关于英德语言的语法对比
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于英、德语言的语法对比
李莉
【摘要】英语和德语同属印欧语系,在漫长的发展过程中,两种语言产生了差异,但仍然有很多相似之处。作为一个德语初学者,我在对比语言学的指导下,结合英语的学习,把英德两种语言进行对比,经过一年半的学习,明显感觉自己学起来比较轻松了。本文将从词汇、构词法、动词和介词的支配关系、动词与介词的搭配、可分动词、框架结构、时态以及疑问句这几个方面来分析英语和德语的语法差异,使我们了解到英语与德语之间存在的诸多相似之处,并使我们认识到两种语言之间所存在的稳定且普遍的联系。
【关键词】英语德语词汇比较构词法比较时态比较疑问句世界上大约有四千多种语言,可以分为若干语系,印欧语系是其中最大的语系,英语、德语同属于这一大语系。印欧语系大致可分为10~12个语族,日耳曼语族是其中一个比较大的语族,它分为三个语支:东日耳曼语支、西日耳曼语支、北日耳曼语支,西日耳曼语支包括今日的荷兰语、弗里西亚语、佛兰芒语、英语和德语。从以上语言谱系可以看出英语、德语是两种最带亲缘关系的语言,两种语言在语音、词汇、语法各个方面都有一些惊人的相似之处。如:That is good. (英)与Das ist gut. (德) ;such a (英) 与solch ein(德) ; So long. (英) 与so lange (德) 等,从中可看出它们十分相像。对比法是语言学习的方法之一,这一方法可以帮助人们认识语言之间的差异,提高人们对语言共性的认识,从而更好的学习和使用语言。现将两种语言从以下几方面做简单的对比分析:
一、词汇比较
德语和英语同属印欧语系——日耳曼语西支。三千年前他们同属一种古日耳曼语,后来,由于相互隔绝的历史及地理条件逐渐发展成了两种语言。然而其词汇构成有很多相似之处,英语中较多地保留了低地西日耳曼语的基本词汇和语法结构,所以英语与德语许多单词与词根是完全同形的或是相似的,完全相同的大多是名词,如student(英) student(德)。由于德语动词有特定的变位形式,因此其动词多与英语相似。另外,由于地理位置毗连,在英国工业革命后,随着两国频繁的交流,大量英语词汇进入德语,如运动: Basketball Tennis,衣饰:
Pullover,科技: Computer等。
二、构词法比较
(1)英语的构词法主要有三种:
转化法,即由一种词类转化为另一种词类,如:Tom is to chair the meeting. (名词—动词);派生法,即通过加前缀或后缀构成另一个词,如:like (喜欢)-dislike (不喜欢),wind (风)-windy(有风的);合成法,即由两个或更多的词合成一个词,如:kind-hearted ( kind + hearted)。
(2)德语构词法与英语构词法十分相似,除了没有转化法之外,其余两种和英语构词法几乎完全一样,即派生法和合成法。
派生法China (中国) —Chinesisch (中国的,中国人的);合成法Kindergarten幼儿园(Kind + er + Garten)。
三、动词和介词的支配关系
在德语中,动词支配关系是指动词要求一定的格的名词、代词或介词短语作为它的补语。但在英语中只有主格宾格之分,动词并无支配关系,这是德语的一大特点。介词和动词类似,对其支配的名词、代词有格的要求。有些介词只支配一种格.比如durch,gegen,um支配第四格;bei,mit,von,zu支配第三格;auerhalb支配第二格。有些介词在少数情况下可以支配两种格,如innerhalb,wegen支配第二格或第三格;auf,in,neben,vor,zwischen既可支配第四格又可第三格,且遵循“静三动四”的规则。
四、动词与介词的搭配
德语中许多动词需要与一个固定的介词搭配,然后支配带一定格的宾语(第三/第四格)。如:antworten auf (Akk), helfen bei (Dat)等。英语中也有类似的动词与介词的搭配,一般为不及物动词在需要补充内容时加介词短语,但这些动词在单独使用时与加上介词短语使用时大致意思不变。
五、可分动词
可分动词是德语中特殊的语法现象,一般由可分前缀与动词组成。形如vor:vor/bereiten。在英语中,我们也发现了类似的动词和介词搭配成词组表示特定含义的现象,如:get up(起床),make up(化妆)等。两者相似之处:都由动词与另一部分构成,表示某一特定含义,如果动词离开另一部分则无法表达这个含
义。不同之处:德语中可分动词一般情况下可拆开使用。如:Wir richten unsere Wohnung ein. 英语中,动词与介词总是一起连用。
六、框架结构
德语中谓语常由两个部分组成,它们构成句子的基本框架,即句框,并且把整个句子分为前场(Vorfeld),中场(Mittelfeld)和后场(Nachfeld)。谓语的第一部分须和人称相一致,同时体现时态,多数动词都可充当谓语的第一部分。谓语的第二部分形式一般如下:1、介词(可分动词前缀)2、不定式3、第二分词英语里无此结构。
七、时态对比
在时间与时态对应的关系上,英语较德语更清晰,对应性更好。在英、德两语中“现在时”均可用来表示将来时间,不过,在德语中这种语法几乎不受限制。但在英语中,这个将来事件必须是计划或早有安排的,肯定会发生的。
描述永恒真理,客观规律时,英语通常用现在时表示,在德语中也多用现在时,但如果出现的两件事是一前一后发生的,那么,先发生的事则用过去时表示。例如:英语: Every coin has two sides.德语:Es ist nichtalles Gold, was glanzt.
现在时指说话时正在持续进行的动作,在英语中这样的动作常用现在进行时表示,而德语则用现在时表示。英语: He is listening the music.德语:Morgen fahre ich nach Berlin.
过去时用于描述说话时刻之前发生的动作和存在的状态,在英语中这类动作或状态常用过去时或过去进行时表示,在德语中,常常用过去时,现在完成时或第二将来时表示。例如:英语:We were having lunch when John noticed us.德语: Gestern lad ich meine Freunde zum Essen ein.
将来时在英语中用下列形式表示: will/ shall;be going to;在德语中这种意义用第一将来时或现在时表示。例如:英语: I will have a meeting tomorrow. 德语:Ich gehe schwimmen, weil es heiss ist heute.
八、英、德疑问句的对比
疑问句在德语中主要有两种情况,一种是带疑问词的疑问句(英语中的特殊疑问句),一种是不带疑问词的疑问句(英语中的一般疑问句)。
1、英语(一般疑问句)(1)Would you like to go with me?您也去吗?(2)Do