念奴娇·梅原文
黄庭坚《念奴娇》的原文翻译及赏析
![黄庭坚《念奴娇》的原文翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/48486df97e192279168884868762caaedd33ba22.png)
黄庭坚《念奴娇》的原文翻译及赏析黄庭坚,留下的诗词作品不多,《念奴娇》是其中代表作,我们分享了黄庭坚《念奴娇》的原文翻译及作品赏析,希望对你们有帮助。
黄庭坚——《念奴娇》八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。
偶有名酒,因以金荷酌众客。
客有孙彦立,善吹笛。
援笔作乐府长短句,文不加点。
断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。
桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。
寒光零乱,为谁偏照醽醁?年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。
共倒金荷,家万里,难得尊前相属。
老子平生,江南江北,最爱临风笛。
孙郎微笑,坐来声喷霜竹。
【译文】:雨后新晴,天边出现一道彩虹,万里秋空一片澄明。
如秀眉的山峦经过雨水的冲刷,仿佛披上了新绿的衣服。
月中的桂树还很茂密,怎么能说今夜的月色不明亮呢?万里的晴天,嫦娥在何处?她驾驶着这一轮圆月,在夜空驰骋。
月光寒冷,为谁照射在这坛美酒上?一群年轻人伴我左右,在微凉的晚风中踏着幽寂的小径,走进长满林木的张家小园,畅饮欢谈。
让我们斟满手中的金荷叶杯,虽然离家万里,可是把酒畅饮的欢聚时刻实在难得。
老夫我一生漂泊,走遍大江南北,最喜欢听临风的霜笛。
孙郎听后,微微一笑,吹出了更加悠扬的笛声。
【赏析】:此词写于作者于绍圣元年(1094)谪居地处西南的戎州(今四川宜宾)时。
词中以豪健的笔力,展示出作者面对人生磨难时旷达、倔强、伟岸的襟怀,表达了荣辱不萦于怀、浮沉不系于心的人生态度。
整首词笔墨酣畅淋漓,洋溢着豪迈乐观的情绪。
开头三句描写开阔的远景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。
词人不说“秋空净”,而曰“净秋空”,笔势飞动,写出了烟消云散、玉宇为之澄清的动态感。
“山染修眉新绿”,写远山如美女的长眉,反用《西京杂记》卓文君“眉色如望远山”的故典,已是极妩媚之情态,而一个“染”字,更写出了经雨水洗刷的青山鲜活的生命力。
接着写赏月。
此时的月亮是刚过中秋的八月十七的月亮,为了表现它清辉依然,词人用主观上的赏爱弥补自然的缺憾,突出欣赏自然美景的娱悦心情,他接连以三个带有感情色彩的问句发问。
辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析
![辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/01c967a5f705cc1755270977.png)
辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析本文是关于经典美文的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
辛弃疾:《念奴娇》原文加赏析瓢泉酒酣和东坡韵倘来轩冕,问还是、今古人间何物?旧日重城愁万里,风月而今坚壁。
药笼功名,酒垆身世,可惜蒙头雪。
浩歌一曲,坐中人物三杰。
休叹黄菊凋零,孤标也应有,梅花争发。
醉里重揩西望眼,惟有孤鸿明灭。
万事从教,浮云来去,枉了冲冠发。
故人何在?长庚应伴残月。
【赏析】本词前有小序云:“瓢泉酒酣,和东坡韵”,是作者闲居铅山瓢泉时的感兴之作。
“ 和东坡韵”,指步东坡的《念奴娇·赤壁怀古》之韵以追和。
东坡的原词,是贬官闲居黄州的所作,在抒发政治上失意的感慨这一点上,与辛词有相似之处。
辛词也以健笔抒豪情,风格上极力追步东坡。
今存稼轩词集中,和苏东坡《念奴娇》(大江东去)原韵之作共有四首,内容有相似和连贯处,疑为同时作。
第二首题下小注云,“再用前韵,和洪莘之通判《丹桂词》。
”洪莘之是洪迈长子,四词当作于稼轩赴闽前即绍熙元年或二年秋桂开时(1190或1191)。
时当稼轩江淮两湖为官解职后,郁郁不得志闲居于带湖(在江西上饶)。
这里所选为四首组词的第一首,像是总冒和序曲。
苏轼《念奴娇·赤壁怀古》是四十七岁谪黄州游赤壁时所作,为雄视千古抒发豪迈理想的绝唱名作。
稼轩写此组和作时年近半百,处境相类,心情与大苏亦有共鸣之处。
大苏作气魄宏伟浩歌壮烈横扫时空,实已难乎为继,正如鲁迅先生说自问非翻得出如来佛手心者大可不必动手。
稼轩敢于费力不讨好地来“和东坡韵”,当然不是角胜,大概是写下《念奴娇》这个词牌,大苏那股悲凉之气就袭上心头,不能自已。
但他还是没重复走怀古路子,而是另辟蹊径,尽情抒发自我反思,将志意和潜意识中心理障碍化为一系列诗的意象,成为烟云翻卷的长卷。
显示出另一种格调的宏伟。
稼轩和唱的第一首(即此所选),上片悲多于壮。
辛痛恨含混敷衍,但恰恰碰到上上下下含混敷衍的亡国环境,真是快男儿的悲剧。
世外仙姝寂寞梅——辛弃疾《念奴娇·题梅》中的梅花形象
![世外仙姝寂寞梅——辛弃疾《念奴娇·题梅》中的梅花形象](https://img.taocdn.com/s3/m/d1b53155312b3169a451a468.png)
Ohla n Ed ca n n ov i Her d u Uo l n eton al 世Biblioteka 外 仙 姝寂 寞梅 — —
作 与品 究 家作 研
辛弃疾 念奴娇 ・ 题梅 中的梅花形象
袁 文 卓 ( 沧州师专泊头分校 河北沧 州 0 10 ) 6 2 5 摘 要 : 辛弃 疾词 集中 , j 首咪梅 词 , 中的梅 花 形象 , 《 有 r . 其 数 念奴娇 ・ 题梅 》 中最具 多重品格 。本 文就此 词进 行 赏析 , 分析 梅花 的 多重品格 ——秀逸 ,高洁 , 强与寂 寞, 坚 并借 以认 识 与理解作 者在 闽为官时心 中的 归隐思想。 关 键 词 : 花 傲 骨 寂 寞 归 隐 梅 中国分类号 : 3 6 G6 3. 7 文献标识码 : A 文章编号 : 6 3 7 5 2 0 ) 2 a一0 1 -0 1 7 —9 9 ( 0 8 l () l 6 1
一
花 的温 柔妩 媚 , 中也 带 有 对 梅 花 风 骨 的 暗 赞 美 之 意 。 “ 借 春 工 力 ”一 句 , 不 则一 语 双 挑 , 加重 了对 梅 花 温 柔妩 媚 的 赞 美 , 既 又表 现 了对 梅 花 傲 骨 的赞 叹 。刘 克 庄 诗 云 “ 东 风 谬 掌 花 权 柄 , 忌 孤 高 不 主 张 ”, 梅 花 却 说 之 所 以 不 在 春 风 中绽 放 , 由于 春 神 不 喜 是 欢 她 的 高 傲 , 以 将 她 逐 于 春 天 之 外 。 而 所 辛词 则 云 “ 不借 ” 更 将 梅花 心 底那 一 分 与 , 生 俱 来 的 超 凡 脱 俗 与 铮 铮 傲 骨 , 现 得 淋 表 漓 尽 致 。词 上 片 的 结 尾 , 惊 叹 中 对 梅 花 在 的 天 资 气 韵 作 了 总 结 : 骨 清 香 嫩 , 然 天 “ 迥 与奇绝。 ”她 是 与 众 不 同 的 , 上苍 赐予 了 是 她清奇之骨格 , 幽之暗香。 渺 下片 , 作者 探察 梅花 的 内心 感 受 , 写得 委 曲 幽 眇 。 前 三 句 , 梅 花 的 回忆 : 尝 记 写 “ 宝 衙寒 轻 , 窗 入 睡 起 , 纤 轻 摘 。 琐 玉 ”这 是 场 美 好 的知 遇 。 “ 宝衙 … 琐 窗” “ 纤 ” 玉 三 个 华 丽 的 词 语 , 明 暗 示 出 当年 梅 花 生 分 长 的环 境 , 是 一 座 园林 , 寂 寞 , 必 不 不冷 清 , 有 人 相 知 相 赏 。 更 何 况 那 知 赏 之 人 , 一 是 位 生着 纤 纤 玉 手 的 美人 。 “ ” 字 , 盈 之 轻 轻 意, 又有 “ 出手 不重 , 不敢 用 力” 之意 , 出 写 了这 女 子 对 梅 花 的 喜 爱 之 情 。 第 四句 , 承 前 启 后 , 漂 泊 天 涯 ” 与梅 花 的 回忆 形成 今 “ 昔 对 比 , 这 对 比 中 , 花 不 仅 有 今非 昔 比 在 梅 的 感 伤 , 有 知 音 难 觅 的 寂 寞 。 内心 的 感 还 伤 与寂 寞 , 梅花 “ 让 瘦损 ” 理 固宜 然 。而 词 , 人却 在 “ 瘦损 ” 前加 一 “ ” 字 , 下让 词 空 一 的意 气 高 昂 起 来 , 启 了 下 文 四句 对 梅 花 开 傲骨 的 赞扬 。 “ 有 当年 标 格 , 标 格 ” 即 犹 “ , 气骨 , 骨 。一 个 “ ” 字 , 风 犹 不但 写 出了 梅 花 不 变 的 风 骨 , 且 也 让 我 们 感受 到 梅 花 而 的 一 股 不 屈 的 傲 气 。这 种 傲 气 , 梅 花 面 让 对严酷的环境依然 挺立不屈 :万里风烟 , “ 溪 霜 月 , 怕 欺 他 得 。 “ 烟 ” 已是 迷 未 ” 风 茫, 再加 “ 里 ”, 万 则前 路 渺 渺 , 人 可 以逆 无 料 ; 色如 霜 , 白 清冷 ; 临 溪水 , 冷 澈 月 洁 照 更 清寒 , 梅花 所 处 氛 围之 寒冷 凄 凉 , 自是 无 可 比拟 。 然 而梅 花 并 不 畏 惧 。 “ 怕 ” 两 字 , 未 既 可 理 解 为 是 词 人 对 梅 花 的 猜 想 , 现 了 参 考 文献 表 词 人 对 梅 花 的 赏 爱 之情 ; 可 看 作 是 梅 花 【】叶嘉莹 . 也 l 唐宋词 十七讲 . 迦陵 论词丛 稿… 吐露 衷 曲 , 展示 出 梅 花 傲 然 的 自信 。 辛弃疾词新释辑评 . 至 此 , 论 是 上 片 描 写 梅 花 的 形 貌 还 无 是 下 片 抒 写 梅 花 的 坚 强 不 屈 , 情 感 都 是 其 昂扬 向上 的 。可 是 最 后 几 句 却令 人 费 解 地
念奴娇古诗译文及赏析
![念奴娇古诗译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/978508efa0c7aa00b52acfc789eb172dec63994a.png)
念奴娇古诗译文及赏析念奴娇李清照萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉栏干慵倚。
被冷香销新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意!日高烟敛,更看今日晴未?注释⑴念奴娇:词牌名。
又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”,双调一百字,前后阕各四仄韵。
⑵重门:多层的门。
⑶寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
⑷险韵诗:以生僻而又难押之字为韵脚的诗。
人觉其险峻而又能化艰僻为平妥,并无凑韵之弊。
⑸扶头酒:易醉之酒。
⑹征鸿:远飞的大雁⑺玉阑干:栏杆的美称。
慵:懒。
⑻烟敛:烟收、烟散的意思。
烟,这里指像烟一样弥漫在空中的云气。
⑼晴未:天气晴了没有?未,同否,表示询问。
参考译文萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。
春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。
寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日,推敲险奇的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。
远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。
玉栏杆我也懒得凭倚。
锦被清冷,香火已消,我从短梦中醒来。
这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。
清晨的新露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。
太阳已高,晨烟初放,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。
赏析《念奴娇·萧条庭院》是宋代女词人李清照的词作。
此词为春闺独处怀人之作,是词人早期作品。
政和六年(1116年),清照三十三岁。
这年三月初四,夫婿赵明诚游览距青州约一百七十里的名刹灵严寺。
夫君离她而去,深闺寂寞,她却无可奈何。
断肠心事难以寄托,于是在满怀思念之时创作了这首闺怨词。
作者从一场春雨中引发出种种难以排解的愁绪,上片由春闲引发对远人的思念;下片通过抒写春寒之日的凄清,反映作者百无聊赖的心情。
念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)
![念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/713967e97d1cfad6195f312b3169a4517723e5a0.png)
念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)念奴娇原文翻译及赏析1离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物。
夷甫当年成底事,空想岩岩玉壁。
五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪。
西州扶病,至今悲感前杰。
我梦卜筑萧闲,觉来岩桂,十里幽香发。
块垒胸中冰与炭,一酌春风都灭。
胜日神交,悠然得意,遗恨无毫发。
古今同致,永和徒记年月。
翻译饮美酒,读《离骚》。
堪笑人生在世,还有什么更令人得意的事呢?那西晋名士王衍,清雅直立,像玉壁一般,却只顾清谈,最后被敌人杀害,空余遗恨。
我退隐的这一带地方,田园烟雾苍苍,山丘清寒碧碧,居住其中,闲适无比。
可到了将近岁末的时候,我却还是忧风忧雪。
我感慨地追忆那东晋的名臣谢安,虽壮志凌云,却被贬西州而病逝。
我梦想着,建起我的萧闲堂别墅,岩桂的幽香香飘十里。
胸中的种种不平之气,都随着一杯酒,无踪无迹。
天睛日暖的日子里,和友人们相聚,悠然自得,意气风发,不再有一丝一毫的遗恨。
当初东晋永和九年,王羲之,谢安他们曾在兰亭把酒吟诗,这种心情,古往今来都是一样的啊,王羲之又何必在《兰亭集序》中记什么“永和九年,岁在癸丑”呢?注释念奴娇:词牌名,又名《大江东去》《酹江月》《杏花天》等。
双调,上片九句,押四仄韵,四十九字;下片十句,押四仄韵,五十一字,共一百字。
追和赤壁词:即步韵苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词。
离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物:人生佳处,但能读《离骚》饮酒,不需他物。
《世说新语·任诞》:“王孝伯言:名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。
”夷甫:即王衍,字夷甫。
据《晋书·王衍传》中载,王衍虽位居宰辅却不论世事,唯雅咏玄虚。
岩岩玉壁:东晋名士王衍,人称“岩岩清峙,壁立千仞”。
五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪:词人借描绘岁寒翠竹以自比。
寒玉:喻寒竹;风雪:喻忧患。
西州扶病,至今悲感前杰:引谢安故事。
谢安为东晋名臣,文武兼备,有天下之志,淝水大捷后乘胜追击,一度收复河南失地。
念奴娇原文翻译及赏析(汇编15篇)
![念奴娇原文翻译及赏析(汇编15篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/dc97bc4ef4335a8102d276a20029bd64783e62b1.png)
念奴娇原文翻译及赏析念奴娇原文翻译及赏析(汇编15篇)念奴娇原文翻译及赏析1念奴娇·送张明之赴京西幕艅艎东下,望西江千里,苍茫烟水。
试问襄州何处是?雉堞连云天际。
叔子残碑,卧龙陈迹,遗恨斜阳里。
后来人物,如君瑰伟能几?其肯为我来耶?河阳下士,差足强人意。
勿谓时平无事也,便以言兵为讳。
眼底河山,楼头鼓角,都是英雄泪。
功名机会,要须闲暇先备。
翻译艅艎大船东流下,远望千里西来的大江,只见一片烟水苍苍茫茫。
若问襄州究竟在哪里?雉堞一直与天边云霞连接的地方。
羊祜的残碑,诸葛亮的遗迹,都满载遗恨浴着残阳。
后来的人物,有几个能有您这样卓伟超常。
“其肯为我来耶?”说这话的乌重胤的礼贤下士,才能够使人们精神振奋,意志增强。
不要老是认为现在太平无事了,便避讳讨论军备武装。
眼前的江山,楼头的鼓角,都流露着英雄的慷慨悲凉。
要想得到取功名的机会,在闲暇时就应该准备停当。
注释念奴娇:词牌名,又名《大江东》《酹江月》等。
双调,一百字。
上片九句,押四仄韵;下片十句,押四仄韵。
张明之:词人好友,生平不详。
京西:路名。
宋至道十五路之一。
熙宁五年(1072年)分南、北两路。
北路治所在洛阳,南路治所在襄阳。
幕:官署,幕府的简称。
艅艎:大舰名。
西江:西来之大江,指长江中上游。
烟水:江面上雾霭笼罩。
襄州:即襄阳,今湖北襄樊市。
雉堞:城上排列如齿状的矮墙,作掩护用。
叔子:西晋大臣羊祜,字叔子。
曾以尚书左仆射都督荆州诸军事,出镇襄阳。
残碑:指羊碑,又称堕泪碑。
羊祜在襄阳十载,有惠政。
死后,襄阳百姓为之立庙建碑。
卧龙:诸葛亮。
瑰伟:同“瑰玮”,奇伟。
河阳:地名,在今河南孟县西。
言兵为讳:忌讳议论军事。
南宋统治集团执行投降政策,禁止朝野议论出师北伐之事。
创作背景这首词写于词人送友人奔赴襄阳任职之时。
当时宋金两国对峙于襄阳,暂时的平静麻痹了世人,甚至让人忘记了收复失地的重任。
词人恐怕友人也被同化,所以写下该词,鼓励友人做好准备,时刻为收复失地不懈努力。
李清照《念奴娇》全词翻译赏析
![李清照《念奴娇》全词翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/54f171fbb7360b4c2e3f64ed.png)
李清照《念奴娇》全词翻译赏析李清照《念奴娇》全词翻译赏析宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
[译文] 春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。
寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日。
[出自] 李清照《念奴娇·萧条庭院》萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香销新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高烟敛,更看今日晴未?注释:有斜风细雨:“有”原本作“又”,据别本改。
寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。
相传起于晋文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。
节后另取榆柳之火,以为饮食,谓“新火”。
宠柳娇花:【《唐宋诸贤绝妙词选》卷十】前辈尝称易安“绿肥红瘦”为佳句。
余谓此篇“宠柳娇花”之语,亦甚奇俊,前此未有能道之者也。
险韵:即用生疏冷僻、难押韵的字做韵脚。
扶头酒:容易饮醉的酒。
口语中常称上头、缠头。
能让人精神振作的好酒,饮多则易醉。
一说“扶头”为酒名。
晨饮少量淡酒以醒神志,谓之扶头。
酒醉逾夜,晨以淡酒饮之,便于醉者清醒,俗曰投酒。
杜牧《醉题五绝》:“醉头扶不起,三丈日还高。
”贺铸《南乡子》词:“易醉扶头酒,难逢故手棋。
”玉阑干:白玉石栏杆。
慵倚:音雍,懒。
倚:靠。
被冷香消新梦觉:【清彭孙遹《金粟词话》】李易安:“被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
”“守着窗儿,独自怎生得黑?”皆用浅俗之语,发清新之思,词意并工,闺情绝调。
香消:香炉中的香已烧尽。
初引:叶初长。
清露:词出刘义庆《世说新语·赏誉》:“于是清露晨流,新桐初引。
”两句话。
【清王又华《古今词被冷香消新梦觉忽悲忽喜,乍远乍近,斯为妙耳。
如游乐词,须微着愁思,方不痴肥。
李春情词本闺怨,结云“多少游春意”、“更看今日晴未”,忽尔拓开,不但不为题束,并不为本意所苦,直如行云舒卷自如,人不觉耳。
念奴娇原文翻译及赏析
![念奴娇原文翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/ba1099f8d05abe23482fb4daa58da0116c171fe1.png)
念奴娇原文翻译及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面为大家带来了念奴娇原文翻译及赏析,欢迎大家参考!念奴娇原文翻译及赏析1原文:念奴娇·昆仑[近现代]毛泽东横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。
飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。
夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。
千秋功罪,谁人曾与评说?而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。
安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。
太平世界,环球同此凉热。
译文破空而出了,高大险峻的昆仑山,你已看遍人世衰盛。
终年积雪,山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞,搅得天地一片冰寒。
夏天冰雪消融,江河纵横流淌,人也许为鱼鳖所食。
你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?今天我要来说一说昆仑:不要你如此高峻,也不要你这么多的积雪。
怎样才能背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给日本。
在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
注释横空出世:横空,横在空中;出世,超出人世。
形容山的高大和险峻。
莽:莽莽,状高大。
《小尔雅》:莽,大也。
后世引申有鲁莽、莽撞、勐健诸义。
昆仑:即昆仑山,又称昆仑虚、昆仑丘或玉山。
阅尽人间春色:阅尽,看足、看尽、看遍。
人间春色,不止指大地春光,而且指人世衰盛。
飞起玉龙三百万:玉龙,白色的龙;三百万是形容其多。
搅得:闹得、搞得。
今语的“搞”,早期白话作品中都作“搅”。
周天寒彻:满天冷透。
消溶:积雪消融、融化。
江河横溢:长江黄河都发源于昆仑山脉,所以昆仑山积雪消融,江河水量大增,都会泛滥起来。
横溢:就是横流,即泛滥。
人或为鱼鳖:江河横滥,洪水成灾,人也许为鱼鳖所食。
《左传·昭公元年》:“微(没有)禹,吾其鱼乎!”千秋:千年。
功罪:昆仑山给长江黄河输送的水源给人民带来了许多好处,孕育了中华民族的文化,这是功;造成洪水泛滥,因而给人民带来灾祸,这是罪。
念奴娇原文_翻译及赏析
![念奴娇原文_翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/7bfa452ca7c30c22590102020740be1e640ecc42.png)
念奴娇原文_翻译及赏析云峰横起,障吴关三面,真成尤物。
倒卷回潮目尽处,秋水黏天无壁。
绿鬓人归,如今虽在,空有千茎雪。
追寻如梦,漫余诗句犹杰。
闻道尊酒登临,孙郎终古恨,长歌时发。
万里云屯瓜步晚,落日旌旗明灭。
鼓吹风高,画船遥想,一笑吞穷发。
当时曾照,更谁重问山月。
——宋代·叶梦得《念奴娇》念奴娇云峰横起,障吴关三面,真成尤物。
倒卷回潮目尽处,秋水黏天无壁。
绿鬓人归,如今虽在,空有千茎雪。
追寻如梦,漫余诗句犹杰。
闻道尊酒登临,孙郎终古恨,长歌时发。
万里云屯瓜步晚,落日旌旗明灭。
鼓吹风高,画船遥想,一笑吞穷发。
当时曾照,更谁重问山月。
叶梦得(1077~1148) 宋代词人。
字少蕴。
苏州吴县人。
绍圣四年(1097)登进士第,历任翰林学士、户部尚书、江东安抚大使等官职。
晚年隐居湖州弁山玲珑山石林,故号石林居士,所著诗文多以石林为名,如《石林燕语》、《石林词》、《石林诗话》等。
绍兴十八年卒,年七十二。
死后追赠检校少保。
在北宋末年到南宋前半期的词风变异过程中,叶梦得是起到先导和枢纽作用的重要词人。
作为南渡词人中年辈较长的一位,叶梦得开拓了南宋前半期以"气"入词的词坛新路。
叶词中的气主要表现在英雄气、狂气、逸气三方面。
叶梦得红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
——宋代·李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》一剪梅·红藕香残玉簟秋红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
宋词三百首,宋词精选,婉约,思念,闺怨写景渺渺空波下夕阳。
睡痕初破水风凉。
过雨归云留不住。
何处。
远村烟树半微茫。
莫笑经年人老矣。
归计。
得迟留处也何妨。
老子兴来殊不浅。
帘卷。
更邀明月坐胡床。
念奴娇用傅安道和朱希真梅词韵翻译
![念奴娇用傅安道和朱希真梅词韵翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/759b3a2b0640be1e650e52ea551810a6f524c892.png)
念奴娇用傅安道和朱希真梅词韵翻译
抱膝冀卿韵
花水光暗多彩迷,仙岛瑞香媚湖波。
春风细雨坐安道,时伴朱希真梅词。
碧水碎玉把人接,红藕明珠捎画船。
山色满心凝望去,芳草声烦伴吟歌。
寒寞寥落泣芳草,伤心月里埋襟袖。
憔悴面容沉沧海,独望苍茫依依情。
菩萨何必素衣穿,贫道拭泪起翩翩。
褪去实在徒入梦,清灯蓝袍等候凤。
柔歌轻抚倾听心,轻舞清乐夜满林。
空山凭栏池香清,古谣柔影传仙行。
缤纷云彩更无边,胜往神仙留芳踪。
觉道贵重竟何处,若有出世定把钥!。
念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵
![念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵](https://img.taocdn.com/s3/m/3c2280debb0d4a7302768e9951e79b89680268a6.png)
念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵南渡衣冠湮灭久,青青不改孤松操。
春在梅梢上。
绿满溪头路,冷落成千古。
剩有亭前水,犹带当时月。
疏影横斜处。
此际谁轻折?月在当楼,幽人正独步,意难足。
独立无聊谁与语,耿耿胸中血。
万事从头说,三更半夜雨。
天外一簪云雾,黄昏带愁去。
窗户深深闭。
酒醒无情绪,自写新词阕。
“短衣射虎南山雪,长笛骑鲸天上风。
”“二十五年还旧国,楚囚不恨四并非。
”这是文天祥《过零丁洋》里的诗句。
的确,他很了解自己:年轻的时候戎马生涯,但是文天祥从未后悔自己的选择。
历史是公正的。
国家被破,自己被俘虏,就算到死也没有后悔过。
那么又何必因为一些小事而苦恼呢?放开胸怀,心平气和,面对一切吧!不要想太多,往好处想。
如果你真的因为失败而一蹶不振,那么你可能永远都无法再站起来了。
这样的人生怎么会有意义呢?一枝梅瓣馨香点染空,玉颜常驻东君。
回首香消蕊褪,岁月阑珊。
忍把一轮明月,化作眉间相思。
凝眸不见伊人,往日伤痕。
纵有一树桃花绽放,也已经成为遥远的往事。
我一直把自己困在悲痛中,忘却了该向前看。
我错过了很多美好的时光,只留下遗憾,让我懊悔。
人生最美好的年华就那么几年,我应该抓住时机,奋发图强,让自己变得更加优秀。
旧事销沉之中,谁伴我共渡良辰美景?孤灯照我独行,流萤自生愁怨。
莫道前程好,谁人知命运?天妒英才,人生悲凉已定局,红尘滚滚随风逝,寒鸦栖不住。
屈子投江,王嫱自刎,冯谖弃世,李广难封,张良委顿。
为何命运总是这样捉弄于我?是谁负了我,误了我一生?抬望眼,泪早湿巾,思量遍,无计可施。
人生苦短,岁月飞逝,悠悠似水东流,恩怨情仇不堪回首。
每个人都在等待着这一天的到来。
它将代表一切,除了叹息,别无选择。
凄风冷雨之中,心中的梦想是否早已支离破碎?身边有人告诉我:“你现在所做的,正是你年少时梦寐以求的。
”我笑着对她说:“别说了,其实我连大学都考不上,一切都是痴心妄想。
”转身离开,不敢回头。
难道她们是想嘲笑我吗?我走着走着,突然停了下来,站在原地。
念奴娇(梅)
![念奴娇(梅)](https://img.taocdn.com/s3/m/babfc6a650e2524de4187e18.png)
乙:不知今夕是何夕 乙:不知今夕何夕 乙:不知今夕何夕 乙:不知今夕是何夕
正确答案: C
读下面这首词,将空白处填充完整。
酹江月 和
文天祥
乾坤能大,算蛟龙、元不是池中物。风雨牢愁无着处, 那更寒虫四壁。横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。 江流如此,(甲)方来还有英杰 。
堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。镜里朱颜都 变尽, (乙)只有丹心难灭 。去去龙沙,江山回首,
运筹帷幄,蔑视强敌。
作者为什么思慕周瑜?本词中,周瑜是 一个什么样的人物?
参考:词中的周瑜年轻有为,风流倜傥, 温文尔雅却又有雄才大略,运筹帷幄, 决胜千里。正是为如此,已超过周瑜年 龄的苏轼最最渴望的就是象周瑜那样建 功立业,一展宏图。
怀古是为伤己
周瑜 年龄:34 婚姻:美女相伴 外表:英俊儒雅 职位:东吴都督 际遇:功成名就
江山如画,一时多少豪杰 这两句有何作用?
大江东去 (壮美)
上 阕 赤壁故垒 (古老)
(写景) 战 乱石
地 风
惊涛
险 峻
江 山 如 画
光 “雪
”
• 研读下阕
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿 英发。羽扇纶巾,谈笑间,强虏灰 飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早 生华发。人生如梦,一尊还酹江月。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
洞庭青草,近中秋、更无一点秋色。玉鉴琼田三万顷, 着我扁舟一叶。素月分辉,明河月影,表里俱澄澈。 悠然心会,(甲)。
应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧疏襟 袖冷,稳泛沧溟空阔。尽吸西江,细斟北斗,万象为 宾客。扣舷独啸,(乙)。
A、甲:妙处难与君共说 B、甲:妙处难与君共说 C、甲:妙处难与君说 D、甲:妙处难与君说
辛弃疾《念奴娇·梅》原文译文鉴赏
![辛弃疾《念奴娇·梅》原文译文鉴赏](https://img.taocdn.com/s3/m/2fe8dbaa70fe910ef12d2af90242a8956becaaf8.png)
辛弃疾《念奴娇·梅》原文|译文|鉴赏《念奴娇·梅》是南宋爱国词人辛弃疾的作品,作者虽然是在写梅,但是将自己的身世之感打并入其中,寓意很深,很值得我们欣赏。
下面就让我们一起来欣赏这首诗词吧。
辛弃疾《念奴娇·梅》原文疏疏淡淡,问阿谁、堪比天真颜色。
笑杀东君虚占断,多少朱朱白白。
雪里温柔,水边明秀,不借春工力。
骨清香嫩,迥然天与奇绝。
尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。
漂泊天涯空瘦损,犹有当年标格。
万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。
不如归去,阆苑有个人忆。
译文及注释译文梅花开枝头,枝头花影稀疏、花色浅浅,那天真自然的颜色何人能与之媲美?东君统领下的百花颜色绚丽、身姿百态,却无一株能有梅花之神韵,实乃可笑呀!梅花生长于水边,迎雪绽放,不借春风之力便能肆意绽放。
玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,其品格超凡入圣。
还记得它曾经迎寒自开,被那梦醒后的佳人隔窗轻摘,插戴鬓边,是何等的荣耀。
现在虽然飘泊天涯,形体消瘦,但风韵仍不减当年,依然冰清高洁、傲骨无双。
不管是万里风烟还是一溪寒月,都未能欺侮得了它。
不如远离这尘世喧嚣,归入山林,至少仙宫中还有个人在想念它。
注释阿谁:疑问代词。
犹言谁,何人。
东君:司春之神。
篽(yù):禁苑。
琐窗:为雕刻或绘有连环形花纹之窗。
标格:风范,风度。
阆苑:传说中在昆仑山之巅,是西王母居住的地方。
在诗词中常用来泛指神仙居住的地方。
鉴赏这是一首咏物词,是咏梅花的。
梅花腊月发花、多白色,也有红色者,以坚贞耐寒著称,历代文人多咏之。
词的上片写梅之风韵。
开头二句写其颜色。
“疏疏淡淡”,谓其花影稀疏,花色浅淡,颜色天真自然,没有什么能与其天然的风韵相比。
“笑杀”二句紧承上文,对此做进一步描写。
在这里,作者使用映衬的手法,言在东君的管领下,有的花白,有的花红,红红白白,颜色甚多,但山下千林花太俗,都没有梅花的神韵,枉称为花,实在可笑。
“雪里”二句写其凌寒独放。
言梅花长在水边,开在雪里,一味清新,十分幽静,温柔明秀,远非桃李可比。
念奴娇(用传安道和朱希真梅词韵)原文_翻译及赏析
![念奴娇(用传安道和朱希真梅词韵)原文_翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/18895cdbbb0d4a7302768e9951e79b89680268c3.png)
念奴娇(用传安道和朱希真梅词韵)原文_翻译及赏析临风一笑,问群芳谁是,真香纯白。
独立无朋,算只有、姑射山头仙客。
绝艳谁怜,真心自保,邈与尘缘隔。
天然殊胜,不关风露冰雪。
应笑俗李粗桃,无言翻引得,狂蜂轻蝶。
争似黄昏闲弄影,清浅一溪霜月。
画角吹残,瑶台梦断,直下成休歇。
绿阴青子,莫教容易披折。
——宋代·朱熹《念奴娇(用传安道和朱希真梅词韵)》念奴娇(用传安道和朱希真梅词韵)临风一笑,问群芳谁是,真香纯白。
独立无朋,算只有、姑射山头仙客。
绝艳谁怜,真心自保,邈与尘缘隔。
天然殊胜,不关风露冰雪。
应笑俗李粗桃,无言翻引得,狂蜂轻蝶。
争似黄昏闲弄影,清浅一溪霜月。
画角吹残,瑶台梦断,直下成休歇。
绿阴青子,莫教容易披折。
朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称*** 先生、考亭先生、沧州病叟、云谷老人、沧洲病叟、逆翁。
諡文,又称朱文公。
汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建三明市)。
南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。
朱熹梦里骖鸾鹤。
觉三山不远,依前海风吹落。
浮到五湖烟月上,刚被梅香醉著。
粲玉树、轻明疏薄。
十万琼琚天女队,捧冰壶、玉液琉璃杓。
来伴我,荐清酌。
恍然梦断浑非昨。
问溪边竹外,新来为谁开却。
无限冰魂招不得,拟把离骚唤觉。
待抖擞、红尘双脚。
万里瑶台终一到,想玉奴、不负东昏约。
留此恨,寄残角。
——宋代·俞国宝《贺新凉(梅)》贺新凉(梅)梦里骖鸾鹤。
觉三山不远,依前海风吹落。
浮到五湖烟月上,刚被梅香醉著。
粲玉树、轻明疏薄。
十万琼琚天女队,捧冰壶、玉液琉璃杓。
来伴我,荐清酌。
恍然梦断浑非昨。
问溪边竹外,新来为谁开却。
无限冰魂招不得,拟把离骚唤觉。
待抖擞、红尘双脚。
万里瑶台终一到,想玉奴、不负东昏约。
念奴娇秦观
![念奴娇秦观](https://img.taocdn.com/s3/m/2eb0182103020740be1e650e52ea551810a6c9e3.png)
念奴娇秦观念奴娇秦观引导语:念奴娇,著名词牌名之一,得名于唐代天宝年间的一个名叫念奴的歌伎,下面是小编收集秦观的《念奴娇·千门明月》与《念奴娇•赤壁舟中咏雪》原文知识,欢迎大家阅读学习。
《念奴娇·千门明月》秦观千门明月,天如水,正是人间佳节。
开尽小梅春气透,花烛家家罗列。
来往绮罗,喧阗箫鼓,达旦何曾歇。
少年当此,风光真是殊绝。
遥想二十年前,此时此夜,共绾同心结。
窗外冰轮依旧在,玉貌已成长别。
旧著罗衣,不堪触目,洒泪都成血。
细思往事,只添镜里华发。
作者简介【秦观】秦观(1049-1100),字太虚、少游,号邗沟居士,学者称淮海先生。
扬州高邮(今属江苏)人。
北宋文学家。
宋神宗元丰八年(1085年)进士。
曾任太学博士(即国立大学的`教官)、秘书省正字、国史院编修官。
政治上倾向旧党,哲宗时“新党”执政,被贬为监处州酒税,徏郴州,编管横州,又徙雷州,至藤州而卒。
他与黄庭坚、晁补之、张耒号称为“苏门四学士”,颇得苏轼赏识。
秦观生性豪爽,洒脱不拘,溢于文词。
20岁,作《浮山堰赋》。
24 岁,作《单骑见虏赋》,为世人所重。
其散文长于议论,《宋史》评为“文丽而思深”。
其诗长于抒情,敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。
”他是北宋后期著名婉约派词人,其词大多描写男女情爱和抒发仕途失意的哀怨,文字工巧精细,音律谐美,情韵兼胜。
宋李清照《词论》说他:“专主情致,而少故实,譬如贫家美女,虽极妍丽丰逸,而中乏富贵态。
”词牌:念奴是唐代歌女的名字,传说玄宗每年游幸各地时,念奴常暗中随行,因之取念奴为词牌名。
据元稹《连昌宫词》自注:“念奴,天宝中名倡,善歌。
每岁楼下酺宴,累日之后,万众喧隘,严安之、韦黄裳辈辟易不能禁,众乐为之罢奏。
玄宗遣高力士大呼于楼上曰:‘欲遣念奴唱歌,邠二十五郎吹小管逐,看人能听否?’未尝不悄然奉诏。
”王灼《碧鸡漫志》卷五又引《开元天宝遗事》:“念奴每执板当席,声出朝霞之上。
《梅》原文及翻译赏析
![《梅》原文及翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/3ab00c5303768e9951e79b89680203d8ce2f6a8c.png)
《梅》原文及翻译赏析《梅》原文及翻译赏析《梅》原文及翻译赏析1梅花唐代:崔道融数萼初含雪,孤标画本难。
香中别有韵,清极不知寒。
横笛和愁听,斜枝倚病看。
朔风如解意,容易莫摧残。
译文及注释译文梅花初放,花萼中还含着白雪;梅花美丽孤傲,即使要入画,都会担心难画的传神。
花香中别有韵致,清雅的都不知道冬的寒冷。
心中愁苦之人不愿听那哀怨的笛声,病躯倚着梅枝独看这风景。
北风如果理解我怜悔之意,就请不要轻易的摧残它。
注释萼(è):花萼,萼片的总称。
由若干萼片组成,一般呈绿色,保护花芽。
雪:指白色梅花。
孤标:独立的标识,形容清峻突出,不同一般。
朔(shuò):北方。
创作背景崔道融在公元895年(乾宁二年)前后,做过县令之类的小官,后避战乱入闽,空有一腔抱负却无处施展。
此诗为诗人咏梅之作,既赞梅花之孤高芳郁,亦向世人暗寓自己的高洁情操。
赏析“数萼初含雪,孤标画本难。
”此句写“冷”。
只是“数萼”,方显冷清。
诗人家中必无高朋满座。
无朋无友,遗我一人,隐隐花开,淡淡看来。
在诗坛众多的咏梅诗中,林逋《山园小梅》云:“众芳摇落独妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
”齐己《早梅》云:“万木冻欲折,孤根暖独回。
前村深雪里,昨夜一枝开。
”此二者皆是“暖”景,何等的热闹,独不似崔道融咏梅诗的“冷清”“香中别有韵,清极不知寒。
”先写花形,复写花香。
关于这一点齐己的《早梅》诗和林逋的《山园小梅》诗也与之如出一辙。
“香中别有韵,清极不知寒。
”先写花形,复写花香。
齐诗林诗亦然。
齐诗云:风递幽香出,禽窃素艳来。
林诗云:霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
三者意境则各不相同。
崔诗清。
香为清香,以清替寒。
齐诗虽有一幽字,其境不觉其幽,唯觉流畅而已。
林诗着一趣字,所谓文人雅事此般趣味则是。
“横笛和愁听,斜枝倚病看。
”此句愁。
于花香之后,写花事。
李益《从军北征》云:天山雪后海风寒,横笛遍吹行路难。
律然《落梅》云:不须横管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。
念奴娇·赏梅抒怀
![念奴娇·赏梅抒怀](https://img.taocdn.com/s3/m/df24fe6ec950ad02de80d4d8d15abe23482f03fb.png)
念奴娇赏梅抒怀
王庆喜
【期刊名称】《中国社会组织》
【年(卷),期】2014(000)005
【摘要】漫天飞雪,霜挂柳,腊月寒风萧萧。
遥看梅开,万点红,巧缀江山多娇。
纵观古今,多少豪杰,品似梅之俏。
横刀立马,笑看风生水起。
【总页数】2页(P54-55)
【作者】王庆喜
【作者单位】黑龙江省绥化市医院协会
【正文语种】中文
【相关文献】
1.念奴娇·秦山抒怀 [J], 任中胜
2.畅游赤壁吊古抒怀——试析《念奴娇·赤壁怀古》与《赤壁赋》所抒之情 [J],
齐东风
3.念奴娇·海棠山抒怀 [J], 刘豫生
4.念奴娇三元新桥抒怀 [J], 王红玲;
5.念奴娇党庆抒怀 [J], 孙诚
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
朱熹《念奴娇梅》咏梅花诗赏析
![朱熹《念奴娇梅》咏梅花诗赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/5b0546d8f80f76c66137ee06eff9aef8941e48ad.png)
朱熹《念奴娇梅》咏梅花诗赏析《梅花·念奴娇梅》咏梅花诗鉴赏朱熹临风一笑,问群芳谁是,真香纯白。
独立无朋,算只有、姑射山头仙客。
绝艳谁怜,真心自保,邈与尘缘隔。
天然殊胜,不关风露冰雪。
应笑俗李粗桃,无言翻引得,狂蜂轻蝶。
争似黄昏闲弄影,清浅一溪霜月。
画角吹残,瑶台梦断,直下成休歇。
绿阴青子,莫教容易披折。
梅花最根本的特点是生命力极旺盛,适应性很强,耐寒抗冷,傲雪争春,先于百花而开,古人曾有“十月先开岭上梅”之句。
梅花的这种个性,象征着我们民族坚毅刚强的民族精神,因此它在群芳谱中被推为第一,得到人们的普遍喜爱。
朱熹的这首《念奴娇》词,正是赞颂梅花的。
“临风一笑,问群芳谁是,真香纯白”,词一起首就化用“一笑千金”或“千金买笑”的典故,写出梅花临风怒放好象是美女巧笑一样妩媚动人,同时也点出群芳不具而梅花独有的特殊风韵——“真香纯白”,表明它抱负高远,纯正洁白、香而不腻、朴实无华的个性。
“独立无朋,算只有、姑射山头仙客”两句,写出梅花虽然率先开放,孤芳自赏,却不免孤单,没有朋侣,只有仙客与它为伴。
沈义父在《乐府指迷》中说:“咏物词须时时提调,觉不分晓,须用一两件事印证方可。
”前句词提到梅花“真香纯白”的特性,接着又指出它“独立无朋”的处境,词人为避免词意失之于空,便紧接着举出“仙客”的典故来加以印证。
据《庄子·消遥游》载:“藐姑射之山有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子。
”姑射山,指传说中的仙山。
仙客,指居住在姑射仙山上的美丽神女。
此句以美女衬托梅花,回应开头“临风一笑”句。
接下来“绝艳谁怜,真心自保,邈与尘缘隔。
天然殊胜,不关风露冰雪”几句,继续赞颂梅花清高绝俗,岁寒独秀的品格。
真心,指纯正自然的本性。
《庄子·渔父》说:“真者,精诚之至也。
不精不诚,不能动人。
……真在内者,神动于外,是所以贵真也。
真者,所以受于天也,自然不可易也。
故圣人法天贵真。
”这几句词是说,尽管梅花孤单无朋,但它依然真心精诚,矢志不变,不随流俗,保持着自己的天然本性。
苏轼的《红梅》
![苏轼的《红梅》](https://img.taocdn.com/s3/m/fa279a40f4335a8102d276a20029bd64783e627f.png)
苏轼的《红梅》
定风波·红梅
【作者】苏轼【朝代】宋
好睡慵开莫厌迟。
自怜冰脸不时宜。
偶作小红桃杏色,闲雅,尚馀孤瘦雪霜姿。
休把闲心随物态,何事,酒生微晕沁瑶肌。
诗老不知梅格在,吟咏,更看绿叶与青枝。
译文注释
不要厌烦贪睡的红梅久久不能开放,只是爱惜自己不合时宜。
偶尔是淡红如桃杏色,文静大放,偶尔疏条细枝傲立于雪霜。
红梅本具雪霜之质,不随俗作态媚人,虽呈红色,形类桃杏,乃是如美人不胜酒力所致,未曾堕其孤洁之本性。
石延年根本不知道红梅的品格,只看重绿叶与青枝。
朱熹《念奴娇 用傅安道和朱希真梅词韵》高考古诗词阅读练习及答案(2021年天津市高考题)
![朱熹《念奴娇 用傅安道和朱希真梅词韵》高考古诗词阅读练习及答案(2021年天津市高考题)](https://img.taocdn.com/s3/m/531370190975f46526d3e179.png)
朱熹《念奴娇·用傅安道和朱希真梅词韵》
高考古诗词阅读练习及答案
(2021年天津市高考题)
14.阅读下面的词,按要求作答。
(8分)
念奴娇用傅安道和朱希真梅词韵[宋]朱熹
临风一笑,问群芳、谁是真香纯白?独立无朋,算只有、姑射注山头仙客。
绝艳谁怜,真心自保,邈与尘缘隔。
天然殊胜,不关风露冰雪。
应笑俗李粗桃,无言翻引得、狂蜂轻蝶。
争似黄昏闲弄影,清浅一溪霜月。
画角吹残,瑶台梦断,直下成休歇。
绿阴青子,莫教容易披折。
[注]姑射:神话中的山名,神仙所居之处。
(1)下列对这首词的理解和赏析,不恰当的一项是(3分)()
A.“和”,即和韵,是诗词写作的一种方式。
这首词就是朱熹依照傅安道和朱希真梅花词的韵而创作的。
B.词的开篇运用拟人手法,并以问句提起,将梅花与“群芳”比较,突出梅花的清香与洁白。
C.词中写梅花美艳无比,与姑射山仙人相伴;“风露冰雪”的考验赋予了梅花不同寻常的韵致。
D.“画角”“绿阴”数句,写梅花宁愿休歇凋零,也不愿结出青青的梅子而被人折断梅枝。
(2)“黄昏闲弄影,清浅一溪霜月”描绘了怎样的画面?(2分)
(3)请指出词人借梅花寄托了怎样的理想人格。
(3分)
答案:
14.(8分)(1)C
(2)黄昏时分,梅花闲展芳姿,月色清凉,倒映在澄莹的溪水中。
描绘了一幅清雅幽静的画面。
(3)天性高洁,保持本心,特立独行,不同流俗。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
念奴娇·梅原文
《念奴娇·梅》是南宋爱国词人辛弃疾的作品,是一首咏物词,是咏梅花的。
接下来小编搜集了念奴娇·梅原文,仅供大家参考,希望帮助到大家。
疏疏淡淡,问阿谁、堪比天真颜色。
笑杀东君虚占断,多少朱朱白白。
雪里温柔,水边明秀,不借春工力。
骨清香嫩,迥然天与奇绝。
尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。
漂泊天涯空瘦损,犹有当年标格。
万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。
不如归去,阆苑有个人忆。
注释
1、阿谁:疑问代词。
犹言谁,何人。
2、东君:司春之神。
3、篽(yù):禁苑。
4、琐窗:为雕刻或绘有连环形花纹之窗。
5、标格:风范,风度。
6、阆苑:传说中在昆仑山之巅,是西王母居住的地方。
在诗词中常用来泛指神仙居住的地方。
译文
梅花开枝头,枝头花影稀疏、花色浅浅,那天真自然的颜色何人能与之媲美东君统领下的百花颜色绚丽、身姿百态,却无一株能有梅花之神韵,实乃可笑呀!梅花生长于水
边,迎雪绽放,不借春风之力便能肆意绽放。
玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,其品格超凡入圣。
还记得它曾经迎寒自开,被那梦醒后的佳人隔窗轻摘,插戴鬓边,是何等的荣耀。
现在虽然飘泊天涯,形体消瘦,但风韵仍不减当年,依然冰清高洁、傲骨无双。
不管是万里风烟还是一溪寒月,都未能欺侮得了它。
不如远离这尘世喧嚣,归入山林,至少仙宫中还有一个人在想念它。
鉴赏
这是一首咏梅花的词。
梅花腊月发花、多白色,也有红色者,以坚贞耐寒著称,历代的文人多咏之。
这首词的上阙写梅之风韵。
开头二句写其颜色。
“疏疏淡淡”,谓其花影稀疏,花色浅淡,颜色天真自然,没有什么能与其天然的风韵相比。
“笑杀”二句紧承上文,对此做进一步描写。
在这里,作者使用映衬的手法,言在东君的管领下,有的花白,有的花红,红红白白,颜色甚多,但山下千林花太俗,都没有梅花的神韵,枉称为花,实在可笑。
“雪里”二句写其凌寒独放。
言梅花长在水边,开在雪里,一味清新,十分幽静,温柔明秀,远非桃李可比。
“骨清”二句是赞美梅花玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,具有超凡入圣的品格。
词的下阙写梅之遭遇,映带作者身世。
“常记”三句写梅花曾一度受宠,被琐窗人“纤手轻摘”,插戴鬓边,何其荣耀。
“漂泊”二句以人拟物,言梅花虽然漂泊天涯,形体瘦削,憔悴不堪,但风韵不减当
年,依然冰清玉洁,高雅不俗。
“万里”三句是说,不论是“万里风烟”还是“一溪霜月”,都无法使其屈服,表现出梅花的坚贞。
“不如”二句借花言人,表达出作者的归隐情思。
细读词之下阙,可以清晰地感受到,作者虽然是在写梅,却已将自己的身世之感打并入其中,而以感慨系之,寓意很深,耐人寻味。
作者简介
南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城人。
出生时,中原已为金兵所占。
21岁参加抗金义军,不久归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
一生力主抗金。
曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。
其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。