雪莱的著名诗歌
关于雪莱的诗歌集锦
关于雪莱的诗歌集锦雪莱(Percy·Bysshe·Shelley,1792年8月4日-1822年7月8日),出生于英格兰苏塞克斯郡菲尔德庄园,诗人、思想家、改革家。
其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者,创作的诗歌节奏明快,积极向上,主要代表作有《麦布女王》《伊斯兰的起义》《致英国人民》等。
下面就是本店铺给大家带来的雪莱的诗,希望能帮助到大家!雪莱的诗1致云雀给云雀①祝你长生,欢快的精灵!谁说你是只飞禽?你从天庭,或它的近处,倾泻你整个的心,无须琢磨,便发出丰盛的乐音。
你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,有如一团火云,在蓝天平展着你的翅膀,你不歇地边唱边飞,边飞边唱。
下沉的夕陽放出了金色电闪的光明,就在那明亮的云间你浮游而又飞行,象不具形的欢乐,刚刚开始途程。
那淡紫色的黄昏与你的翱翔溶合,好似在白日的天空中,一颗明星沉没,你虽不见,我却能听到你的欢乐:清晰,锐利,有如那晨星射出了银辉千条,虽然在清彻的晨曦中它那明光逐渐缩小,直缩到看不见,却还能依稀感到。
整个大地和天空都和你的歌共鸣,有如在皎洁的夜晚,从一片孤独的云,月亮流出光华,光华溢满了天空。
我们不知道你是什么;什么和你最相象?从彩虹的云间滴雨,那雨滴固然明亮,但怎及得由你遗下的一片音响? 好象是一个诗人居于思想底明光中,他昂首而歌,使人世由冷漠而至感动,感于他所唱的希望、忧惧和赞颂; 好象是名门的少女在高楼中独坐,为了舒发缠绵的心情,便在幽寂的一刻以甜蜜的乐音充满她的绣阁;好象是金色的萤火虫,在凝露的山谷里,到处流散它轻盈的光在花丛,在草地,而花草却把它掩遮,毫不感激; 好象一朵玫瑰幽蔽在它自己的绿叶里,阵阵的暖风前来凌犯,而终于,它的香气以过多的甜味使偷香者昏迷:无论是春日的急雨向闪亮的草洒落,或是雨敲得花儿苏醒,凡是可以称得鲜明而欢愉的乐音,怎及得你的歌? 鸟也好,精灵也好,说吧:什么是你的思绪?我不曾听过对爱情或对酒的赞誉,迸出象你这样神圣的一串狂喜。
自由 雪莱的诗歌
自由雪莱的诗歌
"自由"是英国浪漫主义诗人雪莱(Percy Bysshe Shelley)所写
的一首著名诗歌。
这首诗歌在表达对自由的渴望和追求,并鼓舞人们为自由而斗争的同时,也强烈批判了当时的压制和剥削。
以下是该诗歌的中文全文:
自由
在我国的天下,谁是自由的人?
心灵不屈,决心坚强,才是自由的人。
谁能向压迫低头,谁能退缩怯懦,
谁就失去了自由,得到了帝王的奴役。
不是国家的强大,不是城市的繁华,
不是官职的荣耀,才是友爱的平等。
不是财富的积累,不是权势的掌控,
不是暴力的威慑,才是和平的美好。
让我们共同努力,让自由的旗帜高高飘扬,
为了我们和后代,为了正义的事业。
用血汗和鲜血,用才智和智慧,
让自由的火焰永不熄灭,让它照亮整个世界!。
雪莱经典押韵诗歌
雪莱经典押韵诗歌雪莱是英国的诗人,他是恩格斯眼中的“天才预言家”。
下面一起去欣赏一些雪莱经典押韵诗歌吧!1、爱情的玫瑰(英国)雪莱一希望,奔腾在年青的心里,经不起岁月的折磨!爱情的玫瑰长着密密的刺,它欣欣吐苞的处所,总是春寒料峭。
少年说:“这些紫花儿属于我,”但花儿才怒放就枯槁。
二赠给幻想的礼物多么珍贵,可是才授与就被索还,芬芳的是那天国的玫瑰,然而竟移植到地面,它欣欣地开放,但地上的奴隶将花瓣揉碎,它才盛开,霎时就凋亡。
三岁月摧毁不了爱情,但薄情寡义会使爱之花遭殃,即使它正在幻想的绿荫中怒放,也会突然凋谢,使你猝不及防。
岁月摧毁不了爱情,但薄情寡义却会把爱情摧残,会毁坏它闪烁着朱红光芒的神龛。
精神美的赞美(英国)雪莱一有个无形力量的庄严的幻影,虽不可见,总在我们身边潜行驶,访问多变的世界,像熏风阵阵,悄悄飞行在花丛中,捉摸不定;像月光的柔波洒向山间松林,它那灵活的、流盼不定的眼睛,看着每一张脸和每一颗人心;像黄昏的色泽与谐和的乐声,像在星光之下流散着的轻云,像音乐在记忆里留下的余音,像一切优雅而又神秘的事情,正因为神秘,越显得可贵可亲。
二美的精灵!人类的思想和形态,只要披上了你那绚烂光彩,就变得神圣,然而你如今安在?你为何悄悄离去,同我们分开?留下这幽暗的泪谷,空虚颓败?何以阳光不能编织虹的丝带,永挂在山间的河上,而不褪色?为何曾经璀璨的会暗淡、凋衰?为什么生与死,梦幻以及惊骇,使得人间的日光也变成阴霾?为什么失望和希望,仇恨和爱,在人心之中变化得如此厉害?三没有从天外传来的神秘言语解除哲人或诗人的这些疑虑;所以魔鬼、精灵、天堂这些名目,依然是他们徒劳无功的记录,只是些空洞的咒语,于事无补,决策不能从我们的耳闻和目睹,抹掉那无常之感、怀疑和命数。
唯有你的光,像飘过山峦的雾,也像晚风把静止的琴弦轻抚,将那曼妙的音乐轻轻地散布,又像月光在午夜的河上飘浮,给生之噩梦以美和真的礼物。
四爱、希望与自尊,如飘渺的云烟,匆匆而来,但转瞬就烟消云散;人类将会不朽,他的能力无限,只要你——虽然你是神秘而威严——带着你的随从守在人的心田。
雪莱著名诗歌
雪莱著名诗歌1、《世间流浪者》
告诉我,星星,
你光明之翼在你火焰飞行中高举,
要在黑夜哪个岩洞里你才折起翅膀?
告诉我,月亮,
你苍白而疲弱,
在天庭路途上流离飘泊,
你要在日或夜哪个处所才能得到安详?
疲倦风呵,
你飘流无定,
象是被世界驱逐客人,
你可还有秘密巢穴容身在树或波涛上?
2、《爱底哲学》
泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中,
天宇轻风永远融有一种甜蜜感情;
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?
你看高山在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
谁曾见花儿彼此不容:
姊妹把弟兄轻蔑?
阳光紧紧地拥抱大地,
月光在吻着海波:
但这些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
3、《致华兹华斯》
讴歌自然诗人,
你曾经挥着泪,
看到事物过去,
就永不复返:
童年、青春、友情和初恋光辉,
都像美梦般消逝,
使你怆然。
这些我也领略。
但有一种损失,
你虽然明白,
却只有我感到惋惜:
你像一颗孤星,
它光芒照耀过一只小船,
在冬夜浪涛里;
你也曾像一座石彻避难所,
在盲目纷争人海之中屹立;
在光荣困苦中,
你曾经吟唱,
把你歌献给真理与只有之神——现在你抛弃这些,我为你哀伤,
前后相比,
竟自判若二人。
雪莱的诗歌
雪莱的诗歌雪莱的诗歌1、【西风颂】(一)哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,象羊群一样,觅食空中)将色和香充满了山峰和平原。
不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!(二)没入你的急流,当高空一片混乱,流云象大地的枯叶一样被撕扯脱离天空和海洋的纠缠的枝干。
成为雨和电的使者:它们飘落在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,有如狂女的飘扬的头发在闪烁,从天穹的最遥远而模糊的边沿直抵九霄的中天,到处都在摇曳欲来雷雨的卷发,对濒死的一年你唱出了葬歌,而这密集的黑夜将成为它广大墓陵的一座圆顶,里面正有你的万钧之力的凝结;那是你的浑然之气,从它会迸涌黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!(三)是你,你将蓝色的地中海唤醒,绝它曾经昏睡了一整个夏天,被澄澈水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾的一个浮石岛边,它梦见了古老的宫殿和楼阁在水天辉映的波影里抖颤,绝且都生满青苔、开满花朵,那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,而深在渊底那海洋中的花草和泥污的森林虽然枝叶扶疏,却没有精力;听到你的声音,它们已吓得发青:一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!(四)哎,假如我是一片枯叶被你浮起,假如我是能和你飞跑的云雾,是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如你那么自由,哦,无法约束的生命!假如我能像在少年时,凌风而舞便成了你的伴侣,悠游天空(因为呵,那时候,要想追你上云霄,似乎并非梦幻),我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!我跌在生活底荆棘上,我流血了!这被岁月的重轭所制服的生命原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。
雪莱的爱情诗九首
by P. B. ShelleyOne word is too often profanedFor me to profane it,One feeling too falsely distain'dFor thee to distain it;One hope is too like despairFor prudence to smother,And pity from thee more dearThan that from another.I can not give what men call love:But wilt thou accept notThe worship the heart lifts aboveAnd the heavens reject not,And the desire of the moth for the star, Of the nigth for the morrowThe devotion to something afarFrom the sphere of our sorrow.致――有一个字经常被人亵渎我不会再来亵渎有一种感情被人假意鄙薄你也不会再来鄙薄。
有一种希望太似绝望;何须再加提防!你的令悯之情无人能比,温暖着我的心。
我不能给你人们所称的爱情,但不知你能否接受这颗心对你的仰慕之情,连上天也不会拒绝。
犹如飞蛾扑向星星,又如黑夜追求黎明。
这种思慕之情,早已跳出了人间的苦境!Love’s Philosophyfountains mingle with river And the rivers with the ocean,The winds of Heaven mix for everWith a sweet emotion;Nothing in the world is single;All things by a law divineIn one spirit meet and mingle.Why not I with thine?—See the mountains kiss high HeavenAnd the waves clasp one another;No sister-flower would be forgivenIf it disdained its brother;And the sunlight clasps the earthAnd the moonbeams kiss the sea: What is all this sweet work worth If thou kiss not me?1819爱的哲学一出山的泉水与江河汇流,江河又与海洋相遇。
雪莱的现代诗歌5篇-最新范文
雪莱的现代诗歌5篇珀西-比希-雪莱(英文原名:Percy ByssheShelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。
下面就是小编给大家带来的雪莱的诗,希望能帮助到大家!雪莱的诗1世间的流浪者世间的流浪者告诉我,星星,你的光明之翼在你的火焰的飞行中高举,要在黑夜的哪个岩洞里你才折起翅膀?告诉我,月亮,你苍白而疲弱,在天庭的路途上流离飘泊,你要在日或夜的哪个处所才能得到安详?疲倦的风呵,你飘流无定,象是被世界驱逐的客人,你可还有秘密的巢穴容身在树或波涛上?雪莱的诗2无常1今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的一切诱一诱人就飞。
什么是这世上的欢乐?它是嘲笑黑夜的闪电,虽明亮,却短暂。
2唉,美德!它多么脆弱!友情多不易看见!爱情售卖可怜的幸福,你得拿绝望交换!但我们仍旧得活下去,尽管失去了这些喜悦,以及“我们的”一切。
3趁天空还明媚,蔚蓝,趁着花朵鲜艳,趁眼睛看来一切美好,还没临到夜晚:呵,趁现在时流还平静,作你的梦吧——且憩息,等醒来再哭泣。
雪莱的诗3咏一朵枯萎的紫罗兰咏一朵枯萎的紫罗兰1这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸;那鲜艳的颜色也已消褪,不再闪耀着你,唯一的你!2一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰冷而沉默的安息折磨着这仍旧火热的心。
3我哭了,眼泪不使它复生!我叹息,没有香气扑向我!唉,这沉默而无怨的宿命虽是它的,可对我最适合。
雪莱的诗4诗章去吧!月下的荒野是如此幽暗,流云已吞没了黄昏最后的余晖:去吧!晚风很快地要把夜雾聚敛,天庭的银光就要被午夜所遮黑。
别停留!时光逝了!一切都在喊:去吧!别以临别的泪惹恋人悲苦;她冷固而呆痴的眼不敢求你恋栈,职责和疏懒都要你复归于孤独。
去吧,去吧!去到你幽寂的家乡,把痛苦的泪洒在你凄凉的炉边,你可以望着暗影似陰魂游荡,把忧郁和喜悦编织在自己心间。
你的头上会飘飞着残秋树木的落叶,春日的花和露会在你脚边闪烁:不是你的心,就是现世,必须变冷和寂灭,那么,午夜和晨光、你和恬静才能汇合。
玛丽雪莱的著名诗句
玛丽·雪莱(Mary Shelley)是英国文学史上著名的小说家和诗人,她最为人熟知的作品是《科学怪人》(Frankenstein),被认为是早期科幻小说的经典之一。
除了小说,她也创作了一些深具思考和表达情感的诗歌。
以下是一些玛丽·雪莱的著名诗句:来自《弗兰肯斯坦》:1. "Beware; for I am fearless, and therefore powerful." - “小心;因为我无所畏惧,所以我强大。
”来自其他诗歌作品:2. "The pleasure which is at once the most pure, the most elevating, and the most intense, is derived, I maintain, from the contemplation of the beautiful." - “我坚持认为,那种同时是最纯净、最高尚和最强烈的愉悦,来自对美的思考。
”3. "Scorn not the Sonnet; Critic, you have frowned, / Mindless of its just honours; with this key / Shakespeare unlocked his heart." - “不要轻视十四行诗;评论家,你曾皱起了眉头,对它的公正荣誉视而不见;莎士比亚就用这把钥匙打开了他的心扉。
”4. "The everlasting universe of things / Flows through the mind, and rolls its rapid waves." - “永恒的事物宇宙/流过思维,滚动着它迅猛的波涛。
”这些诗句展现了玛丽·雪莱对美、人性和自然的深刻思考,她以独特的文学贡献在文学领域留下了浓重的印记。
雪莱的十首经典诗歌
雪莱的十首经典诗歌
雪莱的十首经典诗歌分别是:《西风颂》、《麦布女王》、《解放了的普罗米修斯》、《倩契》、《致云雀》、《自由颂》、《阿童尼》、《阿多尼》、《阿特拉斯的女巫》、《生命的凯旋》。
除此之外,雪莱还有很多经典名作,比如《新娘》、《秋日黄昏》、《给玛丽》等等。
雪莱的很多名作表现了其不同时期的不同思想,同时也是对生命中重要事件的记录和感情的表达。
其中,《西风颂》是一首抒情短诗,表达了对未来生活美好憧憬和向往,《麦布女王》是一首叙事长诗,《解放了的普罗米修斯》、《倩契》也是在同一时期完成的两部诗剧,《自由颂》一诗体现了历史唯物主义的萌芽,而《阿特拉斯的女巫》体现的又是空想主义,《致云雀》一诗饱含激情,体现了自己的艺术理想和精神境界,《阿童尼》、《阿多尼》是惋惜逝去的朋友,还有没有写完的《生命的凯旋》,这首诗是雪莱接从国外回家的朋友之前写的,也是雪莱短短的一生中的最后一首长诗。
雪莱诗歌的特点
1.受环境和现实影响,雪莱的诗歌有不少讽刺了当时社会的各个方面;
2.体现着强烈的责任感和使命感;
3.言辞壮烈而优美,饱含激情,情感起伏较大。
雪莱 最著名的诗
雪莱是英国浪漫主义诗人,他的作品涵盖了广泛的主题,包括政治、爱情、自然和哲学等。
他的作品以其独特的想象力和激情而闻名。
以下是他的一些最著名的诗:
《西风颂》:这首诗是雪莱最著名的作品之一,它赞美了西风的力量和美丽,同时也表达了对旧世界的反抗和对新世界的向往。
《致云雀》:这首诗以云雀为象征,表达了诗人对自由的向往和追求。
云雀高高在上,不受尘世羁绊,成为了诗人心中理想的象征。
《给一位淑女》:这首诗以温柔细腻的笔触描绘了一位淑女的形象,表达了诗人对她的深深倾慕和热爱。
《无常》:这首诗以无常为主题,表达了诗人对生命和世界的深刻思考。
它提醒人们珍惜当下,把握每一刻。
《伊斯兰的起义》:这首诗是雪莱为支持希腊反抗土耳其统治而写的,它呼吁人们起来反抗暴政,追求自由和民主。
总的来说,雪莱的诗歌以其独特的风格和深刻的主题而闻名,他的作品对后来的诗人和文学家产生了深远的影响。
雪莱诗歌代表作
雪莱诗歌代表作
பைடு நூலகம்
抒情诗
1809年 《爱尔兰人之歌》The Irishman`s Song1810年 《战争》War《维克多与凯齐尔诗钞》
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,
Angels of rain and lightning: there are spread
On the blue surface of thine aery surge,
Like the bright hair uplifted from the head
最经典的是《解放了的普罗米修斯》、《西风颂》、《致云雀》、《云》
附诗一首
《西风颂》是雪莱“三大颂”诗歌中的一首,写于1819年。这首诗是诗人“骄傲、轻捷而不驯的灵魂”的自白,是时代精神的写照。诗共分5节,每节的韵脚安排是:aba,bcb,cdc,ded,ee。这里,西风已经成了一种象征,它是一种无处不在的宇宙精神,一种打破旧世界,追求新世界的西风精神。诗人以西风自喻,表达了自己对生活的信念和向旧世界宣战的决心。
Will be the dome of a vast sepulchre,
Vaulted with all thy congregated might
Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!
你激荡长空,乱云飞坠
如落叶;你摇撼天和海,
雪莱诗歌-《mutability》的翻译赏析
雪莱诗歌-《mutability》的翻译赏析《mutability》是英国浪漫主义诗人雪莱的一首著名诗歌,讲述了变化和无常是生命中不可避免的事实,人们应该接受这些变化并将它们视为生命的一部分。
我们的地球,在宇宙中转动着,我们的年龄像夏日的云彩,如风吹过,快速变化,像白色的浪花在海面上消失。
我们的生命就像花朵一样,短暂的存在,然后消失,我们的思想像飞鸟一样,从一个主题到另一个主题飞翔。
我们的生命像梦一样短暂,醒来后,它就消失了,我们的笑声像微风一样轻柔,我们的泪水像雨水一样落下。
变幻无常,才是永恒的,一切都在不断变化,生命是无常的,变化是常态,变化是我们生命中不可避免的一部分。
这首诗的主题是变化和无常,通过对大自然和人类生活的描写,展示了变化和无常是生命中不可避免的事实。
诗中采用了不少修辞手法,如比喻、排比、对仗等,使得诗歌更加生动,使读者更加容易理解诗歌所要表达的思想。
特别是最后一句“变幻无常,才是永恒的”,不仅点明了这首诗的主题,也表达了作者对这个主题的深刻理解。
此外,这首诗还表达了人类情感的复杂性。
诗中提到了睡眠、醒来、思考、推理、欢笑、哭泣等情感,这些情感的出现和消失,也是人生中不可避免的变化。
然而,作者并没有抱怨这些变化,而是接受它们的存在,并把它们看作是生命中的常态。
最后,这首诗还提出了一种哲学思考,即人们应该接受生命中的变化,并将它们视为生命的一部分。
这种思考是对人类历史和文化的发展所作的总结,也是对人类生命意义的一种深刻思考。
通过这种哲学思考,作者向读者传递了一种积极向上的生活态度,使读者能够更好地面对生命中的变化和挑战。
总的来说,雪莱的《mutability》是一首深刻的诗歌,既反映了人类生命的无常和变化,也表达了作者对这一主题的思考和理解。
通过描绘大自然和人类生活的变化,作者向读者传递了一种积极向上的生活态度,告诉人们要接受生命中的变化,并将其视为生命的一部分。
同时,诗歌还展示了人类情感的复杂性,表达了作者对生命和情感的深刻理解。
雪莱著名的短诗
雪莱著名的短诗1. 《致云雀》选段:“你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,犹如一团火云,在蓝天平展着你的翅膀。
你不歇地边唱边飞,边飞边唱。
下沉的夕阳放出了金色电闪的光明,就在那明亮的云间,你浮游而又飞行,像不具形体的欢乐,刚刚开始途程。
”雪莱把云雀比作火云,形象地描绘出它飞翔时的热烈与活力。
云雀边飞边唱,充满了生机,仿佛是欢乐的化身,在蓝天中自由翱翔,给人一种积极向上的感觉,让我们感受到了大自然的美妙和生命的力量。
2. 《无常》:“我们像遮蔽午夜之月的云彩;它一刻不停地奔跑,闪耀,颤栗,向黑暗放出灿烂的光辉!——但很快夜幕合拢了,它就永远隐去;又像被忘却的琴,不调和的弦,每次拨弄都发出不同的音响,在那纤弱的乐器上,每次重弹,情调和音节都不会和前次一样。
”这里用云彩和琴来比喻无常,云彩的闪耀与隐去,琴音的每次不同,都体现出生活中变化的常态。
雪莱以独特的意象让我们明白,世界是不断变化的,我们要学会接受和适应这种无常,同时也提醒我们珍惜当下的美好。
3. 《选择》:“每一条道路上都有出发的人,每个人头顶上都有一方天空,每一方天空上都有莫测的云,每一朵云都兆示着命运。
无声的选择方向,一颗星辰或者一双眼睛,人怎样选择世界,世界就怎样地选择人。
默默地选择起点,骄傲地选择归程,夜间选择黎明的人,黎明选择他为自由的风。
”这首短诗探讨了选择与命运的关系,道路、天空、云等意象构成了一个充满可能性的世界。
我们在生活中不断做出选择,而这些选择又影响着我们的命运。
雪莱以简洁而深刻的语言,鼓励我们要勇敢地做出自己的选择,追求自己想要的生活,就像选择黎明的人会成为自由的风一样。
4. 《爱的哲学》:“泉水总是向河水汇流,河水又汇入海中,天宇的轻风永远融有,一种甜蜜的感情;世上哪有什么孤零零?万物由于自然律,都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?你看高山在吻着碧空,波浪也相互拥抱;你曾见花儿彼此不容:姊妹把弟兄轻蔑?阳光紧紧地拥抱大地,月光在吻着海波:但这些接吻又有何益,要是你不肯吻我?”雪莱通过自然景象中泉水与河水、河水与海、高山与碧空、波浪相互拥抱等例子,阐述了爱的普遍性和融合性。
雪莱的十首经典诗歌自由颂
Ten Classic Poems by Shelley Celebrating the Freedom OdeOde to the West WindThis ode personifies the west wind as a spirit of change, destruction, and renewal. Shelley praises its power to shape and reshape the world, symbolizing the freedom to create and destroy old paradigms.To a SkylarkThis poem compares the skylark's song to the sounds of the universe, celebrating the joy and freedom found in expression and creativity.OzymandiasA讽刺诗mocking the pretentiousness and vanity of power, it suggests that even the mightiest emperors and their works are eventually overthrown by the forces of nature and time.MutabilityThis poem explores the concept of change, emphasizing the impermanence of all things and the freedom to embrace this mutability.The CloudShelley compares the cloud to a symbol of imagination and creativity, celebrating the freedom to dream and create.Love's PhilosophyThis poem explores the philosophy of love, emphasizing its role in overcoming the fear of death and embracing life's freedoms.HellasA patriotic ode to Greece and its struggle for freedom from Ottoman rule, it celebrates the spirit of rebellion and the pursuit of liberty.To a NightingaleComparing the nightingale's song to the sounds of nature, this poem celebrates the freedom found in connecting with the natural world.The Sensitive PlantThis poem explores the concept of sensitivity and response to external stimuli, suggesting that true freedom lies in being able to adapt and change.Adonais: An Elegy on the Death of John KeatsA moving elegy to the poet John Keats, this poem celebrates his life and work, emphasizing the freedom of artistic expression and the immortality of the creative spirit.雪莱十首经典诗歌自由颂《西风颂》这首颂歌将西风人格化,作为变革、破坏和更新的精神。
雪莱的诗歌
雪莱的诗歌作为浪漫主义文学的代表,雪莱的诗歌一直受到许多文学爱好者的推崇和传颂。
他的诗歌以鲜明的社会关怀、强烈的个人感受和宏大的自然气息而著称,在英国文学史上占据了重要地位。
以下是对雪莱诗歌的简要介绍。
1.《普罗米修斯受刑记》这是雪莱最著名的长诗之一,讲述了希腊神话中普罗米修斯被宙斯惩罚的故事。
普罗米修斯为了保护人类,盗取了天界的火种,却被宙斯判处被钉在岩石上,每天受鹰啄食的惩罚。
这首诗揭示了人类价值和权利的重要性,是雪莱探索自然法则以及反抗制度和权威的一次尝试。
2.《抒情诗选》这是雪莱的抒情诗集,包括了《西敏寺桥》、《黄昏时的月亮》等多首经典的诗歌。
其中最著名的是《窗外的音乐》,这首诗以优美的巴洛克风格,表达了爱情的奇妙与永恒。
另外,《皮秀河》也是一首描绘自然美景与爱情的诗歌,它将美景与人心深处的纯美感完美融合,使人们感受到一种伟大而神圣的力量。
3.《亚当的圣历》这是雪莱关于人性、自由和进步的一部史诗作品。
诗中讲述了亚当从上帝手中拿到了圣历,后来被贪婪、骄傲、愚昧和敌意所污染。
书中预示了人类从暴政和愚昧中走向光明的前景,强调个人自由和团结的力量。
它是雪莱作品中最具有政治意义的一部作品。
4.《鬼夜行》这是一首诗人写给他的妻子玛丽的怀念诗歌。
诗人深情描绘了从妻子的身亡到现在自己的内心世界,表达了对妻子的深深怀念和爱恋。
这首诗既有爱情的感触,也有死亡、命运的哲学思考,是雪莱情感生活的真实写照。
5.《大地渴望自由》这是一首雪莱为了揭示非洲黑奴制度残酷真相而写的诗歌。
诗人发掘了黑奴制度背后的不人道、不公正,呼吁广大人民要关注这个问题,予以反抗。
这首诗之所以重要,是因为它对自由、平等、人权问题的关切,在当时也是非常前卫甚至有点进步。
以上五首雪莱的诗歌,是他诗歌写作中的经典之作,各自的主题、风格和意义都有所不同,代表了雪莱诗歌创作的多样性。
这些诗歌不仅对人类价值、社会制度和政治体制有着深刻的洞见,更彰显了诗人对自然、历史、人生的独特理解和感悟,是我们学习雪莱思想与文学的宝贵资料。
有关雪莱的短篇诗歌5篇
有关雪莱的短篇诗歌5篇1822年7月8日,雪莱在一个暴风雨的夜里驾船去接人,船沉人亡。
10天以后,人们才在海边找到他的尸体,他的脸和手,以及露在衣服外面的部位都被鱼吃掉了,只能从他高挑的身材和口袋里的济慈诗集判断他就是雪莱。
下面就是本店铺给大家带来的雪莱的诗,希望能帮助到大家!雪莱的诗1致爱尔兰1你记着,艾林!在你忍辱的海岛夏日也曾经在一片绿夜上微笑,风在摇摆着谷田,同时掠过了你海上的急旋而起伏的海涛!你是一棵树,将丰盛、和平与美隐蔽过大西洋的亲昵的海水,而如今,花已雕残,那投过浓荫的树叶也已枯干;只见冰冷的手在摘它的枯果,那寒气直使树根也为之萎缩。
2艾林呵,我可以站在你的海边,计算那涌来的不断冲击在沙滩上的浪涛,每一波就象是“时间”巨人手执的一只斧子,不断破开“永恒”底界限;行进吧,巨人,继续征服;永远寂寞地行进!在你无声的步履下多少邦国覆没了,那几千年来不畏风霜和雷电的金字塔,也已在你的残踏下化为虚无。
还有那君王,唯有他独自辉煌,也不过是冬季活一天的苔藓,你轻轻一步就使他化为尘土。
你真是所向无敌呵,时间;一切对你让步,除了“坚定为善的意志”——那心灵神圣的同情:只有它始于你之前,又存在于你之后。
雪莱的诗2自由自由1喷火的山峰彼此呼应,轰隆的巨声远远地回旋;汹涌的海洋已彼此唤醒,看!在那冬之宝座旁,冰山听到台风的警号而抖颤。
2只要有一块云闪出电光,千万个岛屿都被它照明;地震虽只把一座城火葬,一百座城市都为之战惊,地下传过了一片吼声。
3但你的视线比电闪锋利,你的脚步比地震更迅速;海洋的愤怒能被你压低;你亮过火山,太陽的明度在你看来是鬼火的雾。
4从大气层,从高山,从海波,陽光射过了巨风和水雾;从心到心,从一国到一国,你的晨曦直射到每间茅屋,——呵,一碰到你的曙光的前锋,暴君和奴隶就成了夜影。
雪莱的诗3我们别时和见时不同我们别时和见时不同,心绪重重,但表露不多;我胸中有难言的沉重,你却充满对我的疑惑:只一刻就丧尽了欢乐。
雪莱的诗歌
雪莱的诗歌【1】:浅水是喧哗的, 深水是沉默的。
--雪莱【2】:过去属于死神,未来属于你自己。
--雪莱【3】:在芸芸众生的人海里你敢否与世隔绝独善其身任周围的人们闹腾你却漠不关心冷落孤寂像一朵花在荒凉的沙漠里不愿向着微风吐馨 --雪莱《孤独者》【4】:如果你过分珍爱自己的羽毛,不使它受一点损伤,那么你将失去两只翅膀,永远不再能凌空飞翔 --雪莱【5】:如果冬天来了,春天还会远吗? --雪莱《西风颂》【6】:A heavy weight of hours has chain'd and bow'd .One too like thee: tameless, and swift, and proud. 岁月沉重如铁链,压着的灵魂。
原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。
--雪莱《西风颂》【7】:由于软弱才能做的事情,倘若在做了之后还感到懊悔,那便是更加软弱 --雪莱【8】:我们读书越多,就越发现我们是无知的。
--雪莱【9】:拨开云雾,你会看到满天的阳光。
--雪莱【10】:精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。
--雪莱【11】:阳光紧紧地拥抱大地月光在吻着海波但这些接吻又有何益要是你不肯吻我 --雪莱《爱的哲学》【12】:当爱渐渐死去,人心不过是活着的墓穴。
--雪莱《论爱》【13】:道德中最大的秘密是爱。
--雪莱【15】:一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。
精明和智慧是非常不同的两件事。
精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。
--雪莱【16】:人们常以为犯小过无伤大雅,哪知更大的失败常是有小过导引而来的。
--雪莱【17】:趁天空还明媚,蔚蓝 Whilst skies are blue and bright 趁着花朵鲜艳 Whilst flowers are gay 趁眼睛看来一切美好 Whilst eyes that changeere night 趁夜幕还没降临 Make glad the day 呵趁现在时流还平静 Whilst yet the calm hours creep 做你的梦吧且憩息 Dream thou-and from thy sleep 等醒来再哭泣 Then wake to weep --雪莱《无常》【18】:道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或人格中存在的美。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在天庭的路途上流离飘泊,
你要在日或夜的哪个处所
Hale Waihona Puke 才能得到安详? 疲倦的风呵,你飘流无定,
象是被世界驱逐的客人,
你可还有秘密的巢穴容身
在树或波涛上?
【篇二:《爱底哲学》】
泉水总是向河水汇流,
河水又汇入海中,
天宇的轻风永远融有
情调和音节都不会和前次一样。
我们睡下:一场梦能毒戕安息;
我们起来:游思又会玷污白天;
我们感觉,思索,想象,笑或哭泣,
无论抱住悲伤,或者摔脱忧烦:
终归是一样!
——因为呵,在这世间,
无论是喜悦或悲伤都会溜走:
我们的明日从不再象昨天,
一种甜蜜的感情;
世上哪有什么孤零零?
万物由于自然律
都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?
你看高山在吻着碧空,
波浪也相互拥抱;
谁曾见花儿彼此不容:
姊妹把弟兄轻蔑?
阳光紧紧地拥抱大地,
月光在吻着海波:
但这些接吻又有何益,
雪莱是英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。以下是小编收集的他的著名诗歌,欢迎查看!
【篇一:《世间的流浪者》】
告诉我,星星,你的光明之翼
在你的火焰的飞行中高举,
要在黑夜的哪个岩洞里
你才折起翅膀?
告诉我,月亮,你苍白而疲弱,
和恐惧,双生的宿命,在后面藏躲,
给幽深的穴中不断编织着幻相。
曾有一个人,我知道,把它揭开过——
他想找到什么寄托他的爱情,
但却找不到。而世间也没有任何
真实的物象,能略略使他心动。
于是他飘泊在冷漠的人群中,
成为暗影中的光,是一点明斑
落上阴郁的景色,也是个精灵
年轻的他酷爱大自然,通常喜欢在露天旷野度过青春时光。他常常扬帆海上,躺在小艇里,听任烈日的灼烤,像小孩子喜欢顺水漂流的纸船一样。他喜欢在海上写诗,他的著名诗篇或写在海滨浴场、或海滨别墅的屋顶、或漂亮的小艇,或海边的石洞里。
1816年,他结识了拜伦,来往亲密,友谊日深。1818年他被英国法院以无神论者为借口,剥夺了他对子女的监护权,被迫离开祖国去意大利,在那里,他和拜论一同住在地中海海滨。
避开欢乐,也避开悲伤,只一意
在幽暗的死之洞穴里寻求安身?
心呵,头脑和思想!是什么东西
你们期望在那地下的墓穴承继?
【篇五:《别揭开这画帷》】
别揭开这画帷:呵,人们就管这
叫作生活,虽然它画的没有真象;
它只是以随便涂抹的彩色
仿制我们意愿的事物——而希望
“请把我枯萎的思绪播送宇宙,让它像枯叶一样促成新的生命”,他的革命乐观主义使他在诗篇的结尾发出了响彻欧洲的预言,我们听到了诗人发自整个灵魂的呼唤:
“要是冬天已经来了,西风哟,春天怎么会遥远?”
诗人希望诗歌像西风一样,促成新世界的诞生,“愿你从我的唇间吹出醒世的警号,像预言的喇叭把沉睡的大地唤醒。”
以你不息的意志,活跃的思想,
和为尘世役使的无目的的头脑?
呵,你那热情的心,对苍白的希望
所假扮的一切美景,如此急跳!
还有你那好奇的精神,枉然猜想
生命是从哪儿来?要到哪儿去?
你要知道人所不知道的信息——
唉,你究竟何所向往,如此匆匆
走过了生之葱绿可爱的途程,
在英国的诗歌史上,他的抒情诗是出类拔萃的。想象的丰富,音韵的和谐,比喻的美妙,哲理的深刻都是罕见的。他的抒情诗和拜伦的叙事诗同样是英国诗歌中的高峰,是值得我们仔细吟咏的。
1822年7月8日,他从利弗尔诺乘船返回勒瑞奇,途中突然遭遇风暴,船被吹翻,夺去了诗人仅30岁的年轻生命,经过了好几个漫长的日夜,才在沙滩上发现了他的尸体。当地的法律规定,任何海上飘来物都必须付之一炬,于是他的遗体就由拜伦和特列劳尼安排火化。那一天,晴空万里,火焰升得很高,发出耀眼的金光,终于火化了一代诗杰他的遗体,令人惊奇的是,那颗心脏却完整无损,被特列劳尼从白炙的火堆中抢出。
他一生写了很多诗,他给诗的定义是:“生命的形象表达在永恒的真理中的是诗。”他充分肯定了诗的战斗力量和社会作用。他说:“诗人的力量,不为他人做左右,而能左右他人。”通过创作实践,他忠实地履行了自己的文学主张。
1819年,他写了著名的《西风颂》,他旅居意大利时期,写了不少充满优美而蓬勃的幻想、又富有浪漫色彩的诗,《西风颂》可以说是这类诗歌登峰造极之作,是世界诗歌宝库中的一颗明珠。在这首诗里,诗人一方面以西风为中心,准确而有力地描写了一系列自然 播种子、驱乱云、放雷电,把地中海从夏天的沉睡中吹醒,让大西洋涂上庄严的秋色。写出了大自然如何在西风的影响下发生变化,另一方面,诗人以此象征了当时的整个现实,寄托诗人对未来的希望。那“枯死的落叶”不正是反动势力?他们虽然看来人多势大,但“有翼的种子”——不胫而走的革命思想——却暗藏在地下,只等春雷一响,就会将它的色与香充满人间。旧的必将让位与新的。诗人请求西风把他振奋起来,使他发出革命的歌唱。
追求真理,却象“传道者”一样兴叹。
【篇六:《无常》】
我们象遮蔽午夜之月的云彩;
它一刻不停地奔跑,闪耀,颤栗,
向黑暗放出灿烂的光辉!
——但很快夜幕合拢了,
它就永远隐去;
又象被忘却的琴,不调和的弦
每次拨弄都发出不同的音响,
在那纤弱的乐器上,每次重弹,
他另一类抒情诗具有辉煌的想象和优美的情致。如《云》、《致云雀》、《致月亮》等,善于在描写自然景象中寄托自已的思想感情。
在他的抒情诗里,主人公往往充满信心,这与大自然是协调的。他深信自然和社会都处于永恒的变动之中,一时的痛苦和黑暗终将变成幸福与愉快。
他的诗歌表达了当时欧洲最先进的思想.在《解放了的普罗米修斯》的序言中,他阐述了他希望通过创作来改变世界。
要是你不肯吻我?
【篇三:《致华兹华斯》】
讴歌自然的诗人,你曾经挥着泪,
看到事物过去了,就永不复返:
童年、青春、友情和初恋的光辉,
都像美梦般消逝,使你怆然。
这些我也领略。但有一种损失,
你虽然明白,却只有我感到惋惜:
你像一颗孤星,它的光芒照耀过
唉,除了“无常”,
一切都不肯停留。
雪莱介绍
1810年,他开始进入文学领域,和一个朋友合写了长诗《流浪的犹太人》,自己写了两个传奇故事。就在这一年,他进了牛津大学学习。一年后,因刊印出版小册子《无神论的必然性》触犯教会,被学校开除,并被父亲赶出家门。
1815年,他的父亲去世。他得了家庭的经济津贴以后,便逐渐进入了创作的盛年。
他的骨灰被送往罗马,安葬在塞斯乌斯的金字塔旁的新教徒公墓,墓地上立了一块标志诗人埋葬处的石碑,碑上刻着诗人的姓名:珀西·毕希·他,他的姓名底下还刻有这样两个拉丁词:众心之心。
这简洁的铭文是他的妻子玛丽对他的品格所作的鉴定,也是对他一生最真实、最深刻的赞语。
一只小船,在冬夜的浪涛里;
你也曾像一座石彻的避难所,
在盲目纷争的人海之中屹立;
在光荣的困苦中,你曾经吟唱,
把你的歌献给真理与只有之神——
现在你抛弃了这些,我为你哀伤,
前后相比,竟自判若二人。
【篇四:《你匆匆进了坟墓》】
你匆匆进了坟墓!要把什么寻找?