工具。 与平安时期的政治制度相适应,平安时期 的婚姻制度也非常腐朽。当时的婚姻是结婚 而不具备家庭形式。婚后女方仍住在娘家, 丈夫愿来即来,不想来就不来。丈夫可以在 外到处宿夜,妻子无权过问。这种紊乱松散 的婚姻方式给广大妇女带来的痛苦是巨大的。



三、女性对自身悲苦命运的自省 平安时代的才女们不仅大多有着悲苦的家 庭背景,她们大多还有着悲苦的婚姻生活。 生活的哀痛使她们具有了进行文学创作的 一个最主要的基础:悲剧感。

(一)奈良时期(公元710—794)
“记纪文学”:《古事记》、 《日本书纪》 现存最早的汉诗集:《怀风藻》 现存最早的和歌集:《万叶集》
(二)平安时期(公元794—1192)
假名,由汉字的草书和偏旁演变而来。 日记:藤原道纲母 《蜻蛉日记》 紫式部 《紫式部日记》 菅原孝标女 《更级日记》 和泉式部 《和泉式部日记》 随笔: 清少纳言 《枕草子》 (草子,日文中指“草纸”或“册子”,大多数 指用假名写作的随笔、散文或者是民间故事。) 物语: 紫式部 《源氏物语》
根据作家生平和小说《源氏物语》改 编的电影《千年之恋源氏物语》海报
根据《源氏物语》 改编的电影《千 年之恋》中紫式 部的扮相
《源氏物语》人物画廊
源 氏
《源氏物语》人物画廊
藤壶
《源氏物语》人物画廊
紫姬
《源氏物语》人物画廊
空蝉与源氏
《源氏物语》的艺术特色
感物兴叹、情景交融的自然景物描写。 细腻地把握人物的感受,表现人物心灵的纤 细的颤动。 情节叙述中交织穿插富有抒情色彩的诗歌 。

为了迎接皇后,生昌这个人尽快地修建了四足门。可是他并 没改建供女房们出入的门,结果车子进不去,女房们只好下 车,沿着席道走进去。“虽然觉得可恨可气,但又有什么办 法呢?殿上人和地下人都挤在警卫所旁边来瞧热闹,真是讨 厌。”——正当她们这样埋怨的时候,生昌本人却将笔砚拿 来了。当时清少纳言就问他:“为什么你住的家,门造得这 么小呀?”他笑着回答道:“这是为了合我的身份。”这时, 清少纳言引了于公的故事来嘲弄他,他吃惊的说:“哎呀, 这可不得了!”就退出去了。当天夜里生昌偷偷地钻进清少 纳言的房间里来。由于他是受领出身的粗人,就把纸门开了 一道缝,粗声粗气地喊她。于是,清少纳言故意把睡在身旁 的女房唤醒,两人大笑了一番。生昌慌忙地说:“我有事要 跟你商量。” 清少纳言说:“我刚才是说门的事,并没有 叫你打开这里的门呀!”结果他只好狼狈地走了。 “驾幸生昌府”《枕草子》

除目时未能任官的人家,听说今年必定可以任官了。以前在 这家里服侍的人们,以及投奔别处的,还有住到穷乡僻壤的, 都聚集到旧主人家里来,出入的车辆相接。主人到寺院去许 愿,大家争相跟去,预先祝贺,大吃大喝,喧哗不已。可是 一直等到天亮,也没有人来敲门,这就奇怪了。侧耳听去, 原来是前驱喝道的声音,公卿们都已退朝了。从傍晚就出去 打听消息的仆人,这时在晓寒中冻得浑身发抖,无精打采地 走了回来。人们看了,连问都不敢问。但是从外面来的人还 是问道:“本家老爷当上哪一国的国司了?”仆人的回答是: “还是某某国的前司。”那些一心想依附本家主人的人,听 了不禁大失所望。到了第二天早上,挤在那里的人就一个两 个地溜走了。本来在那里执役的,自然不便离去。掐指计算 来年哪一国的国司任期将满,在那里踱来踱去,那实在是很 可怜,也是很扫兴的事。 “扫兴的事” 《枕草子》
相关文档
最新文档