韦应物《闻雁》翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韦应物《闻雁》翻译及赏析 闻雁,是中国唐代诗人韦应物在秋雨之夜,归思正深之际,听到自远而近的 雁叫声,小编给大家提供韦应物《闻雁》翻译及赏析,欢迎阅读和参考! 《闻雁》 韦应物 故园眇何处?归思方悠哉。
淮南秋雨夜,高斋闻雁来。
【注释】 唐德宗建中四年(783),韦应物出任滁州刺史。
夏天离京,秋天到任。
这 首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的。
【赏析】 唐德宗建中四年(783),韦应物由尚书比部员外郎出任滁州刺史。
首夏离 京,秋天到任。
这首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的。
这是一个秋天的雨夜。
独坐高斋的诗人在暗夜中听着外面下个不停的淅淅沥 沥的秋雨,益发感到夜的深沉、秋的凄寒和高斋的空寂。
这样一种萧瑟凄寂的环 境气氛不免要触动远宦者的归思。
韦应物家居长安,和滁州相隔两千余里。
即使 白天登楼引领遥望, 也会有云山阻隔、 归路迢递之感; 暗夜沉沉, 四望一片模糊, 自然更不知其眇在何处了。
故园的眇远,本来就和归思的悠长构成正比,再加上 这漫漫长夜、绵绵秋雨,就更使这归思无穷无已、悠然不尽了。
一、二两句,上 句以设问起,下句出以慨叹,言外自含无限低徊怅惘之情。
“方”字透出归思正 殷,为三、四高斋闻雁作势。
正当怀乡之情不能自已的时候,独坐高斋的诗人听到了自远而近的雁叫声。
这声音在寂寥的秋雨之夜, 显得分外凄清, 使得因思乡而永夜不寐的诗人浮想联 翩,触绪万端,更加难以为怀了。
诗写到这里,戛然而止,对“闻雁”而引起的 感触不着一字,留给读者自己去涵咏玩索。
“归思后乃说闻雁,其情自深。
一倒 转说,则近人能之矣。
”(沈德潜《高诗别裁》) 光从文字看, 似乎诗中所抒写的不过是远宦思乡之情。
但渗透在全诗中的萧 瑟凄清情调和充溢在全诗中的秋声秋意,却使读者隐隐约约感到在这“归思”、 “闻雁”的背后还隐现着时代乱离的面影,蕴含着诗人对时代社会的感受。
沈德潜说: “五言绝句, 右丞之自然, 太白之高妙, 苏州之古澹, 并入化机” (《说诗晬语》)。
古澹,确是韦应物五言绝句的风格特征。
从这首《闻雁》可
以看出,他是在保持绝句“意当含蓄,语务舂容”的特点的同时,有意识地运用 古诗 的句格、语言与表现手法,以构成一种高古澹远的意境。
诗句 之间,避免过大的跳跃,语言也力求朴质自然而避免雕琢刻削,一、二两句 还杂以散文 化的句式句法。
这种风格,与白居易 一派以浅易的语言抒写日常生活情趣(如白居易的《问刘十九》),判然属 于两途。
。