比较文学期末复习整理

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、比较文学的定义:

①性质:是文学研究的一支,是一门独立的学科

②研究对象:跨民族、跨语言、跨文化和跨学科的各种文学关系

③研究理论和方法:具有比较自觉的自觉意识和兼容并包的特色。

④特征:开放性、宏观性

2、比较文学三派及其观点、代表人物代表作

在20世纪50年代,法美两派论战

法国学派:主影响研究。

①比较文学是文学史的一支,偏重于从文学史的角度给比较文学下定义。

②研究国际间、跨民族、跨语言、跨国界的作家与作品间相互影响的文体史实。

(就是探求不同民族不同国家文学之间的影响,寻找一种文学现象的渊源和亲缘

关系。)

③强调事实联系的实据考证的方法。

④观点不足:拒绝把美学作为方法论带入比较文学研究,研究视域较小

⑤法国派代表人物及其作品:

a巴尔登斯伯格: 法国派第一位代表人物,作品《歌德在法国》《文学史研究》

《巴尔扎克作品中的外国倾向》;

b梵第根:法国第一个系统、全面阐述法国学派的观点,作品《比较文学论》

(1937戴望舒中译本)

c卡雷和基亚:继承和发展梵第根的理论并确立法国学派体系,

卡雷代表作《歌德在英国》

基亚代表作《比较文学》

⑥优点:1)为比较文学学科的建立和发展作出了开创性的重大贡献。2)严谨的定

义,材料的确凿,为比较文学学科的地位,奠定了坚实的理论基础,建立了严

密的方法体系。3)影响研究仍是今天比较文学研究的重要手段。

美国学派:主平行研究。

①比较文学是文学研究,指向文学批评和文学理论,

②研究围是超一国围之的,多国的

③采用大规模结合比较和审美批评的方法,进行无事实联系的文学关系的研究

④把比较文学研究的界限延展到其他相关的学科去,提出跨学科的研究。(与法

最大不同:跨学科)

⑤美国派代表人物及其作品:

a韦勒克《文学理论》(与沃伦合著)、《比较文学的概念》、《比较文学的名称

和实质》,教堂山会议上宣读了一篇题为《比较文学的危机》的论文,揭开两个学

派论战,被看做美国学派的宣言。教堂山会议是比较文学发展史上的一个转折点。

b雷马克《比较文学的定义和功用》

c列文对“主题学”的界定和实践

⑥缺点:1)美国学派的理论不够严密,容易产生牵强附会的比附。2)跨学科比

较有可能使思想史、文化交流史的研究也成为比较文学,最终使比较文学的

独立性消亡。

中国学派:以跨异质文明研究为基本特征,主双向阐发研究。最先由我国学者提出,包括用外来的(本民族的)文学理论来阐发本民族的(外来的)文学作品和文学现象、不同民族文学理论的相互阐发和别的学科及理论来对文学进行阐发、解释文学现象。是一种双向的、相互的阐发,通过具体的、细微的研究来说明基本道理。

3、比较文学的可比性:可比性是决定文学现象与文学问题能否成为比较文学对象的关键,也是关系到比较研究能否正常进行并取得科学价值的关键。/不同文化、语言、国家、民族文学之间,文学与其他学科之间都存在着一定的亲缘关系、类同关系或交叉关系,这就构成了比较文学的可比性基础。(如比较文学早期的法国学派,就是探求不同民族不同国家文学之间的影响,寻找一种文学现象的渊源和亲缘关系。)/文学的可比性要放到特定的视野、语境和角度之下才有意义,就是说要有一个比较的围和标准。钱钟书强调的“同中之异,异中之同”对我们无疑与很好的启示。(如鲁迅笔下的阿Q和塞万提斯的堂吉诃德放到特定围也能进行比较。)/各种文学关系:①包括事实联系(实际存在于两个或多个民族文学之间的相互关系和相互影响)②价值关系(有些文学现象,虽不存在实际的联系,但其相同和相异具有某种可比性和研究价值,它们之间的在价值联系)③交叉关系(文学和其他学科之间的关系,包括相互影响、互相阐发等关系)

1、影响研究:主要研究那些经过吸收、消化之后与之间的作品水乳交融的外来影响,但不排斥有意的影响和借鉴,也不排斥那些痕迹比较明显的影响。它是以历史方法处理不同民族文学间存在的实际联系的研究。它强调实证和事实联系,凡是缺乏事实依据的推测或判断都不属于影响研究的研究围。缺点:过于强调实证,限制了它的运用围,对文学部规律和审美特征的研究不够。

20世纪50年代,以法国学派为中心,以影响研究为主要容,跨出了比较文学学科建设的第一步。此期以法国学者梵•第根、基亚等为代表。1931年梵•第根出版《比较文学论》,这是一部全面阐述法国学派的著作,被誉为法国学派的集大成之作,多年来被当成是比较文学入门的必读书。他明确了比较文学的研究围、目的及经过路线,强调“精细和准确考据”的研究方法,而忽视审美批评和赏鉴赏在比较文学中的作用。

影响研究例子:中国文学对日本文学的影响;美国作家爱伦坡对法国象征主义诗人的影响;我国元杂剧《氏孤儿》对法英德诸国剧作的影响。

1)影响的放送:流传学:探讨一件作品、一位作家、一种文体、一种自创的文学在国外的声誉、成就和反响。核心是放送者对接受者的影响。例子:歌德在英国;拜伦在法国;茶花女在中国;氏孤儿在18世纪欧洲流传情况的研究;爱伦坡在法国象征主义诗人中的影响;2)影响的接受:渊源学:研究作家模仿借鉴改编外族作家作品的情况1以及作品的外族渊源2。就是在比较文学的视野下,寻找作家在主题、题材、人物、情节、风格、语言等方面的国际渊源。例子:1移植改编和模仿是为了使外国原著能适合本国的国情和读者的接受习惯。移植例子:京剧团把莎剧奥赛罗植入京剧。改编例子:德国克拉朋改编我国元杂剧《灰栏记》;伏尔泰改编《氏孤儿》为《中国孤儿》模仿例子:鲁迅笔下的狂人融入了果戈里的狂人、尼采的超人、迦尔洵的疯人。鲁迅将众家之长铸成心的独特的艺术形象,自成一家。比较文学要重点研究的就是这种成熟的模仿。2作品的外族渊源:情节渊源:莎士比亚许多作品情节来自外国作品,《错误的喜剧》取材于古罗马的《孪生兄弟》,《奥赛罗》取材于文艺复兴意大利作家钦提奥的《语言百篇》中的一个短篇小说。人物形象渊源:悟空形象的原形是印度史诗《罗摩衍那》中的神猴哈奴曼。题材渊源:戏剧《图兰朵》取材于一千零一夜中《朵拉夫与中国公主的故事》;莱辛通过对马菲、伏尔泰和欧里庇得斯就同一题材的处理和比较指明了一出戏的来龙去脉,成为后来影响研究探索渊源最早例。意象、隐喻渊源:闻一多悼念爱女的诗作《忘掉她》的结构题目和中心意象都是从美国诗人萨拉的一首诗中借来的。

3)影响的传播:媒介学(衍生译介学)对翻译、评论、外国文学的译介者、评论者以及传递影响的旅人、书刊、社团等多种媒介的研究。媒介学三个组成部分:个人媒介、团体与环境媒介以及文学材料媒介。如何理解翻译中的“创造性叛逆”?(1)什么是“创造性叛逆”:首先,翻译是叛逆:文学翻译由于主客观原因往往造成译作对原作的客观背离,语言的转换使一部作品进入了新的语言环境,因而产生一系列的变形;其次,翻译是一种创造:1)融

相关文档
最新文档