第三讲 合伙法
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
A. Partners’ power to bind the firm(合伙人约束合伙 企业的权力) Every partner is an agent of the firm and the other partners for the purpose of the partnership business; and the acts of every partner in the usual way of the business carried on by the firm bind the firm and the partners. There is an exception where the partner has, in fact, no authority in the particular matter, and the person with whom they deal knows that they have no authority, or does not know or believe them to be a partner.
5. Partners’ duties(合伙人的义务) A. Duty to contribute(出资义务) 合伙人在签订合伙协议之后,有义务按照协议 约定的时间、数额、方式缴纳出资。合伙人可 以用货币、实物、知识产权、土地使用权或者 其他财产权利出资,也可以用劳务出资。
5. Partners’ duties(合伙人的义务) B. Duty of loyalty(忠实义务) (1)竞业禁止。合伙人不得自营或同他人合作 经营与本合伙企业相竞争的业务。 (2)自我交易(self-dealing)的限制。除非合伙 协议另有约定或者经全体合伙人一致同意,合 伙人不得同本合伙企业进行交易。 (3)不利益行为之禁止。合伙人不得从事损害 本合伙企业利益的活动。
6. Relationships of partnership to persons dealing with it(合伙与第三人关系)
在合伙企业经营过程中,每一合伙人都是合伙 企业及其他合伙人的代理人;除非某一合伙人 实际上对于合伙企业的某一特定事项没有得到 授权,并且与之交易的人知道其没有此项授权, 或者不知道或相信其为合伙人,否则,在通常 的经营活动中,任何合伙人所从事的属于合伙 业务的任何经营行为对合伙企业和其他合伙人 均具有拘束力。
4. Partners’ rights(合伙人的权利)
须经全体合伙人一致同意的事项: ①改变合伙企业名称; ②改变合伙企业经营范围、要经营场所的地点; ③处分合伙企业的不动产; ④转让或者处分合伙企业的知识产权和其他财产权利; ⑤以合伙企业名义为他人提供担保; ⑥聘任合伙人以外的人担任合伙企业的经营管理人员。
5. Partners’ duties(合伙人的义务) C. Duty of sharing loss(分担损失义务) 合伙人应当按照合伙协议约定分担合伙的亏损; 无约定的,由各合伙人协商确定。协商不成的, 按照实际出资比例分担。无法确定出资比例的, 则由合伙人平均分担。
6. Relationships of partnership to persons dealing with it(合伙与第三人关系)
Lecture Three Partnership Law
曹 理 博士 jlucaoli@
1. Definition(合伙的定义)
A partnership is a profit-making organization, all the partners in which conclude a partnership agreement, make joint capital contributions, conduct business jointly share incomes and risks and bear unlimited joint and several liabilities for debts of the partnership. ( 英 文 p.207) 合伙企业是指由两个或两个以上的合伙人通过订立合 伙协议(partnership agreement),约定为经营共同 事业、共同出资、共享收益、共担风险,并对合伙企 业债务承担无限连带责任的营利性组织。(中文p.20)
7. Dissolution of partnership(合伙的解散) (4)Dissolution by reason of illegality(经营违法) Partnership are automatically dissolved if it becomes unlawful for the firm’s business to be carried on, because of either the nature of the business or the status of the partners. 如果由于合伙经营的性质或者合伙人的身份等原因导 致合伙企业的经营活动构成非法,则合伙企业自动解 散。
合伙协议可以约定,合伙可因为任何一位合伙 人的死亡或者破产而解散。
7. Dissolution of partnership(合伙的解散) (3)Dissolution by express provision(合伙协议的 明确规定) An express clause in the agreement may make any event grounds for the firm’s dissolution, including unsoundness of mind, physical incapacity, incompatibility and dishonesty (both in connection with and outside the scope of the business). 在合伙协议明确规定的情况下,下列情形可以成为合 伙解散的事由:合伙人意志不健全、残疾、不胜任、 不诚实(无论与营业有关或无关)。
4. Partners’ rights(合伙人的权利)
A. Management right(经营管理权)
每个合伙人都有权参与合伙企业的经营管理,每一合伙人均享有 相同的一票表决权。 合伙企业的经营管理权可以由全体合伙人共同行使。合伙人可以 对其他合伙人管理的事务提出异议,并由全体合伙人共同决定解 决办法。 也可以由合伙协议约定或全体合伙人决定,委托一名或几名合伙 人管理合伙企业,管理合伙人应当定期向其他合伙人报告管理情 况以及合伙企业的经营和财务状况;其他合伙人享有监督管理的 权利。管理合伙人不按照合伙协议约定或者全体合伙人决定管理 合伙事务的,其他合伙人可以决定撤销委托。
3. Property of Partnership(合伙财产)
A. Scope of Partnership Property(合伙财产的范围) 合伙财产包括合伙人最初投入合伙的财产,以及合伙在经营过程 中取得的财产的总和。 B. Ownership and possession(所有与使用) 合伙财产由全体合伙人共有,并由全体合伙人共同管理和使用。 合伙人个人对合伙财产不享有所有权,不得私自转移或者处分合 伙财产。 合伙人个人对合伙财产享有份额利益(share interest),合伙人 之间转让财产份额的,应当通知其他合伙人。合伙人向外部人转 让财产份额的应当经过其他合伙人的一致同意,并且其他合伙人 在同等条件下享有优先购买权。经全体合伙人同意,外部人依法 受让合伙财产份额的,在合伙协议修改后成为合伙人。
2. Creation of partnership(on of two or more persons
具 有 两 个 以 上 的 合 伙 人 , 可 以 是 自 然 人 (nature person) 、 法 人 (legal person) 或 者 其 他 组 织 (partnership)。
6. Relationships of partnership to persons dealing with it(合伙与第三人关系)
B. Partnership’ obligations(合伙企业的债务清偿)
(1)合伙企业对其债务,应当先以其全部财产(合伙财产)进行 清偿。 (2)合伙财产不能清偿到期债务的,则由全体合伙人承担无限连 带责任;合伙人之间可以对责任承担的比例做出约定,但不得对 抗第三人。 (3)合伙人由于承担无限连带责任,清偿数额超过其责任承担比 例的,有权向其他合伙人追偿。 无限连带责任(unlimited joint and several liability):根据 债权人的自由决定,责任可以由全体债务人或其中的一人或数人 承担,亦即,每一个债务人都应独立地对全部债务负责。但在债 务人中,某一偿付人有权从其他未偿付人处得到分摊和补偿。
7. Dissolution of partnership(合伙的解散)
(2)By death or bankruptcy(合伙人死亡或 破产) Subject to agreement, every partnership is dissolved by the death or bankruptcy of any partner.
4. Partners’ rights(合伙人的权利)
B.Information right(知情权) 合伙人为了了解合伙企业的经营状况和财务状况,有权查阅合伙 企业的会计账簿等财务财务资料。 C. Profit right(利润分配权) 合伙人有权分享合伙企业经营所产生的利润。合伙人分配利润的 比例,合伙协议有约定的,从约定;无约定的,由各合伙人协商 确定。协商不成的,按照实际出资比例分配。无法确定出资比例 的,则由合伙人平均分配。 D. Compensation right(补偿权) 合伙人为处理合伙的正常业务或者维持企业的正常经营,维护合 伙的财产利益而垫付的个人费用或者因此遭受的个人财产损失, 有权要求合伙企业和其他合伙人给予补偿。
7. Dissolution of partnership(合伙的解散)
A. Dissolution without a court order(非基于法院命令的解散) (1)By expiration or notice(期限届满或通知) Subject to agreement, a partnership is dissolved: (a) if for a fixed term by the expiration of that term; (b) of for a single undertaking by the termination of the undertaking; (c) if for an undefined time by any partner giving notice to the other or others of his intention to dissolve the partnership. 根据合伙协议,合伙可以通过如下方式解散:(a)如果约定了合 伙存在的确定期限,则自该期限届满之日起解散;(b)如果约定 了合伙设立目的是为了从事一项营业,则自该营业结束时起解散; (c)如果没有约定确定期限,则自任意一名合伙人向其他合伙人 发出意欲解散合伙的通知时起解散。
(2) A written agreement(书面合伙协议)
合伙协议是关于合伙人之间权利义务以及相关合伙 事项的约定,由全体合伙人协商一致,以书面形式 订立。
2. Creation of partnership(合伙的成立条件) (3) Carrying on a business in common 合伙人应当共同经营一项商业活动,共同出资。 (4) Co-ownership(共有关系) 合伙人应当共同管理合伙企业,并且共同分享合伙 经营所产生的利润。 (5) For profit(以营利为目的) 合伙存在的目在于创造利润并将这些利润在合伙人 之间分配。 (6) Firm name(有合伙企业名称) 合伙企业能够以自己的名义签订合同,起诉和应诉。
5. Partners’ duties(合伙人的义务) A. Duty to contribute(出资义务) 合伙人在签订合伙协议之后,有义务按照协议 约定的时间、数额、方式缴纳出资。合伙人可 以用货币、实物、知识产权、土地使用权或者 其他财产权利出资,也可以用劳务出资。
5. Partners’ duties(合伙人的义务) B. Duty of loyalty(忠实义务) (1)竞业禁止。合伙人不得自营或同他人合作 经营与本合伙企业相竞争的业务。 (2)自我交易(self-dealing)的限制。除非合伙 协议另有约定或者经全体合伙人一致同意,合 伙人不得同本合伙企业进行交易。 (3)不利益行为之禁止。合伙人不得从事损害 本合伙企业利益的活动。
6. Relationships of partnership to persons dealing with it(合伙与第三人关系)
在合伙企业经营过程中,每一合伙人都是合伙 企业及其他合伙人的代理人;除非某一合伙人 实际上对于合伙企业的某一特定事项没有得到 授权,并且与之交易的人知道其没有此项授权, 或者不知道或相信其为合伙人,否则,在通常 的经营活动中,任何合伙人所从事的属于合伙 业务的任何经营行为对合伙企业和其他合伙人 均具有拘束力。
4. Partners’ rights(合伙人的权利)
须经全体合伙人一致同意的事项: ①改变合伙企业名称; ②改变合伙企业经营范围、要经营场所的地点; ③处分合伙企业的不动产; ④转让或者处分合伙企业的知识产权和其他财产权利; ⑤以合伙企业名义为他人提供担保; ⑥聘任合伙人以外的人担任合伙企业的经营管理人员。
5. Partners’ duties(合伙人的义务) C. Duty of sharing loss(分担损失义务) 合伙人应当按照合伙协议约定分担合伙的亏损; 无约定的,由各合伙人协商确定。协商不成的, 按照实际出资比例分担。无法确定出资比例的, 则由合伙人平均分担。
6. Relationships of partnership to persons dealing with it(合伙与第三人关系)
Lecture Three Partnership Law
曹 理 博士 jlucaoli@
1. Definition(合伙的定义)
A partnership is a profit-making organization, all the partners in which conclude a partnership agreement, make joint capital contributions, conduct business jointly share incomes and risks and bear unlimited joint and several liabilities for debts of the partnership. ( 英 文 p.207) 合伙企业是指由两个或两个以上的合伙人通过订立合 伙协议(partnership agreement),约定为经营共同 事业、共同出资、共享收益、共担风险,并对合伙企 业债务承担无限连带责任的营利性组织。(中文p.20)
7. Dissolution of partnership(合伙的解散) (4)Dissolution by reason of illegality(经营违法) Partnership are automatically dissolved if it becomes unlawful for the firm’s business to be carried on, because of either the nature of the business or the status of the partners. 如果由于合伙经营的性质或者合伙人的身份等原因导 致合伙企业的经营活动构成非法,则合伙企业自动解 散。
合伙协议可以约定,合伙可因为任何一位合伙 人的死亡或者破产而解散。
7. Dissolution of partnership(合伙的解散) (3)Dissolution by express provision(合伙协议的 明确规定) An express clause in the agreement may make any event grounds for the firm’s dissolution, including unsoundness of mind, physical incapacity, incompatibility and dishonesty (both in connection with and outside the scope of the business). 在合伙协议明确规定的情况下,下列情形可以成为合 伙解散的事由:合伙人意志不健全、残疾、不胜任、 不诚实(无论与营业有关或无关)。
4. Partners’ rights(合伙人的权利)
A. Management right(经营管理权)
每个合伙人都有权参与合伙企业的经营管理,每一合伙人均享有 相同的一票表决权。 合伙企业的经营管理权可以由全体合伙人共同行使。合伙人可以 对其他合伙人管理的事务提出异议,并由全体合伙人共同决定解 决办法。 也可以由合伙协议约定或全体合伙人决定,委托一名或几名合伙 人管理合伙企业,管理合伙人应当定期向其他合伙人报告管理情 况以及合伙企业的经营和财务状况;其他合伙人享有监督管理的 权利。管理合伙人不按照合伙协议约定或者全体合伙人决定管理 合伙事务的,其他合伙人可以决定撤销委托。
3. Property of Partnership(合伙财产)
A. Scope of Partnership Property(合伙财产的范围) 合伙财产包括合伙人最初投入合伙的财产,以及合伙在经营过程 中取得的财产的总和。 B. Ownership and possession(所有与使用) 合伙财产由全体合伙人共有,并由全体合伙人共同管理和使用。 合伙人个人对合伙财产不享有所有权,不得私自转移或者处分合 伙财产。 合伙人个人对合伙财产享有份额利益(share interest),合伙人 之间转让财产份额的,应当通知其他合伙人。合伙人向外部人转 让财产份额的应当经过其他合伙人的一致同意,并且其他合伙人 在同等条件下享有优先购买权。经全体合伙人同意,外部人依法 受让合伙财产份额的,在合伙协议修改后成为合伙人。
2. Creation of partnership(on of two or more persons
具 有 两 个 以 上 的 合 伙 人 , 可 以 是 自 然 人 (nature person) 、 法 人 (legal person) 或 者 其 他 组 织 (partnership)。
6. Relationships of partnership to persons dealing with it(合伙与第三人关系)
B. Partnership’ obligations(合伙企业的债务清偿)
(1)合伙企业对其债务,应当先以其全部财产(合伙财产)进行 清偿。 (2)合伙财产不能清偿到期债务的,则由全体合伙人承担无限连 带责任;合伙人之间可以对责任承担的比例做出约定,但不得对 抗第三人。 (3)合伙人由于承担无限连带责任,清偿数额超过其责任承担比 例的,有权向其他合伙人追偿。 无限连带责任(unlimited joint and several liability):根据 债权人的自由决定,责任可以由全体债务人或其中的一人或数人 承担,亦即,每一个债务人都应独立地对全部债务负责。但在债 务人中,某一偿付人有权从其他未偿付人处得到分摊和补偿。
7. Dissolution of partnership(合伙的解散)
(2)By death or bankruptcy(合伙人死亡或 破产) Subject to agreement, every partnership is dissolved by the death or bankruptcy of any partner.
4. Partners’ rights(合伙人的权利)
B.Information right(知情权) 合伙人为了了解合伙企业的经营状况和财务状况,有权查阅合伙 企业的会计账簿等财务财务资料。 C. Profit right(利润分配权) 合伙人有权分享合伙企业经营所产生的利润。合伙人分配利润的 比例,合伙协议有约定的,从约定;无约定的,由各合伙人协商 确定。协商不成的,按照实际出资比例分配。无法确定出资比例 的,则由合伙人平均分配。 D. Compensation right(补偿权) 合伙人为处理合伙的正常业务或者维持企业的正常经营,维护合 伙的财产利益而垫付的个人费用或者因此遭受的个人财产损失, 有权要求合伙企业和其他合伙人给予补偿。
7. Dissolution of partnership(合伙的解散)
A. Dissolution without a court order(非基于法院命令的解散) (1)By expiration or notice(期限届满或通知) Subject to agreement, a partnership is dissolved: (a) if for a fixed term by the expiration of that term; (b) of for a single undertaking by the termination of the undertaking; (c) if for an undefined time by any partner giving notice to the other or others of his intention to dissolve the partnership. 根据合伙协议,合伙可以通过如下方式解散:(a)如果约定了合 伙存在的确定期限,则自该期限届满之日起解散;(b)如果约定 了合伙设立目的是为了从事一项营业,则自该营业结束时起解散; (c)如果没有约定确定期限,则自任意一名合伙人向其他合伙人 发出意欲解散合伙的通知时起解散。
(2) A written agreement(书面合伙协议)
合伙协议是关于合伙人之间权利义务以及相关合伙 事项的约定,由全体合伙人协商一致,以书面形式 订立。
2. Creation of partnership(合伙的成立条件) (3) Carrying on a business in common 合伙人应当共同经营一项商业活动,共同出资。 (4) Co-ownership(共有关系) 合伙人应当共同管理合伙企业,并且共同分享合伙 经营所产生的利润。 (5) For profit(以营利为目的) 合伙存在的目在于创造利润并将这些利润在合伙人 之间分配。 (6) Firm name(有合伙企业名称) 合伙企业能够以自己的名义签订合同,起诉和应诉。