浣溪沙秦观阅读答案翻译赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浣溪沙秦观阅读答案翻译赏析
《浣溪沙·秦观》是宋代诗人秦观所作的一首宋词。
这首词气势恢宏,平实清新,展现出词人温婉的感情和对自然的崇拜。
以下是对这首词的阅读答案、翻译及赏析。
基本内容
浣溪沙秦观:
苏轼致水调歌头,乃“戏赠”秦氏古雅问之作,欲峨眉大小姐应苏所请(即作词答还)。
晚归田家,写在草堂,以“赠朱权子士卿”一见稀,又视之为“盛赞”,积怨太甚,故作是词
自理,略带伤恨。
因骐骥之驰越,I含切之怀抱,望山空自翱翔。
这首词是在苏轼的《水调歌头》的基础上创作的。
苏轼曾经为这首词题词并赠
给峨眉山的大小姐。
秦观看到之后,写了这首《浣溪沙·秦观》在后面作为自己的
回答。
这首词写在秦观的草堂里,当时他心情沮丧,或许是因为朱权子士卿的事。
在这个时候,秦观将苏轼的词作为激励作品,创作了这首《浣溪沙·秦观》。
翻译
《浣溪沙·秦观》的翻译如下:
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
•水光潋滟晴方好:阳光下,湖水闪闪发光,非常美丽。
•山色空蒙雨亦奇:就算下雨时山顶不可见,也极其奇妙。
•欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜:词人想将西湖美景与西子美貌比较,用淡妆浓抹来形容西子的妆容与自然美景的绝妙融合。
•十年生死两茫茫,不思量,自难忘:十年来,生死之间总是一片茫茫,不思量,又何止不能忘记。
•千里孤坟,无处话凄凉:千里之外的坟墓,孤独而空虚,无人可以倾诉心事。
•纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜:即便相遇,也未必能够认出旧友,沧桑岁月在脸上留下深深印痕。
赏析
《浣溪沙·秦观》是一首描写西湖景色的词。
它的气韵高逸,才智独具。
首先,词中描绘了西湖的丽景。
阳光下,湖水闪闪发光,非常美丽;就算下雨时山顶不可
见,也极其奇妙。
词人想用淡妆浓抹来形容自然美景与西子的妆容绝妙融合,极尽奇丽入怀的效果。
然后,词人用隐喻的手法,写出了一个温馨不再的情感悲苦。
十年来,生死之间总是一片茫茫,不思量,又何止不能忘记。
千里之外的坟墓,孤独而空虚,无人可以倾诉心事。
即便相遇,也未必能够认出旧友,沧桑岁月在脸上留下深深印痕。
这首词简介却贴切,意味深长,表达出词人对西湖景色及人生沧桑的独特感受。
传统文学欣赏对词的审美态度主要认为要注意其“气韵”,这首词表现了这种重要的“气韵”,因此成为了宋代的脍炙人口之作。
结论
总的来说,《浣溪沙·秦观》是一篇意境优美的词。
其浪漫气质和细腻的情感描写是它值得欣赏的重要的特点,表达了词人的崇拜之情。
同时,它也表达出词人对人生的无奈、对时间流逝不舍。
这首词在宋代文学中具有高度的地位,成为了一部极具代表性的文学作品。