阐发研究
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
共相与个相
离别之情是一般人类所共有的一种感情经 验,但虽为人类共有之情,其表现与诗歌 之作品中却也仍有共相与个相之不同。
例如柳永《夜半乐》“冻云黯淡天气,扁舟 一叶,乘兴离江渚……到此因念绣阁轻抛, 浪萍难驻”,其别情就属于个相的;属于 个相的作品,对于时间、空间、事迹、人 物,大概都有着可以界定的叙述。
用西方文学理论阐释中国古代文学
在比较文学研究中最 先运用这种方法的是 王国维,他的《人间 词话》是用西方文学、 美学理论来阐释中国 古代词学理论的典范 性著作,具有划时代 的意义,向来极受学 术界重视。
用西方文学理论阐释中国现当代文学
从“五四”新文学开始,作为和文言文相适应的 中国古代文论,便停留在已经凝固了的中国古代 文学领域。这样,阐发在西方文学直接影响下产 生的新文学的任务,自然由西方文学理论来承担, 进而扩展到整个中国文学研究领域。
胡马依北风,越鸟巢南枝。
李善的《文选注》引《韩诗外传》说:“诗云 ‘代马依北风,飞鸟栖故巢’,皆不忘本之谓 也。”
《吴越春秋》“胡马依北风而立,越燕望海日而 熙”。
隋树森引纪昀所说的“此以一南一北申足‘各在 天一涯’意,以起下相去之远”。这种说法是把 出处和取意都抛开不论,只从字面上看,胡马和 越鸟一南一北,在直觉上就使读者产生一种南北 睽违的隔绝之感。
“行行重行行”不仅没有明确的时间和地点,甚至 连它是远行人的口吻,是男子之口吻或女子之口 吻,亦复难于确定。因此历代解说这首诗的人也 就有了许多纷纭不同的说法,有人以为是逐臣之 辞,有人以为是弃妇之辞,有人以为是行者欲返 而不得之辞,有人以为是居者怀人而不见之辞。
共相的诗更能唤起人们的共鸣,因为它是人类心 灵中之某种情感活动之共有的基本原型。有人评 “人人读之皆若伤我心者”。
The farther you’re away; 相去日已远 时光流逝
The thinner I’m each day. 衣带日已缓 The cloud has veiled the sun; 浮云蔽白日 You won’t come back, dear one. 游子不顾返 绝望的语气 Missing you makes me old; 思君令人老 Soon comes the winter cold. 岁月忽已晚 Alas! Of me you’re quit 弃捐勿复道 你抛弃了我 信件的语气 I wish you will keep fit. 努力加餐饭 祝你身体健康。
阐发研究与中国学派
刘象愚认为阐发研究是影响研究和平行研 究之外的第三种比较研究的类型,并以此 研究方法为基础建立中国学派,受到很多 学者的批评。
杨乃乔认为,阐发研究实际上乃是在平行 研究基础上衍生和发展起来的一种研究方 法,在本质上仍然没有超越美国学派所倡 导的平行研究的范围。
例子:叶嘉莹析《行行重行行》
从《易经》开始, “日”这个符号就是国君的象
征。饶学斌的《月午楼古诗十九首详解》说: “夫日者,君象也,浮云蔽日所谓公正之不容也, 邪曲之害正也,谗毁之蔽明也。”这是以“白日” 比喻国君;以“浮云”比喻谗间的小人。
李善《文选注》引陆贾《新语》说: “邪 臣之蔽贤,犹浮云之彰日月。” “白日” 是比喻被放逐的贤臣。
我以为诗歌之所以引起含混模棱的现象可 以有三种因素:
其一,由于表现的工具——文句的读法和 语义所能引起的解释之分歧;
其二,由于表现的内容——作者心中之意 识的活动之难以确指;
其三,由于表现的效果——读者心中所以 引起的感受与联想之反应的不同。
行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知? 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白日,游子不顾返。 思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭。
阐发研究用西方文学理论阐释中国古代文学用西方文学理论阐释中国现当代文学单向阐发法的弊端阐发研究与中国学派共相与个相胡马依北风越鸟巢南枝
阐发研究
阐发研究法是用一种民族文学的理论和批 评方法去解释另一种民族文学的理论和作 品,可以是理论对作品的阐发(解释), 也可以是理论间的阐发,(比较诗学)甚 至是其他学科和文学间的互相阐发(跨学 科研究)。
阐发法的基本含义是以西方文学理论来评论中国 文学创作实践,这是一种简便易行、具有强烈的 可操作性的方法,也是中国古典文学批评在面临 “五四”以后的白话新文学已经失效时,所必然 采取的一种补救方法。
单向阐发法的弊端
叶青蛙将陆地上的世界描述给鱼听, 有的人身穿衣服,头戴帽子,手握拐杖,足 履鞋子,水中的鱼脑子里便出现了一条穿着 衣服,戴着帽子,翅夹拐杖,鞋子则吊在下 身的尾翅上的鱼;青蛙又说,有飞的鸟,鱼 的脑中又闪出的是一条飞鱼;青蛙又说,有 车,带着四个轮子滚动,此时鱼的脑中出现 的是一条带着四个轮子的鱼。
胡马越鸟是当时民间流传的比喻。
浮云蔽白日,游子不顾返。
张玉谷《古诗十九首赏析》, “浮云蔽日, 喻有所惑,游不顾反,点出负心”。 “白 日”就指的是游子; “浮云”则指的是游 子在外边所遇到的诱惑。
西方的符号学,符号学理论认为,当一个符号在 它的传统文化中使用了很久的时候,它就形成了 一个code——语码,使你一看到它就会产生某些 固定的联想。“浮云蔽白日”就是这样一个语码。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
——李白 《凤凰台》
弃捐勿复道,努力加餐饭。
张玉谷《古诗十九首赏析》:“以不恨己 之弃捐,惟愿彼之强饭收住,何等忠厚。”
姜任惰《古诗十九首释》:“惟努力加餐 保此身以待君子”,
谭友夏:“人知以此劝人此并以之自劝。” 张庚《古诗十九首解》:“且努力加餐,
庶几留得颜色以冀他日会面也,其孤忠拳 拳如此。”
《易经》:见仁见智
王夫之:作者用一致之思,读者各以其情 而自得。
金圣叹:文者见之谓之文,淫者见之谓之 淫。
潜能
“潜能”是西方接受美学中的一个词语,意 思是作品中有一种潜存的能力,或者说, 它潜藏有很多使读者产生联想的可能性。
许渊冲
You travel on and on, 行行重行行 Leaving me all alone. 与君生别离 确定弃妇为主人公。 Long miles between us lie 相去万余里 As earth apart from sky. 各在天一涯 The road is steep and far; 道路阻且长 I can’t go where you are. 会面安可知 有意误译 Northern steeds love cold breeze, 胡马依北风 And southern birds warm trees. 越鸟巢南枝