汉英词典中的文化义差及语差释义
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉英词典中的文化义差及语差释义
陶原珂
【期刊名称】《深圳大学学报(人文社会科学版)》
【年(卷),期】2004(021)002
【摘要】双语词汇的对应性有层次差异,语差亦有层次之别,它们共同决定和构成双语词典释义的类型系统.从语义差的语义属性角度考察双语词典的语差释义,可归纳出四种类型:词汇义差释义、词性义差释义、语用义差释义及文化义差释义;从义差所指的语义属性考察双语词典的释义语差,则有 A.物类差、 B.物象差、 C.对象差、D.动态差、 E.形貌差,五种语差类型都涉及文化义差释义,但它们表达文化义的清晰程度依次为: A>B,C>D>E.在文化义差释义中,文化义的解释应以词汇义的解释为依托,互为表里,方得周延.
【总页数】5页(P104-108)
【作者】陶原珂
【作者单位】广东社会科学联合会,广东, 广州,510050
【正文语种】中文
【中图分类】H03
【相关文献】
1.跨文化交流中的文化差与文化传播趋向 [J], 张敏
2.网络流行语中的非典型差比构式"比N还A"——以"比巧克力还巧"为例 [J], 程亚恒
3.中国文化特色词在汉英词典中的译义模式--以《牛津·外研社英汉汉英词典》为例[J], 李彦秀;赵冰
4.差若毫厘,缪以千里——谈《中国音乐词典》中《云里摸》释义的一字之误 [J], 秦栋
5.框架语义学视阈下汉英词典中汉语文化局限词的译义研究——以“科举”词汇为例 [J], 马珊
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。