Unit 12 car craze
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课堂演示友情提示:
1.加大窗口面积的办法:
将鼠标对准Word菜单上“帮助”后面的浅蓝色空白空间,单击右键,去掉下拉菜单选项前的对勾(重复操作即可去除全部对勾,加大word窗口面积)。
2. 字号调整的快捷方式:按住Control键,滚动鼠标中间的滑轮即可调整显示比例。
3. 对文档中的链接单击右键并选择“打开超链接”跳转到相关部分,再点Top返回目录。
Unit 12
Content
Ⅰ. Leading in
Ⅱ. Additional Notes
Ⅲ. Sentence Analysis
Ⅳ. Word Study
V. Text Translation
VI. Additional Reading Material
Ⅰ. Leading in
1)MP3
Public transport in London
2)Pictures:
1) Rapid bus: 快速巴士;快速公交
2) Wilshire: 威尔榭大道(位于美国洛杉矶,是银行、商业大厦所在,这
条街上有数不清的顶级大百货公司)
3) Grand Avenue: 格兰德大街(位于美国洛杉矶)
4) La Brea Avenue: 拉布雷亚大道(位于美国洛杉矶)
5) San Fernando Valleys: 圣佛南多谷(位于美国加州南部)
1. It was my darling, asking me to look east up Grand Avenue, where I soon saw her little red car zipping along. (Para 1)
✧asking me to look east up Grand Avenue是现在分词短语,做定语,相当于
一个定语从句。
✧where I soon saw her little red car zipping along是where引导的非限定性定
语从句,关系副词where指代先行词Grand Avenue在定语从句中做地点
状语。
✧zipping along是现在分词短语。
现在分词可用在某些动词后面构成复合宾
语,例如:
I see him passing my house every day.
我看见他天天从我房前走过。
Did you hear the clock striking?
你听见钟敲响吗?
2. We become amateur chauffeurs, paying rather than being paid for the privilege, and we throw away precious minutes of our lives that we could spend in transaction, or in company—including the company in buses and trains and on sidewalk s—we spend our minutes in the numbing sameness of the car and traffic. (Para 7)
✧rather than: instead of sb/sth 而不是
e.g.
Why didn’t you ask for help, rather than trying to do it on your own?
你干嘛非得自己干,而不请人帮忙?
✧paying rather than being paid for the privilege是现在分词短语做定语, 修
饰amateur chauffeurs。
✧and we throw away precious minutes of our lives这里的并列连词and连接
的是We become amateur chauffeurs和we throw away precious minutes of
our lives。
✧company这里的意思是the fact of being with sb else and not alone陪伴;
做伴。
例如:
He is coming with me for company.
他要陪伴我一起来。
✧这里的这对破折号用在解释性的插入语的前面和后面,相当于一个括
号。
例如:
During my vacation—I must have been insane—I decided I would ski.
假期中,我准是发疯了,我决定去滑雪。
Ⅳ. Word Study
1.zip:
v. [+adv./prep.] (informal) to move very quickly or to make sth move very quickly in the direction mentioned (使沿某方向)快速移动
e.g.
A sports car zipped past us.
一辆跑车从我们身边呼啸而过。
2. delusion:
n. a false belief or opinion about yourself or your situation 错觉;谬见;妄想
e.g.
Don’t go getting delusions of grandeur.
不要变得妄自尊大。
3. solidarity:
n~(with sb) support by one person or group of people for another because they share feelings, opinions, aims, etc. 齐心协力;相互支持
e.g.
Demonstrations were held as a gesture of solidarity with the hunger strikers.
人们举行示威游行,以表示对绝食抗议者的支持。
4. foist:
v.foist sb/sth on/upon sb to force sb to accept sb/sth that they do not want 强迫接受;把…强加于
e.g.
The title for her novel was foisted on her by the publishers.
她的小说书名是出版商强加给她的。
V. Text Translation
汽车狂热症
理查德·里森伯格
几周前,我乘坐洛杉矶性能很好的高速大巴沿着威尔希尔大街开往市中心,我和女友在那儿见面,去看在当代艺术博物馆举办的安迪·沃霍尔艺术展。
这是一个令人愉悦的夏季傍晚,我到达时已经有一大群人向博物馆广场走去。
口袋里手机响的时候,我正在台阶上逗留,是我亲爱的女友,她让我往东看格兰大道,她驾驶着一辆红色小车向这边快速驶来。
经过的时候向我挥了挥手,就匆匆去找停车位了。
十到十五分钟后,她款款走向博物馆,我们进去看展览。
我们开着她的车回家。
夜色浓重,天空散发着深紫色光芒;奥林匹克大街两旁的街灯闪着强烈的光,两边商店橱窗中的霓虹灯嗡嗡作响。
我们谈论着沃霍尔和艺术,然后转到拉不雷阿大道回家。
几分钟后,一个大学生从另外一道的左侧切了过来,他想从车与车之间的空隙进入闹市区购物商场的行驶道,结果撞到了我们车上。
小型红色“讴歌”车撞上路牙,撞倒灯杆,两边都被撞坏。
这辆车已有十五年的历史,这次彻底报废。
女友冷静了几天——除了和女友以外,我从不驾车,所以我的日常生活并无变化——心理恐惧渐渐消失后,她开始怀念驾驶带来的安全错觉,变得越来越紧张。
直到那个大学生的保险公司给我们提供了几个星期的租车费用,她的状况才有所好转,但也没有痊愈。
(就在我们这个事故之前的几天,我一个同事的车被偷了,之后也精神紧张了一段时间)。
所以我帮她买了辆新车——以体现我对女友的支持,我自己是绝对不会买车的——只要我还住在城市里。
我们坐在不同的租赁车里出行时——包括一辆我们心仪的可能会买的车
——我又感觉到,汽车文化所带来的错觉向我们强压而来。
让我特别生气的是,驾车让我们感觉好像已经在或将要去什么地方,但大多数情况下并没有。
一个阳光明媚的下午,我驾车行驶在高速公路上,通过挡风玻璃,看着前方道路上一辆辆车的闪闪发亮的后视镜,一个个鼓起的钢铁壳被印有白色条纹的沥青马路分开。
车内是一排熟悉的乙烯基和玻璃,汽车旅行常有的隆隆声,还有乏味的汽车音乐。
我们虽然在一起,但我们又没有去什么地方,唯一目的就是快速穿过马路,仅此而已,尽管我们尽力用音乐和聊天来消磨时间,但还是不能填补牢笼般的空虚感。
监狱里,你也有同伴和音乐——但是没有人像驾车那样自愿想去坐牢。
我想,车内消磨的时光永不回来;时光已逝,我只能渐渐老去、消亡,再也弥补不回。
我想起了几个月前,女友和我去买西装。
我们第一个去的地方从家走路就到了,但是因为女友已经习惯于开车去购物,我们又辗转去了东、西圣费尔南多谷,车程上百英里,又逛了四、五个店。
这几个店都在人口稀少的郊区,就连跟我们第一个去的那家隶属一家连锁店的商场在这里的规模要更小,以符合低密度聚居区人们的严格品味。
最后,我们买到一件物美价廉,经典款西装——就在我们第一次去的那家店——就是那个散步即到,人口密集、多元的城市步行街中的那个商店。
驾程越远,事情做得越少。
我们成了业余司机,享受着消费而不是被消费的优越感,我们抛弃生命中交谈、交友的宝贵时间——包括在公交、火车和人行道上与人交谈、交友的时间——将时间消耗在无聊重复的交通中。
忙碌和努力让我们误认为做了什么,仓促和失意告诉我们效果甚微。
如果我们的城市建设可以略作改变,我们可以一起更快、更便捷的做好每件事。
洛杉矶有地铁系统,步行街也越来越多,离我们上班不远处就新建了一个购物中心,有路边商店、地下停车场、顶楼公寓,附近还有个地铁站口。
你要问我们买到那件漂亮西装的商店在哪呢?它已经是另一个购物中心了——模仿步行街设计的购物广场(洛杉矶已经有几个步行街了)。
它还有个不到半英里的有轨电车系统,作用不大,徒有其表,将一堵墙推倒变成街,街对面还有一幢幢高级公寓楼,虽然设计得不尽如人意,但给我们以警示,告诉我们确实做错了,也告诉我们应该改进的方向。
会有更好的办法。
会有很多更好的办法。
重塑世界取决于我们。
让我们携手并进。
或者我们将在自己选择的昂贵的、牢笼般混乱交通中荒度生命。
ⅤI. Additional Reading Material
搞笑汽车英文名称
ACURA本田美国版商标
Always Catching Up, Rarely Ahead 经常猛加速,很少窜到前边去。
A Car Usually Rarely Appreciates 买了就贬值的车
AUDI 奥迪
Always Upside-down, Double Interest 经常翻车,两种趣味
BMW 宝马
Break My Window 砸我家玻璃(这一条是世界上最出名的宝马外号,英语国家家喻户晓)
BUICK 别克
Big Ugly Indestructible Car Killer 丑陋无敌的汽车杀手
CADILLAC 凯迪拉克
Company Always denies Its Lawful Liability After Collisions 撞了车不管赔CHEVROLET 雪佛兰
Can Hear Every Valve Rap On Long Extended Trips 长途旅行能听到每个气门的噪音
Cheap, Hardly Effcient, Virtually Runs On Luck Every Time 便宜,老套,每次开走都很侥幸
DODGE 道奇
Damned Old Dudes Going Everywhere 到处流窜的老家伙(世界闻名的外号)Dear Old Dads Garbage Engine 老爹的破发动机
FERRARI 法拉利
Ferociously Elegant Racer Ravages All Roads Intuitively 疯子疯狂的毁路
FIAT 菲亚特
Found In A Trashcan 垃圾桶里找到的(世界闻名的外号)
Fix It All the Time 总要修理
FORD 福特
Fast Only Rolling Downhill 从山上滚下来时速度才快
For Old Retired Dutchmen 给老抠门用的(世界闻名的一条外号,Dutchmen不是荷兰人的意思,是指抠门、吝啬的人)
HONDA 本田
Horribly Overpriced, Need Dads Assistance 太贵,要老爸添钱才能买得起Honest, Officer, Nobody Drank Anything 长官,我对天发誓,什么酒也没喝Jaguar 捷豹
Just A Guess U Are Rich 估计你有钱
LOTUS 莲花
Lords Of Trouble Usually Serious 总有大麻烦。