高中语文《崤之战》PPT3

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
殽之战
朗读
杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北 门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访 诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。 师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所 为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行 千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、 白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰: “孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使 谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!
翻译
郑穆公使视客馆,则束 载、厉兵、秣马矣。
郑穆公派人到宾馆察看, (原来杞子及其部下) 已经捆好了行装,磨快 了兵器,喂饱了马匹 (准备好做秦军的内 应)。
翻译
使皇武子辞焉,曰: (郑穆公)派皇武子去 “吾子淹久于敝邑,唯 致辞,说:“你们在敝 是脯资饩(xì)牵竭矣。 国居住的时间很长了, 只是敝国吃的东西快完 了,
必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓 也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间, 余收尔骨焉。” 秦师遂东。
第一段 第二段 第三段 第四段
翻译1
蹇叔的独子加入这次出 蹇叔之子与师,哭而送 征的军队,(蹇叔)哭 之曰: 着送他说:
返回
翻译2
“晋国人必然在?山设伏 兵截击我们的军队。? 有南北两座山:
三十三年春,秦师过周北门(周都城洛邑的 北门),左右(战车的左右卫,左持弓,右 持矛,中驾车)免胃而下,超乘(刚一下车 又跳上车去)者三百乘。王孙满(周大夫) 尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻(轻狂) 而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱(纪律 松弛)。入险(险境)而脱,又不能谋,能 无败乎?”
第一段 第二段 第三段 第四段
注释
郑穆公使视(察看)客馆,则束载(收拾兵
车)、厉(同“砺”,磨刀石,引申为磨砺)兵、 秣(喂养)马矣。使皇武子辞(辞谢)焉,曰: “吾子淹久于敝邑,唯是脯(干肉)资(同“粢”, 粮食)饩(xì,鲜肉)牵(尚未宰杀的牲口)竭矣。 为(使得)吾子之将行也,郑之有原圃(猎场名), 犹秦之有具囿(猎场名)也,吾子取其麋鹿,以闲 (安静,安宁,使动)敝邑,若何?”杞子奔(逃 奔)齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣, 不可冀(希望)也。攻之不克(取胜),围之不继 (后继的军队),吾其(还是)还也。”灭滑而还。
朗读 三十三年春,秦师过周北门,左右免胃而下,
超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王 曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无 礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”
第一段 第二段 第三段 第四段
翻译1
(鲁僖公)三十三年春 三十三年春,秦师过周 天,秦军经过周都城的 北门, 北门。
返回
住一天就供给一天的食 居则具一日之积,行则 粮;要走,就准备好那 备一夕之卫。” 一夜的保卫工作。”
翻译6
并且派人立即去郑国报 且使遽告于郑。 信。
朗读
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。 使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯 是脯资饩(xì)牵竭矣。为吾子之将行也, 郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋 鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、 杨孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。 攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而 还。
穆公访诸蹇叔。蹇叔曰: “劳师以袭远,非所闻 也。
返回
翻译3
军队劳累不堪,力量消 耗尽了,远方的君主防 备着我们。恐怕不可以 吧?
师劳力竭,远主备之, 无乃不可乎?
返回
翻译4
(我们)军队的行动, 郑国一定会知道,劳师 动众而无所得,士兵们 必然产生怨恨之心。
师之所为,郑必知之, 勤而无所,必有悖心。
翻译2
(弦高)先送上四张熟 以乘韦先牛十二犒师, 牛皮,再送十二头牛慰 曰: 劳秦军,说:
翻译3
“敝国国君听说你们将 “寡君闻吾子将步师出 要行军经过敝国,冒昧 于敝邑,敢犒从者。 地来慰劳您的部下。
翻译4
敝国不富裕,(但)您 不腆敝邑,为从者之淹, 的部下要久住,
翻译5
“晋人御师必于崤。崤 有二陵焉:
返回
翻译3
南面一座是夏朝国君皋 其南陵,夏后皋之墓也; 的墓地;
返回
翻译4
北面一座山是周文王避 其北陵,文王之所辟风
过风雨的地方。
雨也。
返回
翻译5
(你)一定会死在这两 座山之间的峡谷中,我 准备到那里去收你的尸 骨!”
必死是间,余收尔骨 焉。”
第一段 第二段 第三段 第四段
朗读
及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦 先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出 于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹, 居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使 遽告于郑。
翻译1
经过滑国的时候,郑国 商人弦高将要到周都城 去做买卖,在这里遇到 秦军。
及滑,郑商人弦高将市 于周,遇之,
第一段 第二段 第三段 第四段
注释
杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门 之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。潜:暗中)以(相当 于“而”,表修饰)来,国(郑国)可得也。”穆 公访(咨询)诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远(远 方的郑国),非所闻也。师劳力竭,远主(远方郑 国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为, 郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心 (怨恨之心)。且(况且)行千里,其(同“岂” 难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。召 孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之, 曰:“孟子!吾见师之出(出征)而不见其入(回 来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之 木拱矣!(假设复句)”
翻译
晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使 老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门 的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会 产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!” 栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道 (心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们 的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们 还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几 代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君 吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色 的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。 这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在?山打败了秦军, 俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着 黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。
“秦师轻而无礼,必败。 轻则寡谋,无礼则脱。
返回
翻译5
进入险境而纪律不严, 入险而脱,又不能谋, 又缺少谋略,能不失败 能无败乎?” 吗?”
返回
朗读
及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦 先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出 于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹, 居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使 遽告于郑。
注释
及滑,郑商人弦高将市(做生意)于周,遇 之,以乘(四张)韦(经过加工的熟牛皮) 先牛十二犒师,曰:“寡君(我国国君)闻 吾子(您)将步师(行军)出于(经过)敝 邑,敢(敬辞,冒昧地)犒从者(跟从的 人)。不腆(富裕)敝邑,为从者之淹(久 留),居(住)则具(供给)一日之积(食 粮),行则备一夕之卫。”且(并且)使遽 (立即)告于郑。
秦师遂东。
注释
蹇叔之子与(参加)师,哭而送之曰:“晋 人御(狙击)师必于崤。崤有二陵焉:其南 陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟 (同“避”,躲避)风雨也。必死是间,余 收尔骨焉(于之,到那里)。”秦师遂东 (向东进)。
第一段 第二段 第三段 第四段
朗读 蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师
注释
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤(使之劳
苦不堪)民,天奉(奉送、赐予)我也。奉不可失,敌不可 纵。纵故,患生;违天,不祥(吉利)。必伐(讨伐,截击) 秦师!”栾枝曰:“未报秦施(秦国的恩惠)而伐其师,其 (难道)为死君(此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。 晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君 位)乎?”先轸曰:“秦不哀(举哀)吾丧而伐(讨伐)吾 同姓(同姓国家),秦则(就是)无礼,何施(施恩、报答) 之为(宾语前置,“施之何为”)?吾闻之:‘一日纵敌, 数世之患(祸患)也’。谋(考虑、打算)及子孙,可谓死 君乎(可说是为了已死的国君吧)!”遂发命,遽兴(调动) 姜戎。子(晋襄公)墨(名词活用为动词,染黑)衰绖 (cuīdié丧服。本应为白色,现因军事需要染黑),梁弘御 戎(特指战车),莱驹为右(居右持戈盾保卫君王)。夏四 月辛巳,败秦师于崤,获(俘虏)百里孟明视、西乞术、白 乙丙以归。遂墨(穿着黑色的丧服)以葬文公,晋于是始墨 (从此丧服均用黑色)。
返回
翻译5
况且行军千里,谁会不 且行千里,其谁不知?” 知道呢?”
返回
翻译6
秦穆公谢绝(蹇叔的劝 公辞焉。召孟明、西乞、 告)。召集孟明、西乞、 白乙,使出师于东门之 白乙,派他们带兵从东 外。 门外出发。
返回
翻译7
蹇叔为这事哭着说: “孟子,我今天看着军 队出征,却看不到他们 回来啊!”
翻译
孟明曰:“郑有备矣, 孟明说:“郑国有准备
不可冀也。
了,不能指望什么了。
翻译
攻之不克,围之不继, 进攻不能取胜,包围又 吾其还也。”灭滑而还。 没有后援的军队,我们 还是回去吧!”(于是) 灭掉滑国就回秦国去了。
第二部分:秦军东征未果,中途灭滑而还。
朗读
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉 我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生; 违天,不祥。必伐秦师!”栾枝曰:“未报 秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰: “秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施 之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。 谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜 戎。子墨衰绖(cuīdié),梁弘御戎,莱驹 为右。夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟 明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公, 晋于是始墨。
朗读
杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北 门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访 诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。 师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所 为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行 千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、 白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰: “孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使 谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!
返回
翻译6
秦国的军队于是向东进 秦师遂东。 发了。
返回
第一部分:秦穆公决定东征郑国。
朗读 三十三年春,秦师过周北门右免胃而下,超
乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰: “秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则 脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”
第一段 第二段 第三段 第四段
注释
蹇叔哭之,曰:“孟子! 吾见师之出而不见其入 也!”
返回
翻译8
秦穆公(听了)派人对 公使谓之曰:“尔何知! 他说:“你知道什么! 中寿,尔墓之木拱矣! (假如你只)活七十岁, 你坟上的树早就长得有 合抱粗了!”
返回
朗读
蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师 必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓 也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间, 余收尔骨焉。”
翻译2
(兵车上)左右两边的 战士都脱下战盔,下车 (致敬),接着有三百 辆兵车的战士跳跃着登 上战车。
左右免胃而下,超乘者 三百乘。
返回
翻译3
王孙满这时还小,看到 王孙满尚幼,观之,言 这种情形,向周王说: 于王曰:
返回
翻译4
“秦国的军队轻狂而不 讲礼貌,一定会失败。 轻狂就少谋略,没礼貌 就纪律不严。
翻译
郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已 经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好 做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说: “你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东 西快完了,才使得你们不得不打算离开了。郑国有 兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎 取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?”(于是)杞 子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:“郑 国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包 围又没有后援的军队,我们还是回去吧!”(于是) 灭掉滑国就回秦国去了。
第一段 第二段 第三段 第四段
翻译1
杞子从郑国派人向秦国 报告说:“郑国人让我 掌管他们国都北门的钥 匙,如果偷偷派兵来袭 击,郑国就可以得到 了。”
杞子自郑使告于秦曰: “郑人使我掌其北门之 管,若潜师以来,国可 得也。”
返回
翻译2
秦穆公为这事征求蹇叔 的意见。蹇叔说:“兴 师动众去袭击远方(的 国家),不是我所听说 过的。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ译
为吾子之将行也,郑之 才使得你们不得不打算
有原圃,犹秦之有具囿 离开了。郑国有兽园,
也,
秦国也有兽园,
翻译
吾子取其麋鹿,以闲敝 你们回到本国的兽园中
邑,若何?”
去猎取麋鹿,让敝国得
到安宁,怎么样?”
翻译
杞子奔齐,逢孙、杨孙 (于是)杞子逃到刘国、
奔宋。
逢孙、扬孙逃到宋国。
相关文档
最新文档