《齐人有好猎者》原文及翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《齐人有好猎者》原文及翻译
《齐人有好猎者》选自吕不韦《吕氏春秋·贵当》。
下面和小编一起来看《齐人有好猎者》原文及翻译,希望有所帮助!
原文:
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。
入则羞其家室,出则愧对其知友。
(唯)其所以不得之故,则狗恶也。
欲得良狗,则家贫无以。
人曰:“君宜致力于耕作。
”猎者曰:“何为?”人不对。
猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。
疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过(逾)人矣。
非独猎也,百事也尽然。
(选自吕不韦《吕氏春秋贵当》)
译文:
齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。
在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。
(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。
他想得到一条好狗。
想要得到好狗,可是家里没钱。
于是别人对他说:“你应该努力耕田劳作。
”猎人说:“为什么?”别人不说。
猎人自己思考,岂不是我努力耕作获得的钱就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。
打猎的收获,常常超过别人。
不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。
作品赏析
“齐人有好猎者”先因“狗恶”而“旷日持久而不得兽”,后因“良狗”而“田猎之获,常过人矣”,二者鲜明对比,告诉我们这样的道理:做事如想获得理想的效果,努力是必要的条件,但更需要抓住重点;否则,美好的愿望就难以变为现实。
本文除了鲜明对比外,在叙述上也颇有特色,如“于是还疾耕--数得兽矣”几句步步紧逼,层层推进,连贯而紧凑,产生了十分积极的`表达效果。
又如,以“非独猎也,百事也尽然”句结尾使全篇简洁有力,又由点及面,发人深思。
作者简介
吕不韦(前292-前235年),战国末期卫国著名商人,后为秦国丞相,政治家、思想家,卫国濮阳(今河南濮阳)人。
吕不韦是阳翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大吕街,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。
他以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦庄襄王登上王位,任秦国相邦十三年,其门客有三千人。
吕不韦组织门客编写了著名的《吕氏春秋》(又称《吕览》),也是杂家思想的代表人物。
注释
1.齐:齐国。
2.好猎:喜好打猎。
好:喜欢,喜爱。
3.旷日持久:旷日:荒废时日旷:荒废,耽误。
形容荒废时间,拖得很久,浪费时日。
4.得:得到
5.知友州里:朋友邻里
6.里:邻里
7.故:原因。
8.恶:劣。
9.良:优秀,出色。
10.对:回答。
11.无以:没有办法。
本文指没钱买狗。
12.疾:急,努力
13.入:回到家
14.出:到外面
15.宜:应该
16.所以:因此表示原因
17.唯:思。
18.逾:超越,超过。
19.田:通”畋“,畋猎,即打猎。
20.市:买。
21.对:回答。
22.还:回家。
23.则:可是。
24.过:超过。
25.愧:愧对。
26.所以:思考。
27.则:但。
28.百事:许多事情。
29.然:这样。
30.以:用来。