王冕僧寺夜读注释
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王冕僧寺夜读注释
原文:
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田,父怒,挞之,已而复如初。
冕因去依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
注释:
王冕:元朝的文学家、书画家,字元章,号煮石山农,诸暨(今属浙江)人。
诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
牧:放牧牲畜。
陇:通“垄”,田埂。
窃:偷偷地。
学舍:学堂,私塾。
诸生:学生们。
已:毕,完。
辄:就。
蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。
挞:用鞭子、棍子等打人。
已而:不久,后来。
去:离开。
依:投靠,寄居。
潜:暗暗地、悄悄地走。
执策:拿着书。
“策”通“册”,书本。
长明灯:佛像前昼夜长明的灯。
达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
土偶:用泥土塑成的佛像。
狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
恬:神色安然,满不在乎的样子。
异之:认为他与众不同。
异,形容词作意动用。
录:收,收录。
此处指收为学生。
通儒:博学的儒生。