印度之行

合集下载

印度之行

印度之行

A Passage to India is regarded as Forster’s well-knowsmasterpiece, not only because of the careful description of the four major characters and the content which uncovered the conflicts between the English colonial rulers and the oppressed native Indians, but also because of Forster’s succeeding infusing the elements of social realism, symbolic suggestion and psychological insights wonderfully well. From the several places of the themes of the novels, we may know this.First, A Passage to India is a superb realistic novel. In this novel, Forster exposes the brutal treatment of the Indianpeople by the English colonialists in India to certain extent. By presenting a vivid picture of the racial inequality in India, Forster not only condemns colonialism, but also shows his deep sympathy for the common India people. In this sense, A Passage to India can be regarded as a criticism of the English colonialist rule in India and has rich social and historical significance.Secondly, A Passage to India is also a modernist novel. Witha vast physical and mental landscape, it shows the value of personal relationships and the holiness of the “heart’s affection”. The emphasis here is put on man’s difficulties and inadequacies in achieving the ideal. On various degrees, all the major characters, such as Fielding, Aziz, Adela and Mrs. Moore, seem to have failed in their search for friendship and understanding.As a novelist, Forster is also very good at making subtle useof symbolism to express a normal and spiritual interpretation of human experience. In his novels, the images, metaphors, and the details of descriptions and actions seem to have carried acertain symbolic meaning. The very obvious symbols in this novel are the title of the novel and also those names of places. Thetitle “A Passage to India”, is not simply the path to greater understanding of India, but also symbolically implies man’s quest for ultimate truth. The three subtitles, “Mosque”, “Caves” and“Te mple”, symbolically suggest that various religious paths totruth are being problematically offered. In the first part, the meeting of Dr. Aziz and Mrs. Moore at the mosque implies the possible achievement in personal relations by means of intuitive sympathy, acceptance and warmth. In correspondence with the theme in this part, the cool weather implies a kind of sanity and control over the human behavior. But the abortive “bridge party”, the rudely interrupted tea party, the broken and patched engagement of Adela and Ronny and the coming of the hot weather all pose a threat to the frail human bond.In the second part, the shattering experience of Adelaand Mrs.Moore in the Marabar Caves is the central episode. Adela’s accusation of Aziz’s insulting her destroysMrs. Mooreboth spiritually and physically, and drives Adela to the brink of madness. It threatens ruin to Aziz and destroys all constructive relationships among the four persons. Suspicion, hostility and hatred between the Englishmen and the Indians are aroused to the full when the stormy trial comes. Symbolically, the caves stand for the voice of chaos and provide a negative answer to the human endeavor for understanding and friendship. In this part, the hot weather, dangerous and oppressive to all life, echoes the negative answer to the caves with hallucination and hysteria, which annihilates all reason and justice.In the third part, the festival to celebrate the birth ofIndian love goddess in rainy season opens the“Temple”section.Usually temple is the place where Hindu religion celebrates the birth of love goddess, and where curls up holy incense smoke. But after the celebration, when Aziz and Fielding rides out of the mountain valley, the temples, the tank, the jail, the palace, even the birds and the carrion, what seem to be an ill omen, sayin their hundred voices: that they don’t want to be friends. So“Temple”is not only the symbol of the Hindu religion, and alsothat of a magic universe to which an answer to possible reconciliation of human relations might exist, and rain, symbolof renewed life or regeneration, also implies a hope of future friendship between England and India. The organic combination of the natural climate, the atmosphere of the story and the characters’feeling also displays the excellent skills in using the symbolism technique.4 ConclusionWhile presenting a realistic picture in his works, Forsteraims to convey his moral message in various symbols. But he does not always succeed in harmonizing realism and symbolism. As his stories shift from one to the other, now and again the readerfeels ajar. The symbolic episode is too improbable for thereader to maintain his illusion of everyday reality. The demandsof his symbolic pattern also lead Forster astray by making himgo outside his creative range. But his A Passage to India also can be regarded as a masterpiece in the English literature world.References:[1]Forster, E. M. A Passage to India[M]. New York:Harcourt’ Brace, 1984.[2]S.M.Gilbert. E.M.Forster’s A Passage to India and Howards End[M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press, 1996.[3]金光兰.《印度之行》的象征意蕴[J].兰州大学学报(社会科学版)2002, (02).[4]张伯香.英国文学教程[M].武汉:武汉大学出版社,1997.[5]张秀芝.迷人的梦幻与失望的悲凉–福斯特《印度之行》解读[J].西安外国语学院学报,2006, (01).。

浅谈福斯特《印度之行》的艺术手法

浅谈福斯特《印度之行》的艺术手法

《印度之行》是福斯特最成熟、最出色的作品。

它探讨了英国与它的殖民地印度两个民族之间不可逾越的鸿沟。

在《印度之行》中,代表两个对立世界的是英国殖民者与殖民地印度的居民;故事发生的背景是一座印度城市,这里的英国人以治安法官希思洛普及其他官吏为代表,对当地的印度人充满了无知、偏见、傲慢与歧视。

在殖民者和殖民地居民这两股势力之间,一名英国校长菲尔丁与印度医生阿齐兹试图找到沟通双方的道路和桥梁。

两个人摆脱了种种偏见,忍受了种种压力,希望建立起一种真诚的谅解与友谊。

但是他们的努力失败了。

结论只能是:在当时的历史背景下没有通向印度的道路,英、印两国之间的冲突与仇视是无法克服的。

在小说末章,福斯特通过阿齐兹之口说:“只有到英国人被赶出印度时,只有到建立在平等的基础上而不是建立在帝国主义统治的基础上时,他们才可能成为朋友。

”小说充满了辛辣的讽刺,优美的抒情,含义深刻的象征与富于哲理的预见。

《印度之行》具有丰富的社会和历史含义。

然而作品的成功与其艺术表现手法是不可分。

尤其是印度之行的艺术手法为这部小说的成功奠定了坚实的基础。

因此,本文作者拟从象征手法、结构和语言三个方面对印度之行的艺术手法加以分析和阐述。

《印度之行》在结构上可分为三个部分。

第一部分“清真寺”,初步揭示英、印两方的对立情绪;第二部分“岩洞”,通过岩洞事件和法庭审讯将对立仇视情绪推向高潮;第三部分“寺庙”,以印度教的庆典为背景,重申为什么宗主国和殖民地之间不可能达成谅解和友谊。

这三部分的标题构成了本书三个最主要的象征。

清真寺的象征内容摘要:英国小说家福斯特的《印度之行》被公认为二十世纪最后一部成功的现实主义传统小说,同时也是成功地运用了象征主义手法的一部具有浓厚现代主义色彩的作品,因而它也确定了福斯特在英国小说界的重要地位。

福斯特在《印度之行》中用优雅、纤细和富有喜剧色彩的语言来描写人际关系的关键问题,并善于借助节奏,意象,象征和神秘气氛来表达作者的感情,故事的氛围和小说人物的情绪,这些艺术表现手法的运用为小说的成功起到了不可忽视的作用。

《印度之行》中英文字幕翻译原文

《印度之行》中英文字幕翻译原文

TranscriptsMcBryde Thank you, sir. On April 3rd of this year, Miss Quested and her friend, Mrs Moore, were invited to a tea party at the house of the principal of Government College. It was here that prisoner first met Miss Quested, a young girl fresh from England. Until this unfortunate party, the prisoner had never before been in such close proximity to an English girl. In consideration of the ladies present, I will merely allude to the fact that prisoner is a widower, now living alone. And in the course of our evidence, I'll be providing ample proof of his state of mind. Now, before taking you through the history of this crime, I want to state what I believe to be a universal truth. The darker races are attracted to the fairer. But not vice versa.Amritras Even when the lady is less attractive than the gentleman? Das Order! Order! Order! Order!Das I must warn members of the public and certain members of the defence that the insulting behaviour and rowdiness which marred yesterday's proceedings will not be tolerated.Heaslop Well said, Das. Quite right. Das Mr McBryde.McBryde Thank you. I shall begin, Sir, by reminding you of my contention that prisoner proposed the expedition to the caves with a premeditated intention of making advances to Miss Quested. I've made it my business to visit the Marabar during the last few days. It's an inaccessible, barren place, entailing, as you have heard, conslderable planning and expense to get there. The caves themselves are dark, featureless, and without interest, except for a strange echo. A curious place for such an elaborate picnic. The servants were all supplied by prisoner's Indian friends, with the one exception of the witness, Anthony. Anthony had received explicit instructions from Mr Heaslop to stay with the ladies at all times. Yet he remained behind. Yesterday you heard him admit that he had accepted money from the prisoner minutes before the departure of the train. And that brought us to Mr Fielding. We are asked to believe he was prevented from catching the train because another friend of the prisoner's, Professor Godbole, was saying his prayers. Prayers. After a most unpleasant altercation, I withdrew my hypothesis that similar persuasion had contributed towards this excess of religious zeal.Amritrao I object, sir. Mr McBryde is quite blatantly using this opportunity to repeat the slander.Das Objection sustained!MahmoudAliHa!(laughter in court) Das Order! Order! Order!McBryde Prisoner had yet to rid himself of a third impediment. The lady in question suffered from what is known in medical parlance as 'claustrophobia'. Prisoner achieved his objective by entering the first cave with Miss Quested and the guide, leaving this elderly lady in the rear, where she was crushed and crowded by servants and villagers.Dr Aziz Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore! Das Quiet.Mahmoud Ali Are you accusing my client of attempted murder as well as rape? Now who is this lady he's talking about? I don't understand.Dr Aziz The lady I met in the mosque. Mrs Moore.MahmoudAliMrs Moore? You speak of Mrs Moore? McBryde I don't propose to call her.Mahmoud Ali You don't propose to call her because you can't! She was smuggled out of the country because she was on our side. She would have proved his innocence.Das You could have called her yourself. Neither side called her, neither may quote her as evidence.Mahmoud Ali But she was kept from us! This is English justice? This is your British Raj? Just give us back Mrs Moore for five minutes.Heaslop If the point is of any interest, my mother should be reaching Aden at noon today, their time.MahmoudAliBanished by you!Das Please, please. This is no way to defend your case.MahmoudAliI'm not defending a case. And you are not trying one. We are both slaves! Das Mr Mahmoud Ali, unless you sit down, I shall have to exercise my authority. MahmoudAliDo so! This trial is a farce! I'm going! I ruin my career!Dr Aziz Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore?MahmoudAliWe want Mrs Moore! Mrs Moore! Mrs Moore! Das Order! Order!MahmoudAliFarewell, my friend. They have taken Mrs Moore!MahmoudAliMrs Moore! Mrs Moore!crowd Mrs Moore! Mrs Moore!MahmoudAliMrs Moore! Mrs Moore!(crowd chanting)MissQuestedIsn't it strange? Rather wonderful.Heaslop I knew they'd try something like this.Das Quiet, please.Heaslop Poor old Das.Das Quiet! Order!Amritrao I apologise for my colleague. He's an intimate friend of our client, and his feelings have carried him away.Das Mr Mahmoud Ali will have to apologise in person. Amritrao Exactly, sir, he must.Das I must repeat that, as a witness, Mrs Moore does not exist. Neither you, Mr Amritrao, nor Mr McBryde, you, have any right to surmise what that lady would have said. She is not here and, consequently, she can say nothing.Officer Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. Shut not thy merciful ears to our prayer. We therefore commit her body to the deep to be turned into corruption. Looking for the resurrection of the body, when the sea shall give up her dead. I heard a voice from heaven saying unto me: 'Blessed are the dead, which die in the Lord.'crowd (chanting) Mrs Moore! Mrs Moore! McBryde I now call upon Miss Quested.CourtOfficialPlace your hand on the book...MissQuested...and nothing but the truth. Das Quiet, please. Silence!McBryde Now, Miss Quested... I would like to take you back to the moment when you came out of that first cave and found Mrs Moore collapsed in her chair. Are you with me?MissQuestedYes.McBryde Did she offer any explanation?MissQuestedErr.. she said she was upset by the echo and that she was tired.McBryde And taking advantage of her distress and fatigue, prisoner instructed the villagers and servants to remain behind, and took you off alone with the guide.MissQuestedYes. But it was at Mrs Moore's suggestion.McBryde I don't quite follow.MissQuestedShe'd been worried by the crowd and the stuffiness.McBryde And was concerned that you might be subjected to the same ordeal. MissQuestedNo. She wanted us to enjoy ourselves. She said so. She likes Dr Aziz.McBryde Yes, I think I understand the situation. Yesterday, Mr Fielding sald that Mrs Moore was what he described as 'charmed' by him.MissQuestedIt was more than that. She liked him.McBryde Nevertheless, you'd only met him on two occasions before the day of the crime. MissQuestedYes.McBryde So it might possibly have been a rather impetuous assessment.MissQuestedPossibly. She's like that.McBryde Miss Quested, you heard this morning the slur cast on British justice by the defence.It is most important that you tell the court the absolute truth of what took place,painful as it may be.MissQuestedI was brought up to tell the truth.McBryde Of course.MissQuestedI'm sorry.McBryde That's quite all right. Now, Miss Quested, you went off up the slope with the prisoner and the guide.MissQuestedYes.McBryde Take your time and cast your mind back. Miss Quested? McBryde Miss Quested, we were going up the slope. Is something wrong? MissQuestedI think it may have partly been my fault.McBryde Why?Miss Quested We'd stopped to look out over the plain. I could hardly see Chandrapore except through Mr Heaslop's binoculars. I asked Dr Aziz if he loved his wife when he married her. I shouldn't have done that.Das Then why did you do it?Miss Quested I was thinking of my own marriage. Mr Heaslop and I had only just become engaged. Seeing Chandrapore so far away, I realised I didn't love him.(murmuring in court)Das Quiet, please. Quiet.McBryde Miss Quested, you and the prisoner continued up to the caves?MissQuestedYes.McBryde Where was the guide?MissQuestedHe'd gone on ahead.McBryde Sent on ahead?Miss No, he was waiting for us further along the ledge.QuestedMcBryde But when you reached the caves, prisoner left you and went to speak to the guide? MissI don't know if he spoke to him or not.QuestedMcBryde He left you and went off in his direction.MissYes.QuestedMcBryde And what did you do?MissI waited.QuestedDas You said just now 'I think it may have been partly my fault.' Why?MissI had asked him about love.QuestedDas And had thereby introduced a feeling of intimacy?MissThat is what I meant.QuestedDas Thank you. Mr McBryde.McBryde Please tell the court exactly what happened.MissI lit a match.QuestedDr Aziz Miss Quested! Miss Quested! Miss Quested?McBryde And the prisoner followed you.(rumble)McBryde Miss Quested, the prisoner followed you, didn't he?MissCould I please have a minute before I reply to that, Mr McBryde?QuestedMcBryde Certainly.MissI'm... I'm not quite sure.Quested(murmuring)McBryde I beg your pardon? You are in the cave, and the prisoner followed you. What do youmean, please?MissQuestedNo.Das What is that? What are you saying? MissQuestedI'm afraid I've made a mistake.Das What nature of mistake?MissQuestedDr Aziz never followed me into the cave.(louder murmuring)McBryde Now Miss Quested, let us go on. I will read you the deposition which you signed when you arrived back with Mrs Callendar.Das Mr McBryde, you cannot go on. I was speaking to the witness. And the public will be silent! Miss Quested, address your remarks to me. And remember - you speak on oath, Miss Quested.MissQuestedDr Aziz...Callendar I stop these proceedings on medical grounds!Das Quiet! Please, sit down! You withdraw the accusation, Miss Quested? Answer me. MissQuestedI withdraw everything.Das Order! Order! The prisoner is released without one stain on his character! Hamidullah Dr Aziz is free!麦拜迪: 谢谢,法官大人。

A Passage to India印度之行

A Passage to India印度之行

Classical appreciate
这是在故事结局时Dr. Aziz写给Adela Quested的一封信: I am writing this to ask you to forgive me.It has taken all this time for me to appreciate your courage.Because of you, I am happy here with my children instead of in prison.And because of you, I want tp do kind actions all around......
• her. While Adela never actually claims she was raped, the decisions she makes ostracize her from both her countrymen and the natives, setting off a complex chain of events that forever changes the lives of all involved. This intense and moving story asks the listener serious questions about preconceptions (偏见) regarding race, sex, religion, and truth. A political and philosophical masterpiece.
Plot Summary
• Mosque • Cave • Temple
Mosque (清真寺)
• Key words: Visit , Chandrapore marry , dining , summons(传唤,召 唤) , mosque(清真 寺) chat , relates, indignant(愤怒的) , Mr. Turton, Fielding's tea party, Marabar Caves(马拉巴洞穴)

印度之行

印度之行

印度之行(A Passage to India)简介:A Passage to India (1924) is a novel by E. M. Forster set against the backdrop of the British Raj and the Indian independence movement in the 1920s. It was selected as one of the 100 great works of English literature by the Modern Library and won the 1924 James Tait Black Memorial Prize for fiction. Time magazine included the novel in its "TIME 100 Best English-language Novels from 1923 to 2005".The story revolves around four characters: Dr. Aziz, his British friend Cyril Fielding, Mrs. Moore, and Adela Quested. During a trip to the Marabar Caves, Adela accuses Aziz of attempting to rape her. Aziz's trial, and its run-up and aftermath, bring out all the racial tensions and prejudices between indigenous Indians and the British colonists who rule India. In A Passage to India, Forster employs his first-hand knowledge of India.本书是英国著名作家福斯特的代表作。

浅谈福斯特《印度之行》的艺术手法

浅谈福斯特《印度之行》的艺术手法
典 为 背 景 ,重 申为 什 么 宗 主 国 和 殖 民 地 之 间 不 可 能 达 成 谅 解 和 友
谊 。这三部分的标题构成 了本书三个最主要的象征。清真寺的象征

学教 育
意义最 清楚 地体现在希 思洛 普 的
母 亲 和 阿 齐 兹 医 生 在 清 真 寺 初 遇
雨季 ,阿齐兹和 菲尔 丁乘 船观 看
地位。福斯特在《 印度之行》 中用优雅 、 纤细和 富有喜剧色彩的语 言来描写人际关系的关键 问题 , 并善于借助节奏 , 意象 , 象征和神秘气氛来表达作者 的感 情, 故事 的氛 围和小说人物 的情绪 , 些艺术表 现手法的运 用为小说的成 这 功起到 了不可忽视 的作用。本文拟从 小说 的象征、 结构和语言方面做下简要的分析 , 从而为人们更好地理解这部
和社会 环境 的描绘简洁 、 优美 、 生 动、 富有 浓厚 的抒 情色彩 , 这种 高 超 的艺 术技巧是很 值得 我们借 鉴 的. 尤其是 小说 中声 音、 默、 沉 关键
词 及 否 定 形 式 的运 用 在 这 部 小 说
尔丁之 间的友谊 。在小说 第二部
分 里 ,岩 洞 的 象 征 意 义 却 截 然 相
里 , 更衣 时 , 发现衣 帽架上有 在 她

庙里虔 诚地按 照伊斯 兰风俗脱 掉
鞋 子 ,很 快 便 与 阿 齐 兹 取 得 了 了 解 。 阿 齐兹 称 她 为 “ 方 人 ” “ 东 。 在
部 小说的语 言特色 。福斯特 是一 位语 言大师 ,它对小说 中人 物性
格 的 刻 画 入 木 三 分 ,人 物 对 话 风 趣 幽 默 , 辣 中 不 失 诙 谐 , 默 中 辛 幽
这种场合及类似场合 , 清真寺 象征

印度之行

印度之行
• In 1924, India was ruled by the British, which brought many social and political issues. The British lived in their own communities, and they have no social intercourse with Indians. For example, they could not join the British club, and even not be allowed to enter.
自由 平等和人道精神
Freedom, equality and the spirit of humanity
Trying to get free from the constraints of society and customs.
试图通过挣脱社会与习俗的约束来求得个人解放
Forster was born in a family of architects in London.Father died early. When he was young studying in school,he didn't have a pleasant experience.In1897 foster entered Cambridge University and joined The Apostle. After graduating from university ,foster travel to Italy and Greece, intoxicated with the alien culture there,which deepen his dissatisfaction to British social order.The second time Forster went to India.This travel made Forster witnessed the ugly of British colonial rule.

《印度之行》影评

《印度之行》影评

《印度之⾏》影评对电影《印度之⾏》的影评《印度之⾏》是英国著名作家福斯特的代表作,由⼤卫•李恩导演,以英国⼥性艾德娜的印度之⾏为线索的⼀部经典电影。

电影讲述的故事发⽣在1928年,正值英国对印度实⾏殖民地统治,印度⽂明受到英国先进⽂明的冲击,印度⼈民受到了英国⼈民的压迫。

这时,英国⼀位年轻的⼥性艾德娜陪同未婚夫之母摩尔太太乘船到达印度探望任殖民官的未婚夫朗尼,在印度艾德娜发现了很严重的种族歧视现象,⽽她和摩尔太太结识了印度医⽣艾斯以及担任⼤学校长的英国⼈菲汀,他们⼀直相处的很好,直到艾斯充满热情的邀请摩尔太太和艾德娜⼀起去参观马拉巴⼭洞,在马拉巴⼭洞中艾德娜受到回声的影响产⽣了幻觉,认为艾斯⾮礼了她,于是对艾斯提出控诉,⽽摩尔太太也被⼉⼦朗尼急忙送回国,死于路途,艾斯失去了唯⼀的证⼈似乎要败诉的时候,艾德娜在警长的逼问下想起了⼭洞发⽣的⼀切,清楚了“强奸”只是⾃⼰的幻想,于是撤诉了,⽽艾斯也因此受到了伤害,离开了英属殖民地,在喜马拉雅⼭下⽣活,直到之后也没有再见到艾德娜⼩姐。

《印度之⾏》是以殖民统治为⽂化背景的,故事中穿插了印度的⽂化、种族歧视、医疗、法律、爱情、阶级、宗教等多⽅⾯的因素,影⽚复杂⽽神秘,揭⽰了种族歧视以及殖民统治的对当时⼈的影响。

在轮船初到印度时,印度⼈蜂拥在码头抢着为英国⼈搬⾏李,英国⼈很少和印度⼈结实交流,英国⼈和印度⼈只是单纯的殖民关系⽽不是朋友,英国的汽车在印度奔驰时,⽺惊叫着,甚⾄撞到了印度医⽣艾斯也没有下去道歉,绝尘⽽去,这与英国的绅⼠之风有很⼤的差距,卡伦夫妇更是对印度⼈嗤之以⿐,卡伦少校要求见艾斯⽽⾃⼰却爽约,他的夫⼈同别⼈乘坐了艾斯的马车⽽艾斯要付车费,这⼀系列的细节都体现了种族歧视的现象以及印度⼈的卑微英国⼈的傲慢⽆礼。

摩尔太太和艾德娜却是例外,她们愿意与印度⼈成为朋友,愿意了解印度的⽂化,摩尔太太曾说“上天要我们⼈类互帮互爱”,可见她对印度⼈是很真诚友好的,她尊重印度⼈的宗教信仰,在清真寺结实艾斯聊的很投机,后来成为了真正的朋友。

印度之行的个人评价和结论

印度之行的个人评价和结论

印度之行的个人评价和结论
印度之行的个人评价和结论很难一概而论,因为每个人对于印度的感受和体验都有所不同。

然而,以下是一些可能的个人评价和结论:
1. 文化和历史:印度拥有悠久的历史和丰富的文化遗产。

在印度之行中,我有机会参观了许多古老的寺庙、宫殿和古迹,深深感受到了这个国家的独特之处。

2. 美食:印度的美食非常丰富多样,每个地区都有其特色菜肴。

我尝试了许多道地的印度菜,包括咖喱、素食和烤肉等,非常美味。

3. 人民和社会:印度人民的热情好客给我留下了深刻的印象。

他们对待来访者非常友善,愿意与我分享他们的文化和生活方式。

然而,我也注意到印度的社会问题,如贫困、社会不平等和污染等,这些问题令人担忧。

4. 自然景观:印度的自然景观非常壮观,从喜马拉雅山脉到孟买的海滩,每个地方都有其独特的美丽。

我有幸在印度之行中参观了一些自然保护区和国家公园,看到了许多野生动物和稀有物种。

综上所述,印度之行给我留下了深刻的印象。

尽管有一些社会问题存在,但这个多元文化的国家仍然值得一游。

我希望有机会再次回到印度,探索更多未知的地方和体验。

A Passage to India 印度之行ppt

A Passage to  India 印度之行ppt
Summary
• In this hard-hitting novel, first published in 1924, the murky (朦胧的)personal relationship between an Englishwoman and an Indian doctor mirrors the troubled politics of colonialism. Adela Quested and her fellow British travelers, eager to experience the "real" India, develop a friendship with the urbane(温文尔雅的) Dr. Aziz. While on a group outing, Adela and Dr. Aziz visit the Marabar caves together. As they emerge, Adela accuses the doctor of assaulting
Caves(洞穴)
• miss the train,explore the caves, claustrophobia(幽闭恐惧症) echo • she innocently asks him whether he has more than one wife. Adela‘s field-glasses • At the train station, Dr. Aziz is arrested and charged with sexually assaulting Adela in a cave • The run-up to Aziz's trial for attempted sexual assault releases the racial tensions between the British and the Indians

印度之行

印度之行

印度之行《印度之行》是英国著名作家福斯特的代表作。

二十世纪初,英国人穆尔夫人和阿德拉小姐前往印度,一个看望在那里任殖民官的儿子,另一个则是看望这位末婚夫。

印度穆斯林医生阿齐兹出于热情和友谊,组织了不少人陪同两位客人前往当地名胜马拉巴山洞游览。

在幽暗的山洞里,阿德拉小姐感觉似乎有人侮辱了她,于是掀起了一场轩然大波。

《印度之行》寓意深刻、含蓄,表演松弛,叙事紧张,充满浓郁的异国情调。

本片获1984年第五十七届奥斯卡奖最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳改编剧本、最佳摄影等11项提名.背景知识爱德华·摩根·福斯特(E.M.Forster)是20 世纪英国著名的作家,一生之中著有多部作品,其中最受关注的当属这本长篇小说《印度之行》。

这部小说的诞生源于福斯特先生曾两次到访印度,在这期间,他亲眼目睹了英国殖民者对印度人民残暴的统治和压迫,回国后不久他就完成了《印度之行》这一著作。

虽然,福斯特自称这部小说无关政治,而且也没有过多地关注东方与西方之间的对立。

但是在一定程度上,《印度之行》的确揭露了在英国殖民统治下的印英双方之间的交流障碍以及两种不同文化之间的碰撞和冲突。

更深层次上,这部小说致力于在混乱中的寻求人与人之间的一种自然和谐关系。

这一点与福斯特自身持有的自由主义与人本主义的思想是息息相关的。

《印度之行》主要由三个部分构成:清真寺,山洞,圣殿。

在第一部分“清真寺”中,故事发生的时间背景是印度的凉季,暗示着人的清醒和理性。

艾德拉·奎斯特小姐和自己的未来婆婆莫尔夫人千里迢迢里从英国来到印度看望她的未婚夫罗尼,偶然间,莫尔夫人在一座清真寺里结识了印度当地的一个医生艾席思,两人相谈甚欢,并发现彼此有很多共同之处。

在这之后,艾席思还结识了另一位英国人菲尔丁,并与其成为朋友。

由于艾德拉一直想要见识真正的印度,所以当艾席思向她们发出了同游马巴拉山洞的邀请,两位女士欣然前往。

第二部分“山洞”是故事发生的中心,同时也是整个情节发展的高潮。

解读 《印度之行》 精华版

解读 《印度之行》 精华版

解读《印度之行》脱水精华版这部小说被时代周刊评为有史以来最伟大的百部长篇小说之一,荣列美国现代图书馆发布的20世纪百部英文经典小说榜单。

1984年,著名英国导演大卫里恩将这部小说搬上了银幕,获得了包括奥斯卡奖金手套奖在内的无数奖项。

印度之行的书名,来自美国大诗人沃尔特,惠特曼于1870年所写的一首同名诗作,惠特曼写的世界不分东西南北,被一张大网连接在一起,表达了对世界融合的希望。

小说中,福斯特也借此探讨了不同背景的人之间互相融合的可能。

1912年33岁的福斯特第一次前往印度旅行,他发现自己无法认同那些认为印度人天生需要管教的殖民者,他也发现殖民对不同民族、阶级、文化间交融的影响,对此感受很深。

他于第二年,也就是1913年就开始撰写小说印度之行,直到1921年他第二次去印度以后,小说才告完成,创作过程历经八年。

在小说中,福斯特探讨了两个民族、两种文化之间平等并存的可能。

这部小说的情节是用友谊贯穿的。

小说的中心人物阿齐兹是一位印度医生,他在与英国人的交往中多次尝试同他们发展友谊,结果则各不相同。

有的交往令他长久的感念,有的交往则让他苦恼不堪。

现在就让我们进入印度之行的故事。

故事的发生地是恒河边一座普通的小城,昌德拉不。

城市周围是茂密的热带丛林,景色很美,但是城里却又脏又乱,房子破旧而住的印度人都邋邋遢遢的,就像泥人一样。

而与此相对的是,城外不远处的一块高地上,矗立着英国人的殖民地住宅,那里规划良好,有整洁的马球场和医院,而男主人公阿齐兹就生活在这个小城,撑得拉不成里。

他是一个印度穆斯林,职业是医生,他的妻子一年前去世了。

一天,阿齐兹见到她的两个朋友,他们俩正在激烈的讨论说,在印度,一个英国人和一个印度人之间能否交朋友。

他们对于这个问题基本上是持肯定态度的,其中一个人说,英国男人来到印度可能需要最多两年的时间就能够融入到印度,英国女人则只需要六个月。

而另外一个人由于在英国剑桥大学学习过,见识更广,就说起码他是认识几位天使般的英国夫人的。

A Passage to India(印度之行)

A Passage to India(印度之行)
A PASSAGE TO INDIA
A PASSAGE TO INDIA
written by
E.M.Forster
Published in
1924
Something About the Novel

A Passage to India (1924) is a novel by English author E. M. Forster set against the backdrop of the British Raj and the Indian independence movement in the 1920s.
Cultural Differences Between East and West
Unequal
Culture Status Religions
Ethics
Different
Different
Thank You!
Copyright © 2015 by David Liu
All rights reserved. No part of this powerpoint may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the maker, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law.

《印度之行》-7页精选文档

《印度之行》-7页精选文档

《印度之行》一、《印度之行》概述福斯特被公认为20世纪初英国最主要的作家之一,而他的代表作《印度之行》也是英国现代小说史上的经典之作。

《印度之行》描述了两位英国女士在英国殖民统治下的印度猎奇之旅,其故事背景是19世纪处于英国殖民统治下的印度,作者在本部作品中从多个视角描写了当地复杂的关系,包括英国殖民统治者之间的关系,殖民统治者与本土印度人之间的关系以及印度人之间的关系;除了对复杂人际关系的描写,作者还以两位英国女士的视角描画了印度的自然、社会面貌和风土人情。

人物是小说的灵魂,福斯特的《印度之行》的成功之处也在于其所刻画的生动鲜活的人物形象。

作者赋予这些来自不同阶层,不同信仰的人们鲜明的人物特点。

这其中既有来自英国的作为统治阶层的英国人,也有印度本土的在英国殖民统治之下的印度人。

作为被征服的印度人,虽然生于长于印度,却被来自遥远欧洲的大英帝国所统治,这些印度人表现出对自己祖国,自己身份的热爱,又表现出对殖民统治者的顺从依附。

而远离自己祖国来到印度的英国人,既受到东方主义思想的强烈影响,对印度和印度人充满鄙夷和蔑视,又在欧洲人文思潮的影响下,试图以同情、博爱的精神与印度人交往。

小说中刻画的这些人物处处充满矛盾,这正是福斯特殖民与反殖民意识矛盾的体现。

该小说是一部以英殖民地印度为题材的小说,由于其所具有的国际性题材及其特殊的写作背景,成为2013年来国内外评论界关注的热点。

目前,国内外评论界对《印度之行》的评论多集中于作者的人文思想,文化交融,创作技巧等方面,很少有评论涉及作品的政治意识——殖民主义及反殖民主义意识,因此,本论文从环境描写,人物刻画两个主要方面分析福斯特在《印度之行》中所表现出的殖民与反殖民的矛盾性。

目前,随着后殖民主义理论思潮的发展,运用该理论将对更深层挖掘作品的文学价值产生积极影响。

二、后殖民主义理论20 世纪70年代末,以萨义德的《东方学》一书为标志,在西方世界形成了后殖民主义思潮。

电影《印度之行》英文观后感

电影《印度之行》英文观后感
It is a good and profound film.
In the end 他作为一个印度人,一 个人,终于提笔给阿黛拉小姐写信:
I am writing this to ask you to forgive me. It has taken all this time for me to appreciate your courage.
we can believe and we also see that Contact has come true. There are cultural conflicts and cultural convergence going together .
Take the unequal politics, the economic status as well as the cultural status link disparately as the background ,interpersonal relationship with individual friendship demonstrated very frailty .
In A Passage to India, the editor E.M. Forster attempted to explore integration between Eastern and Western cultures,
And analyzed the possibility of establishing friendships between the English and the Indians, and the difficulty to communicate between them.

《印度之行》中人与自然的统一性

《印度之行》中人与自然的统一性

现在这个部分 ,特别是摩尔 夫人 和阿齐兹 的友好 会面对整个故事 的发展有着至关重要 的作用 , 因为这是两方建立 “ 结” 联 的希望所
在。阿齐兹 , 作为伊斯兰教 的代表人物 , 是一个非常重感情 的人 , 他
坚信人与人之间存在 着友爱 之情 。开始 , 他在清真寺内向摩尔夫人
大喊 , 但是 不久之后他 在清真寺 内对摩尔 夫人说的话 , 特别 是 “ 那 么你是个东方 人” 充分地反映出他对摩尔夫人真挚 的友爱 , 敬仰和 信任 。所以 , 清真寺从某种程度上说是 印度人与英国人之间可能建
立交流的象征。
完 整部小说后 , 我们会 发觉这 种描 写本身就是整部小说 的主题 和
象征意义所在 : 昌德拉普 尔除了离城二十英里处的马拉 巴山洞之 “ 外, 没有特别引人注 目的地方 。 ”从这个角度来说 , 我们不得不佩服
福斯特高超的写作技 巧。
在小说 《 印度之行 》 福斯特赋予 了自然如此重要 的角色 , 中, 给
英 国人带来 了对立 和仇恨 , 而这一切将 在法庭 的审判 中达到高潮 。
所 以, 山洞象征了隔离 、 对立 和虚无 。 “ 寺庙 ” 部分 的场景设置在庆祝 宗教节 日的印度人 中间 , 并重 新强调 了两种不同文化 的对比。在这个部分中 , 两方之间紧张的关
建立起来 。
关键词 人 类 自然 统一 联结
I 文化研究
《 印度之行 》 中人与 自然 的统一性
毕世 颖
( 阳理 工大 学外 国语 学 院 沈
中图分类号 : 0 16 1 文献标识码 : A
辽 宁 ・ 阳 106 Байду номын сангаас沈 118)
文章编号 :62 7 9 (0 9)4 2O 0 1 7— 8 4 2 0 0 — 2 一 1

福斯特《印度之行》主要内容概要及赏析

福斯特《印度之行》主要内容概要及赏析

福斯特《印度之行》主要内容概要及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!福斯特《印度之行》主要内容概要及赏析【导语】:《印度之行》外国文学作品简析英国小说家福斯特(18791970)的长篇小说。

《印度之行》中人与自然的统一性

《印度之行》中人与自然的统一性

《印度之行》中人与自然的统一性
《印度之行》讲述了一个故事发生在印度,作者利用自然丰富的景色来表达他对印度文化的见解。

故事中,主人公处在一个美丽的伊甸园,两个世界混杂在一起,伊甸园里遍布植物和野生动物,充满生机勃勃的景色,打破了过去人类和自然的隔阂,唤起了人与大自然的共生关系。

在作者的眼中,自然是一种美丽的东西,他描写的自然场景赋予了主人公一份活力和力量,他真切的感知到被大自然包围的温暖和安宁。

他乘坐在一艘神秘小船上,周围环绕着绿茵茵的植物,湖面上摇曳的水草,那里像活生生的艺术品,而它们的芬芳伴着远处的空气扩散开来,令他的心情如此轻松和惬意。

在这个伊甸园中,人们和动物均相互尊重,二者之间似乎有着某种共鸣,大自然将相识的心结入一体,令人们的心与自然的心更加贴近。

即使洪水席卷,洪水也没有让人类挣扎,反倒是自然的力量拯救了世界,在这一刻,主人公感受到自己只是一个普通人,而大自然却是一个超越一切的力量。

无限期待之中,主人公开始反思,幸福散播在大自然之中,只要人类放弃毁灭,尊重自然,自然也会带给我们惊喜和祝福,让我们享受它的恩赐。

本文以《印度之行》中人与自然的统一性为题,分析了自然的美丽和神奇,以及人们如何尊重自然、保护自然的重要性。

它强调,只要我们尊重自然,把它看作一种恩赐,大自然就会报答我们,带给我
们无穷的惊喜和祝福。

《印度之行》中英文字幕翻译原文

《印度之行》中英文字幕翻译原文

TranscriptsMcBryde Thank you, sir. On April 3rd of this year, Miss Quested and her friend, Mrs Moore, were invited to a tea party at the house of the principal of Government College. It was here that prisoner first met Miss Quested, a young girl fresh from England. Until this unfortunate party, the prisoner had never before been in such close proximity to an English girl. In consideration of the ladies present, I will merely allude to the fact that prisoner is a widower, now living alone. And in the course of our evidence, I'll be providing ample proof of his state of mind. Now, before taking you through the history of this crime, I want to state what I believe to be a universal truth. The darker races are attracted to the fairer. But not vice versa.Amritras Even when the lady is less attractive than the gentleman? Das Order! Order! Order! Order!Das I must warn members of the public and certain members of the defence that the insulting behaviour and rowdiness which marred yesterday's proceedings will not be tolerated.Heaslop Well said, Das. Quite right. Das Mr McBryde.McBryde Thank you. I shall begin, Sir, by reminding you of my contention that prisoner proposed the expedition to the caves with a premeditated intention of making advances to Miss Quested. I've made it my business to visit the Marabar during the last few days. It's an inaccessible, barren place, entailing, as you have heard, conslderable planning and expense to get there. The caves themselves are dark, featureless, and without interest, except for a strange echo. A curious place for such an elaborate picnic. The servants were all supplied by prisoner's Indian friends, with the one exception of the witness, Anthony. Anthony had received explicit instructions from Mr Heaslop to stay with the ladies at all times. Yet he remained behind. Yesterday you heard him admit that he had accepted money from the prisoner minutes before the departure of the train. And that brought us to Mr Fielding. We are asked to believe he was prevented from catching the train because another friend of the prisoner's, Professor Godbole, was saying his prayers. Prayers. After a most unpleasant altercation, I withdrew my hypothesis that similar persuasion had contributed towards this excess of religious zeal.Amritrao I object, sir. Mr McBryde is quite blatantly using this opportunity to repeat the slander.Das Objection sustained!MahmoudAliHa!(laughter in court) Das Order! Order! Order!McBryde Prisoner had yet to rid himself of a third impediment. The lady in question suffered from what is known in medical parlance as 'claustrophobia'. Prisoner achieved his objective by entering the first cave with Miss Quested and the guide, leaving this elderly lady in the rear, where she was crushed and crowded by servants and villagers.Dr Aziz Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore! Das Quiet.Mahmoud Ali Are you accusing my client of attempted murder as well as rape? Now who is this lady he's talking about? I don't understand.Dr Aziz The lady I met in the mosque. Mrs Moore.MahmoudAliMrs Moore? You speak of Mrs Moore? McBryde I don't propose to call her.Mahmoud Ali You don't propose to call her because you can't! She was smuggled out of the country because she was on our side. She would have proved his innocence.Das You could have called her yourself. Neither side called her, neither may quote her as evidence.Mahmoud Ali But she was kept from us! This is English justice? This is your British Raj? Just give us back Mrs Moore for five minutes.Heaslop If the point is of any interest, my mother should be reaching Aden at noon today, their time.MahmoudAliBanished by you!Das Please, please. This is no way to defend your case.MahmoudAliI'm not defending a case. And you are not trying one. We are both slaves! Das Mr Mahmoud Ali, unless you sit down, I shall have to exercise my authority. MahmoudAliDo so! This trial is a farce! I'm going! I ruin my career!Dr Aziz Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore?MahmoudAliWe want Mrs Moore! Mrs Moore! Mrs Moore! Das Order! Order!MahmoudAliFarewell, my friend. They have taken Mrs Moore!MahmoudAliMrs Moore! Mrs Moore!crowd Mrs Moore! Mrs Moore!MahmoudAliMrs Moore! Mrs Moore!(crowd chanting)MissQuestedIsn't it strange? Rather wonderful.Heaslop I knew they'd try something like this.Das Quiet, please.Heaslop Poor old Das.Das Quiet! Order!Amritrao I apologise for my colleague. He's an intimate friend of our client, and his feelings have carried him away.Das Mr Mahmoud Ali will have to apologise in person. Amritrao Exactly, sir, he must.Das I must repeat that, as a witness, Mrs Moore does not exist. Neither you, Mr Amritrao, nor Mr McBryde, you, have any right to surmise what that lady would have said. She is not here and, consequently, she can say nothing.Officer Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. Shut not thy merciful ears to our prayer. We therefore commit her body to the deep to be turned into corruption. Looking for the resurrection of the body, when the sea shall give up her dead. I heard a voice from heaven saying unto me: 'Blessed are the dead, which die in the Lord.'crowd (chanting) Mrs Moore! Mrs Moore! McBryde I now call upon Miss Quested.CourtOfficialPlace your hand on the book...MissQuested...and nothing but the truth. Das Quiet, please. Silence!McBryde Now, Miss Quested... I would like to take you back to the moment when you came out of that first cave and found Mrs Moore collapsed in her chair. Are you with me?MissQuestedYes.McBryde Did she offer any explanation?MissQuestedErr.. she said she was upset by the echo and that she was tired.McBryde And taking advantage of her distress and fatigue, prisoner instructed the villagers and servants to remain behind, and took you off alone with the guide.MissQuestedYes. But it was at Mrs Moore's suggestion.McBryde I don't quite follow.MissQuestedShe'd been worried by the crowd and the stuffiness.McBryde And was concerned that you might be subjected to the same ordeal. MissQuestedNo. She wanted us to enjoy ourselves. She said so. She likes Dr Aziz.McBryde Yes, I think I understand the situation. Yesterday, Mr Fielding sald that Mrs Moore was what he described as 'charmed' by him.MissQuestedIt was more than that. She liked him.McBryde Nevertheless, you'd only met him on two occasions before the day of the crime. MissQuestedYes.McBryde So it might possibly have been a rather impetuous assessment.MissQuestedPossibly. She's like that.McBryde Miss Quested, you heard this morning the slur cast on British justice by the defence.It is most important that you tell the court the absolute truth of what took place,painful as it may be.MissQuestedI was brought up to tell the truth.McBryde Of course.MissQuestedI'm sorry.McBryde That's quite all right. Now, Miss Quested, you went off up the slope with the prisoner and the guide.MissQuestedYes.McBryde Take your time and cast your mind back. Miss Quested? McBryde Miss Quested, we were going up the slope. Is something wrong? MissQuestedI think it may have partly been my fault.McBryde Why?Miss Quested We'd stopped to look out over the plain. I could hardly see Chandrapore except through Mr Heaslop's binoculars. I asked Dr Aziz if he loved his wife when he married her. I shouldn't have done that.Das Then why did you do it?Miss Quested I was thinking of my own marriage. Mr Heaslop and I had only just become engaged. Seeing Chandrapore so far away, I realised I didn't love him.(murmuring in court)Das Quiet, please. Quiet.McBryde Miss Quested, you and the prisoner continued up to the caves?MissQuestedYes.McBryde Where was the guide?MissQuestedHe'd gone on ahead.McBryde Sent on ahead?Miss No, he was waiting for us further along the ledge.QuestedMcBryde But when you reached the caves, prisoner left you and went to speak to the guide? MissI don't know if he spoke to him or not.QuestedMcBryde He left you and went off in his direction.MissYes.QuestedMcBryde And what did you do?MissI waited.QuestedDas You said just now 'I think it may have been partly my fault.' Why?MissI had asked him about love.QuestedDas And had thereby introduced a feeling of intimacy?MissThat is what I meant.QuestedDas Thank you. Mr McBryde.McBryde Please tell the court exactly what happened.MissI lit a match.QuestedDr Aziz Miss Quested! Miss Quested! Miss Quested?McBryde And the prisoner followed you.(rumble)McBryde Miss Quested, the prisoner followed you, didn't he?MissCould I please have a minute before I reply to that, Mr McBryde?QuestedMcBryde Certainly.MissI'm... I'm not quite sure.Quested(murmuring)McBryde I beg your pardon? You are in the cave, and the prisoner followed you. What do youmean, please?MissQuestedNo.Das What is that? What are you saying? MissQuestedI'm afraid I've made a mistake.Das What nature of mistake?MissQuestedDr Aziz never followed me into the cave.(louder murmuring)McBryde Now Miss Quested, let us go on. I will read you the deposition which you signed when you arrived back with Mrs Callendar.Das Mr McBryde, you cannot go on. I was speaking to the witness. And the public will be silent! Miss Quested, address your remarks to me. And remember - you speak on oath, Miss Quested.MissQuestedDr Aziz...Callendar I stop these proceedings on medical grounds!Das Quiet! Please, sit down! You withdraw the accusation, Miss Quested? Answer me. MissQuestedI withdraw everything.Das Order! Order! The prisoner is released without one stain on his character! Hamidullah Dr Aziz is free!麦拜迪: 谢谢,法官大人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

印度之行
印度,这个古老的国家,在许多英国人眼里是个不解的谜,但在另一些英国人眼里,却认为它是一个混乱的国度。

英国姑娘阿德拉·凯斯苔特已经登上了去印度的轮船。

她这次是去看望在印度任职的未婚夫罗尼·休斯洛普,并去这个古老的国家旅游一番。

与她同行的是未婚夫的母亲穆柯夫人。

轮船到了孟买港,阿德拉和穆柯夫人又换乘火车抵达了罗尼任职的强德拉普阿城。

在该城车站,她们欣喜地见到了前来接车的罗尼。

强德拉普阿行政长官塔顿和他的夫人也同车到达,车站上举行了隆重的迎接仪式。

罗尼将母亲和阿德拉安顿下来,接着就陪她们浏览了市里的街道。

一心想着猎奇揽胜的阿德拉很不满足于此,在来印度之前,她看过许多印度的风光照片,对那些神秘的洞窟怀有强烈的兴趣。

她一到了这里,就想打听哪儿有洞窟,可是罗尼并没有注意到她的这个欲望。

到了晚上,她们去俱乐部活动。

那儿是英国人的天地。

穆柯夫人在里面呆了一会儿,觉得兴味不大,便悄悄溜了出去,转到了不远处的一座回教寺院里。

"太太,这儿是寺院,你必须脱掉鞋子。

"突然一个男人的声音把穆柯夫人吓了一跳。

她定了定神才看清面前站着一个印度人。

他叫阿齐兹,是个医生。

刚才英国人卡连达少校派人传信要他立即就去。

可是他到了卡连达府上,卡连达却不守信用离开了。

现在他坐在寺院里正为此生气。

想不到穆柯夫人是个非常善良的人,她向阿齐兹赔了不是,还和阿齐兹聊起天来。

他们坐了好长时间,穆柯夫人才告辞,阿齐兹把她送回俱乐部门口。

"夫人,您是我见到的英国女士中最可亲近的。

"阿齐兹真诚地说着心里话,然后向穆柯夫人施了一个伊斯兰教礼。

这次邂逅,给他们双方都留下了深刻而美好的印象。

然而他们怎么也想不到,几天后竟在他俩的关系中出现了十分令人痛心的纠葛。

事情是由阿德拉要去观看马拉巴尔洞窟引起的。

这天,国立大学校长费尔廷库邀请了一些印度人和英国人朋友做客,阿德拉、穆柯夫人和阿齐兹都被请来了。

听说阿德拉想多了解印度的风土人情,热心的阿齐兹就提出带她们去参观位于二千英尺高山上的马拉巴尔洞窟。

阿德拉虽然富有冒险精神,但却是个神经非常脆弱的姑娘。

在去参观马拉巴尔洞窟之前,她独自骑着自行车到郊外去寻找古神殿的废墟。

废墟上散立着许多具有异教风格的塑像,在草丛的掩映下显得十分怪诞。

阿德拉正看得出神,突然有一群猴子从四面八方窜了出来,发出令人颤栗的叫声。

吓得阿德拉骑上自行车就逃,而那些猴子却还在身后追来。

回到家里,
她就像一个吓坏了的孩子,一下扑在罗尼的怀里。

直到夜里,她还做着恶梦。

不过,几天后阿德拉又恢复了平静。

在由阿齐兹带着去马拉巴尔洞窟这天,她仍兴致颇高。

本来说好费尔廷库校长和古德波里教授也一起去参观洞窟的,但古德波里似乎预感到这次旅游会有不测,出发前祈祷了好长时间,结果误了火车。

费尔廷库校长不愿失约,只好乘坐卡连达夫人的车去追赶阿齐兹一行了。

阿齐兹和阿德拉、穆柯夫人先行到达了洞窟附近的村庄。

为了增加乐趣,阿齐兹让阿德拉和穆柯夫人改骑大象到洞窟去,一些热心的村民也随他们前往。

到了洞窟门口,阿齐兹再三关照大家,进了洞窟要保持安静,否则任何声响都会发出强烈的回声来。

在进入第一个洞窟时,人们屏声静气跟在导游的后面,向阴森的洞窟深处走去。

忽然从里面传来一阵很似婴儿哭啼的声音,并逐渐扩展开来形成很大的回声。

人们怵住了。

导游还示范地叫了几声,那回声就像在头顶炸开一般。

穆柯夫人受不了这样的刺激,有些头昏脑胀,然而阿齐兹并没有注意到这一点,还开玩笑地对着洞窟叫着:"穆柯夫人!"穆柯夫人紧张极了,再不想呆在洞里,便逃了出去。

"你们去玩吧,我想在这儿休息休息。

"穆柯夫人坐在洞外的一张椅子上,对跟出洞外的阿德拉和阿齐兹说。

于是阿齐兹和阿德拉带着向导,继续向更高的洞窟攀去。

阿德拉还和阿齐兹闲聊开来,问起了他的家庭生活和他的妻子。

这些话无意间勾起了阿齐兹的痛苦。

他很爱他的妻子。

但不幸的是妻子已早作故人。

到了山上的洞口,阿齐兹还未恢复平静,他让阿德拉和导游先在洞口休息一会儿,自己蹲在崖边抽了一会儿烟。

可是好动的阿德拉并没有安心等着,一个人钻进了洞里。

她擦着了火柴在洞里摸索着,脚步发出很响的回声。

这时,洞外的阿齐兹突然发现阿德拉不见了,禁不住焦急地大声喊叫起来:"凯斯苔特小姐!"没想到这喊声传进洞里,发出令人惧怕的、强烈的回声。

阿德拉手中的火柴已经熄灭了,黑暗中这回声像狂风一般朝她扑过来,她慌乱了,四处奔跑着寻找洞的出口。

她终于冲出了洞窟,不顾一切发疯似的朝山崖下奔跑。

当阿齐兹看到她的身影,她已经跑上了公路。

这时,卡连达夫人的车正好开到这里,阿德拉顾不得和赶来的费尔廷库校长打个招呼,就慌张地跳上卡连达夫人的车走了。

阿齐兹和刚到的费尔廷库校长来到穆柯夫人身边,对阿德拉突然离去很费解。

只是穆柯夫人心里隐隐觉得,这儿的洞窟对一个初访者来说是危险的。

阿齐兹也对这次参观不愉快的收场表示了歉意。

他们坐火车返回了强德拉普阿车站。

当阿齐兹他们下了火车,突然几名警察向阿齐兹围了过来。

他被逮捕了,原来,阿德拉已向法院指控阿齐兹犯有强奸未遂罪。

在罗尼的家里,多尼和母亲穆柯发生了激烈的争吵。

罗尼责怪母亲轻信印度人;穆柯夫人则坚持阿齐兹是无辜的。

阿德拉还神志不清地躺在床上,虽然她已用了镇静剂,还总是嚷着耳朵里响着回声。

穆柯夫人不能忍受儿子的固执偏见,恼火地要离开印度回国。

罗尼急了,一定要留住母亲,因为她是唯一的证人。

"我留下或者不留下,后果都是一样的……因为你们早已为阿齐兹定了莫须有的罪名。

"罗尼终于没能留住母亲。

法院开庭了,对阿齐兹的起诉书说:阿齐兹是个丧妻的鳏夫,因此迷恋上了白色人种的阿德拉。

他鼓动阿德拉去参观除了回声并非旅游胜地的洞窟,并故意以回声恐吓穆柯夫人,然后好与阿德拉单独处在一起……由于唯一能证明阿齐兹清白的穆柯夫人已经离开印度,谁也不能驳斥这荒谬的起诉了。

"穆柯夫人!您在哪里!"被告席上,阿齐兹绝望地喊叫着。

"穆柯夫人!穆柯夫人!"法庭外为声援阿齐兹而聚集起来的印度群众也发出抗议的吼声。

但是此时,在印度洋轮船上的穆柯夫人却因心力交瘁溘然长逝了。

阿德拉出庭了。

面对法庭的提问,她在作着痛苦的回忆。

她想起了自己在和阿齐兹谈论他妻子时,她心中曾经有一种自己并
阿德拉出庭了。

面对法庭的提问,她在作着痛苦的回忆。

她想起了自己在和阿齐兹谈论他妻子时,她心中曾经有一种自己并不爱罗尼的感情;她忆起了自己是独个儿走进山顶的那个洞窟的
"后来被告追进洞窟没有?"法庭提出了这个关键问题。

阿德拉沉默了半晌,努力使自己清醒,当她触到被告席上阿齐兹期待的目光时,全身像电击一般颤栗了。

她终于想起来了,全都想起来了。

她大病初愈似的,乏力地摇着头,说道:"是我搞错了,阿齐兹医生并没有进入洞窟。

"
等待着宣判阿齐兹的那些英国人失望了,然而那些主持正义的英国朋友以及数以千计的印度观众却在为阿齐兹的无罪释放欢呼着。

只有阿德拉像个被遗弃的人,孤零零地站在那儿,茫然若失地看着离去的人们。

阿齐兹的律师提出向原告要求赔偿二万卢比的要求,因为作为一个印度人不能容忍一个外国人的任意践弄。

可怜的阿德拉承受着来自两个世界的谴责。

直到她回到伦敦后,才收到阿齐兹写来的表示谅解和感谢的信。

相关文档
最新文档