(精选)从中英人命看重西方文化差异
从英汉习语中看中西方文化差异
![从英汉习语中看中西方文化差异](https://img.taocdn.com/s3/m/04af5dbeb84ae45c3a358c8f.png)
摘要随着中西方文化交流的日益频繁,越来越多的人对英语有了进一步的研究。
本文通过对对比研究,采用举例的方式进一步阐述英汉习语的定义,从而透过习语逐步深化到中西方文化差异的内涵。
本文第一部分主要阐述了习语的定义,从而使我们对习语有一个初步的认识。
第二部分通过对比、举例、分析,得出了不同语言放在一起比较的三种情况,从而意识到目前的一些文化差异现状。
第三部分主要是通过例举英汉习语的相似之处对中西方的文化相似性进行了一个概述。
承接第三部分,第四部分是从侧面着手,以自然地理环境、思维方式、生活习俗、宗教信仰、历史典故为主要载体,展现了中西方文化之间的差异性。
本文最后一部分,是对全文的一个概括总结,语言和文化都不是独立存在的,如若你有兴趣去研究,习语可谓是一块好的敲门砖。
关键词:英汉习语、中西文化、相似性、差异性从英汉习语中看中西方文化差异英语和汉语现已成为两种较为热门的语言,而习语却是任何一种语言文化中的瑰宝,它形式简洁,寓意言简意赅,是人类语言文化发展史中使用较为普遍,且颇受大家青睐的一种语言形式。
由于地理环境、宗教信仰、生活习俗、历史典故等差异,英汉习语承载不同名族的特色文化与信息文化。
该文通过对英汉习语的对比来呈现中西文化的差异。
一、习语的概念文化的载体之一便是语言,它是人类文明发展历史的产物.而习语又是语言中的一颗璀璨明珠,习语一词的寄义甚广,通常指那些连用在一起,具有特定结构的词组,其蕴藏的含义也不能单单从词组中单个词的意思推测而得.习语蕴涵着多彩的文化内涵,具有鲜明的民族特色.习语囊括了成语( set phrases) 、谚语( proverbs) 、格言( sayings)、俗语( colloquialisms ) 、典故( allusions ) 、俚语( slangs) 和歇后语( allegorical sayings)等固定词组或定型语句.不论汉语习语还是英语习语,它们都是各自文化发展的纽带,不仅展现了各民族对客观世界的认识感,还呈现了各民族的文化赋性和文化精髓。
中国文化和西方文化的不同英语作文
![中国文化和西方文化的不同英语作文](https://img.taocdn.com/s3/m/5d1b4f53bfd5b9f3f90f76c66137ee06eff94e05.png)
中国文化和西方文化的不同英语作文In today's globalized world, the clash and fusion of cultures have become increasingly prevalent. One of the most prominent cultural contrasts is between Chinese culture and Western culture. Each culture has its own values, beliefs, customs, and traditions that shape the way people live their lives. In this essay, we will explore the key differences between Chinese culture and Western culture.One of the fundamental differences between Chinese culture and Western culture lies in their philosophical roots. Chinese culture is deeply influenced by Confucianism, Taoism, and Buddhism, which emphasize harmony, respect for tradition, and the importance of family and community. On the other hand, Western culture is rooted in the principles of individualism, rationalism, and humanism, which prioritize personal freedom, autonomy, and individual rights.Another key difference between Chinese culture and Western culture is their attitudes towards education. In Chinese culture, education is highly valued and seen as a means to achieve success, social mobility, and honor for one's family. Students are expected to work hard, show respect for their teachers, and adhere to strict discipline. In contrast, Westernculture places a strong emphasis on creativity, critical thinking, and independent learning. Students are encouraged to question authority, think outside the box, and pursue their own interests.One of the most noticeable differences between Chinese culture and Western culture is their approaches to communication. In Chinese culture, communication is often indirect, implicit, and context-dependent. People value harmony and avoid confrontation, so they may use non-verbal cues, body language, and facial expressions to convey their meaning. In contrast, Western culture values directness, clarity, and transparency in communication. People are expected to speak their mind, be assertive, and express their opinions openly.Closely related to communication is the concept of social etiquette. Chinese culture places great importance on manners, politeness, and social hierarchies. People are expected to show deference to their elders, address others by their titles, and avoid causing embarrassment or losing face. In Western culture, social etiquette is more relaxed, informal, and egalitarian. People are encouraged to be friendly, open, and egalitarian, regardless of their age, social status, or background.Another significant difference between Chinese culture and Western culture is their attitudes towards time. In Chineseculture, time is seen as cyclical, holistic, and flexible. People may prioritize relationships, events, and processes over schedules, deadlines, and punctuality. In contrast, Western culture views time as linear, sequential, and rigid. People are expected to adhere to schedules, appointments, and deadlines, and respect other people's time.In conclusion, Chinese culture and Western culture are distinct in their philosophical roots, educational approaches, communication styles, social etiquette, and attitudes towards time. While these cultural differences may lead to misunderstandings, conflicts, and challenges, they also offer opportunities for cross-cultural learning, appreciation, and collaboration. By understanding and appreciating the unique aspects of each culture, we can foster mutual respect, empathy, and cooperation in today's interconnected world.。
英语作文 - 怎样看待中外文化差异Cultural Differences
![英语作文 - 怎样看待中外文化差异Cultural Differences](https://img.taocdn.com/s3/m/1730831776232f60ddccda38376baf1ffc4fe3ce.png)
How to View Cultural Differences between China and Foreign CountriesCulture is a complex and multifaceted concept that includes language, customs, traditions, and beliefs. Cultural differences between China and foreign countries are inevitable due to their unique histories, social structures, and value systems. Therefore, it is essential to view these differences with an open mind and respect for diversity.Firstly, it is important to recognize that cultural differences are not inherentlygood or bad. They are simply different expressions of the human experience. What may be considered normal or appropriate in one culture may be seen as strange or offensive in another. Rather than making judgments based on our own cultural norms, we should strive to understand and appreciate the differences that exist.Secondly, we should approach differences with curiosity and a desire to learn. By understanding and appreciating other cultures, we can broaden our own perspectives and gainnew insights into the human experience. We can also develop empathy and respect for those who may be different from ourselves.In addition, it is important to avoid stereotypes and generalizations about different cultures. Each culture is unique and diverse, with its own history, traditions, and values. When we reduce cultures to simplistic stereotypes, we miss out on the richness and complexity that makes them truly fascinating.Moreover, it is essential to approachcultural differences with respect and sensitivity. We should be mindful of our own behavior and language, and avoid acting in ways that may be disrespectful or offensive to others. By demonstrating respect for other cultures, we can promote cross-cultural understanding and communication.In conclusion, cultural differences between China and foreign countries are a natural and inevitable part of our globalized world. By approaching these differences with an open mind, curiosity, respect, and sensitivity, we can learn toappreciate the rich diversity of the human experience and promote cross-cultural understanding.较难的单词:- Multifaceted [ˌmʌltiˈfæsɪtɪd]:多方面的- Expressions [ɪkˈsprɛʃənz]:表现,表达- Norms [nɔːrmz]:规范,标准- Generalizations [ˌdʒenərəlaɪˈzeɪʃənz]:概括,归纳- Sensitivity [ˌsɛnsɪˈtɪvəti]:敏感性,灵敏度如何看待中外文化差异文化是一个复杂而多方面的概念,包括语言、习俗、传统和信仰等方面。
从电影名称翻译看中西方文化差异
![从电影名称翻译看中西方文化差异](https://img.taocdn.com/s3/m/17cf61d29a89680203d8ce2f0066f5335a8167da.png)
从电影名称翻译看中西方文化差异从电影名称翻译看中西方文化差异中西方文化在诸多方面都表现出了很大的差异性。
文化差异导致了各国语言文化也相应有着各自的特点。
如今中外电影文化交流也基本顺畅,电影名称作为电影的眼睛,在人们对电影的猜想、期待以及电影欣赏的过程中都起到了非常重要的作用。
在翻译电影名称时,其中不可避免的重要因素就是文化差异与语言差异。
本文将通过比较一些中英文电影名称来试图分析东西方在电影名称方面所体现出来的文化差异和语言差异。
1 电影名称翻译中体现的中西方文化差异1.1 中国人注重唯美东方文化从古至今喜内敛谦虚,中国语言则偏重委婉,唯美,所以从古至今流传了无数的名诗雅作。
而西方文化则刚好相反,属张扬豪放型,并且他们的文字也比较简洁。
这些从东西方人的性格与语言上都有所表达,同时这些差别在电影的命名上也都有所体现;中国人比较喜欢唯美,内敛,诗意的名称,比如《满城尽带黄金甲》、《花样年华》、《长恨歌》、《霸王别姬》等;而外国人则比较喜欢轰动、刺激、速度、科技、简单且有冲击力的电影名称,比如taxi(《的士速递》)、predator(《铁血战士》)、transformers(《变形金刚》)、saw(《电锯惊魂》)以及host(《人鬼情未了》)等。
作为一种艺术门类,电影通常倡导给观众带去美的感受。
以电影beautiful irls 为例,该名称可以简单的按照原意译为《美国女孩》,但是在中国自古就有才子佳人的美妙说法,因此将电影名翻译成《美国佳人》则透露出女性含蓄的内在和外在美。
影片away from her讲述了一对相濡以沫共同走过四十多年光阴的夫妻,因女主人公老年痴呆,遗忘了记忆中的美丽爱情,甚至于爱上别人,男主人公在伤感中也逐渐离开妻子,两人的感情出现了渐行渐远的裂痕,但最终是个完美的结局。
原片名away from her暗指由于爱人对他的依恋与情感的消失,影片的中文译名《柳暗花明》从字面上看似乎与away from her不搭界,但实际上却很好地概括了这个故事,简单显露出故事经历一番风雨后一定会是个美好的结局,顺应了我们中国人的一种审美观以及注重唯美的观念。
中国和西方人的文化差异英语作文
![中国和西方人的文化差异英语作文](https://img.taocdn.com/s3/m/deecf662b80d6c85ec3a87c24028915f814d8400.png)
中国和西方人的文化差异英语作文Cultural Differences Between Chinese and Western PeopleCulture plays a significant role in shaping the behavior, values, and beliefs of a society. When it comes to comparing Chinese and Western cultures, there are numerous differences that one can observe. These differences have evolved over centuries and continue to influence the way individuals interact and perceive the world around them.One of the fundamental differences between Chinese and Western cultures is the emphasis on individualism versus collectivism. Western cultures, such as those in Europe and North America, tend to prioritize individual rights, freedom, and personal achievements. In contrast, Chinese culture values the collective over the individual, emphasizing harmony, conformity, and group cohesion. This distinction is manifested in various aspects of daily life, including decision-making, communication styles, and social interactions.Another significant difference between Chinese and Western cultures lies in the perception of time. Western cultures typically adhere to a linear concept of time, where schedules and deadlines are strictly followed. In contrast, Chinese culture oftenfollows a more flexible and circular notion of time, where events may be influenced by external factors or the flow of nature. This can lead to misunderstandings and frustrations when individuals from different cultural backgrounds try to collaborate or negotiate.Additionally, the concept of hierarchy and authority differs between Chinese and Western cultures. Western societies tend to value equality and democracy, where individuals are encouraged to question authority and challenge the status quo. In contrast, Chinese culture emphasizes respect for authority figures, such as elders or leaders, and values hierarchical relationships within social structures. This can influence the way decisions are made, conflicts are resolved, and relationships are maintained in both cultures.Communication styles also vary between Chinese and Western cultures. Western cultures often value direct and explicit communication, where individuals express their thoughts and feelings openly. In contrast, Chinese culture tends to prioritize indirect and implicit communication, where messages may be conveyed through nonverbal cues, gestures, or silence. This can lead to misunderstandings or misinterpretations when individuals from different cultures communicate with each other.Moreover, the perception of personal space and physical contact differs between Chinese and Western cultures. Western cultures often value personal space and boundaries, with individuals maintaining a certain distance from others in social interactions. In contrast, Chinese culture may have a more relaxed attitude towards personal space, with closer physical proximity and more frequent physical contact in daily interactions. This can create discomfort or unease for individuals from different cultural backgrounds when navigating social situations.Despite these cultural differences, there is also a sense of shared humanity and universal values that connect Chinese and Western cultures. Both cultures value virtues such as kindness, honesty, and respect for others, and seek to achieve happiness, success, and fulfillment in life. By recognizing and appreciating these cultural differences, individuals from both Chinese and Western backgrounds can learn from each other, broaden their perspectives, and foster greater understanding and harmony in an increasingly interconnected world.In conclusion, the cultural differences between Chinese and Western people are complex and multifaceted, influenced by historical, social, and psychological factors. By exploring andunderstanding these differences, individuals can cultivate greater empathy, tolerance, and appreciation for diverse cultural perspectives. Ultimately, embracing cultural diversity can enrich our lives, deepen our relationships, and create a more harmonious and interconnected global community.。
从英语学习中看中西文化异同和冲突比较异同
![从英语学习中看中西文化异同和冲突比较异同](https://img.taocdn.com/s3/m/496d62350b4c2e3f57276373.png)
从英语学习中看中西文化的异同和冲突比较异同马克思曾经说过:“不同的公社在各自的自然环境中,找到了不同的生产资料和不同的生活资料。
因此,他们的生产方式、生活方式和产品也就各不相同。
”马克思的这段论述揭示了一个真理,那就是不同的自然环境、不同的生产资料和生活资料决定不同的生产及生活方式,并由此决定了不同的民族文化。
正如我们从英语的学习过程中了解到,中西文化有着诸多异同,让我们从中看到了不同人类的灿烂文明。
一、中英词汇中的文化差异词汇既是语言的基本单位,又是语言的重要组成部分。
因此,中西文化差异首先就体现在各种词汇中。
首先,许多表示“颜色”的词,带有显著的民族文化背景和特色。
在中国传统文化中,红色往往和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,内涵比较单一。
而在西方英语中,red一词的意思则褒贬兼具。
例如:to paint the town red 表示“狂欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹;red letter day是表示纪念日、喜庆的日子,在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的;red carpet字面意思是红地毯,表示隆重的接待或欢迎,以上这些同中文一样是表示褒义的词汇,但与中文不同的是,英语中的红色还代表不祥之兆,危险和暴力,因为红色是血液的颜色,自然会与流血牺牲联系在一起。
例如:red battle的意思是“血战”。
此外,红色还指“负债”或“亏损”,例如:做生意的人最怕in the red,red figure(赤字)。
此外,有关颜色的词在中英互译时不一定存在对应关系(即“红”不一定翻译成red;red也不一定就是“红”的意思),如红茶——black tea,红豆——love pea,红糖——brown sugar;red ruin——火灾,red sky——彩虹……其次,还有许多与“动物”相关的词汇也因中西文化不同而意义不同。
最广为人知的就是“狗”。
汉语中与“狗”有关的词汇通常带有贬义,如狗仗人势、狼心狗肺、狗仗人势、狗咬吕洞宾等等。
[差异,角度,文化]从翻译的角度看中西方文化的差异
![[差异,角度,文化]从翻译的角度看中西方文化的差异](https://img.taocdn.com/s3/m/7a91fb0426fff705cd170a8d.png)
从翻译的角度看中西方文化的差异一、汉语和英语的行文特点中国的汉语文字博大精深,不仅有语音、语调,而且还包含各种结构,每个词的组成也都有其特殊的内涵,即便是同一个词语放在不同的语境中也赋予了截然不同的含义。
汉语文字是一种规则最少、省略最多、最灵活、最简洁和含蓄的语言,因而可以说它是一种文学性最强的语言,是充满了各种想象和真实感情的语言,它的表达充满了暗示性和会意性。
在文章中,成语、叠词的连用更能表现出行文的气势浩荡。
例如:“一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。
有时流到很逼狭的境界,绝壁断崖,江河流于期间,回环曲折,极其险峻。
”这里的“浩浩荡荡”,“一泻万里”,“绝壁断崖”,“回环曲折”,这些四字格和成语的使用把长江的声势浩大、奔流不息的气势表现的淋漓尽致。
让我们能身临其境的感受到长江的气势浩荡,更能激发我们对祖国的热爱之情。
而英语多是长句、从句和被动句,具有形合的特色。
如:The cables are normally made continuous through the tops of the towers, down through side towers, where these exist, and thence into the anchorage.(译文:钢缆一般是连续不断的,通过桥塔塔顶,向下穿过侧塔(在有侧塔的那些地方),然后再从侧塔穿越到缆桩。
)此句是典型的长句,首先它使用了“are made”被动结构。
其次句子被三个逗号分成了四个小句。
但都是来修饰主语“The cables”的,它们共同构成了一个整体,体现了形合的特点。
而某些句子多使用省略句,例如:“Some books are to be tasted, others (are) to be swallowed, and some few (are) to be chewed and digested.(有些书是应当尝尝滋味的,有些书是应当吞下去的,有少数书是应当咀嚼和消化的。
从中英历史看中西文化
![从中英历史看中西文化](https://img.taocdn.com/s3/m/2ff68dd6ce2f0066f4332207.png)
从中英历史看中西文化姓名:谢艺毅学号:20121363121 摘要:东方与西方的文论,在世界文坛上都占有重要的地位,企业博客。
这一点,外国一些有识之士已经看到了。
美国哈佛大学比较文学系主任克劳迪奥·纪廉指出:只有当世界把中国和欧美这两种伟大的文学结合起来理解和思考的时候,人们才能充分面对文学的重大的理论问题。
(引自《国外社会科学》)关键词:文化,文学,中西方,民族一、悠远流长的中国文化中华民族曾经创造了辉煌灿烂的古代文化,是较之世界上任何民族文化都毫不逊色优秀文化。
在古代文坛上同样如此。
仅就“体大而虑周”的《诗经》而言,其理论体系之系统与完整,在中国人的价值观里好比英国人灵魂中根深蒂固的莎士比亚的《十四行诗》。
而《书》、《礼》、《易》、《春秋》更是与《诗经》同为前秦文坛巨著。
即它们之后中国古代更出现了汉赋、唐诗、宋词、元曲、明清小说等典型文学文化。
以世界文坛上最具盛名的华人作家沈从文先生的《边城》而言已是在各国都脍炙人口的中国文学,虽然沈从文先生最终与诺贝尔文学奖失之交臂。
但是欧美人士依然喜爱他的作品并赞许他:“沈从文先生就和他笔下的《边城》一样耐人寻味。
”十几、二十年后莫言为中国捧回了曾经失之交臂的诺贝尔文学奖。
一方面,他挽回了中国脱轨世界的局面,让曾经的“不入流”的中国文学在世界文学之林挺起了胸膛;另一方面,他为世界文学文化融入了新生的血液,世界文学文化是需要中国文学文化的加入的,只有中国文学文化加入之后的世界文学文化才是完整的。
至此世界范围内刮起了一阵中国风,《西游记》、《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》等文学巨著随之像春后的种子一样播种在世界各地。
二、从威廉·莎士比亚到J·K·罗琳西方的历史是从古希腊时代开始的,荣耀于19世纪的日不落帝国。
从古老的拉丁语开始,然后产生早起英语直到英语成为全球官方语言。
英语的魅力之大又全都体现在文学巨著之上。
所以说那些伟大的英国作家荣耀了英语也荣耀了整个民族的文化。
作文中方文化和西方文化的看法
![作文中方文化和西方文化的看法](https://img.taocdn.com/s3/m/6d752fbe4793daef5ef7ba0d4a7302768f996f7c.png)
作文中方文化和西方文化的看法英文回答:When it comes to comparing Chinese culture and Western culture, there are certainly many differences to consider. One of the most significant differences is the concept of individualism versus collectivism. In Western culture, there is a strong emphasis on individualism, where people are encouraged to express their own opinions and pursue their own goals. On the other hand, Chinese culture tends to prioritize collectivism, valuing the needs and goals of the community over those of the individual.Another important aspect to consider is the approach to time. In Western culture, time is often seen as a commodity that needs to be managed and used efficiently. This is reflected in the emphasis on punctuality and the need to schedule and plan activities. In Chinese culture, however, time is often viewed more fluidly, with less emphasis on strict schedules and more focus on the present moment.Additionally, the role of family is another key difference between the two cultures. In Chinese culture, the family unit is highly valued and plays a central rolein the lives of individuals. Respect for elders and the concept of filial piety are deeply ingrained in Chinese culture. In contrast, Western culture tends to place more emphasis on individual autonomy and independence, sometimes leading to a more fragmented family structure.Furthermore, the way in which history and tradition are revered also differs between the two cultures. Chinese culture places a strong emphasis on tradition and the wisdom of the past, with many customs and rituals that have been passed down through generations. In Western culture, while there is certainly respect for history, there is also a greater focus on progress and innovation.In conclusion, the differences between Chinese culture and Western culture are numerous and complex. Each culture has its own unique values, traditions, and ways of thinking that shape the behaviors and attitudes of its people.中文回答:谈到中西方文化的比较,有许多不同之处值得考虑。
中西方生死观的差异
![中西方生死观的差异](https://img.taocdn.com/s3/m/85d842c455270722182ef7b4.png)
中西方生死观的差异
中国生死观的渊源
• 儒家----未知死,焉知生。
太上有立德,其次有立功,其次有立言,虽久不 废,此之谓不朽。
• 佛教----三界众生,六道轮回,了苦无期。
谢谢观赏
15
生命价值的核心不同
西方文化中生命价值的核心是责任,因此生的意 义在于尽责,牺牲的意义在于为责任而死,并因 此获得精神的升华。安乐死就是失去责任能力和 生命的尊严后采取的对死的坦然态度。中国文化 中生命价值的核心在于忠效,包括对皇权的忠效
和对信念的忠效,为忠效而死是一种忘我的死。
2021/2/4
• 将生命看作是义务,尤其儒家思想更是如 此。(佛家和道家是淡化生死)Leabharlann 2021/2/411
西方: • 将生命本身作为目的,其价值就是生能带
来快乐。
• 将生命看作是权利
2021/2/4
12
区别----对待死亡
中国 • 将个人死亡作为向群体过渡的环节(自己
死后,还有子子孙孙),希望自己死后能 为世人留些什么。
这种差异就造成我们开展生死教育不像西方国家那样容 易,西方国家进行生死教育可以直接面对死亡,探讨死亡 ,死亡教育可以直接进入中小学课程体系。而在我国,还 必须考虑到传统文化的禁忌,考虑到学生的心理承受力, 更多地从生的方面去揭示生的意义、死的意义,让学生从 生的方面去理解生死的自然过程。
2021/2/4
• 伊壁鸠鲁派(感性派):幸福是感观上的享乐,也是精神上的 。(属于享乐主义者,但不是纵欲主义者)——“要适当控制自 己的欲望,以更多地满足欲望。”
从英汉谚语看中西文化差异
![从英汉谚语看中西文化差异](https://img.taocdn.com/s3/m/c977f798cf84b9d529ea7a47.png)
从英汉谚语看中西文化差异1?币?言谚语是特殊的、具有完整意义的固定句式。
它不仅是语言的一部分,也是文化的一部分。
由于各个民族在政治,经济,历史,地理等方面的差异,通过谚语所反映出来的文化也显示出了差异。
因为英语和汉语属于不同的语言体系,所以它们的谚语反映出了文化的不同。
目前,在英汉交往中我们注重较多的是对基本语言技能的培养和训练,而对文化差异却不够重视。
随着经济全球化的发展,英汉之间的交往将成为全球化的主流趋势之一。
因此,中西文化差异必须引起我们足够的重视。
谚语作为语言的组成部分与文化有着密切的关系。
通过对英汉谚语进行比较和分析,我们能够归纳出中西文化的差异。
探讨汉语谚语和英语谚语之间存在的文化差异,我们可以从中得到一些有益的启示,可为英汉语言教学和跨文化交际提供一定的借鉴意义。
这篇文章从自然环境、宗教信仰、生活方式、文化传统、思维方式与文化心理、人文思想和时间取向等方面说明和讨论了英汉谚语所体现的中西文化差异,并且能从中得到一些英汉教学和跨文化交际方面的启示。
2.英汉谚语反映出的中西文化差异文化对语言特点有非常重要的影响。
由于中西文化在自然环境、宗教信仰、生活方式、文化传统、思维方式与文化心理、人文思想和时间取向等方面的不同,因此英汉谚语的不同是显而易见的。
2.1自然环境有些谚语与当地的地理环境和自然风景有紧密的联系,因此英汉谚语在这一方面有很多不同之处。
例如,中国有很多的山河,于是有了以下的谚语:有眼不识泰山。
长江后浪推前浪,一代新人换旧人。
但是,西方的许多国家都临近海洋,人们的生活与海洋息息相关。
例如:It is hard sailing where there is no wind. 无风难使帆。
A smooth sea never made a skillful mariner. 平静的大海练不出好水手。
上面的谚语反映了不同国家的不同自然环境,一个国家的文化背景与其自然环境有着密切的联系。
中国人与西方人文化差异英语作文100字
![中国人与西方人文化差异英语作文100字](https://img.taocdn.com/s3/m/b7aeea82250c844769eae009581b6bd97e19bc4c.png)
中西文化差异:一场跨越时空的对话Westerners often perceive Chinese culture as神秘and profound, enshrouded in layers of ancient tradition and ritual. Conversely, Chinese individuals often find Western culture to be open and dynamic, embracing innovation and change. These contrasting viewpoints underscore the profound differences in values, beliefs, and social norms that exist between the East and the West.In the realm of communication, for instance, Westerners tend to favor directness and frankness, often communicating their thoughts and feelings openly. In contrast, Chinese individuals are often more reserved and indirect,preferring to convey their messages through subtle hints and implied meanings. This divergence in communication styles can lead to misunderstandings and conflicts incross-cultural interactions.In terms of social norms, Western society places a strong emphasis on individualism, encouraging individuals to think and act independently. By contrast, Chinese society is more collectivist, emphasizing harmony and cooperation within the group. This difference in socialvalues can affect how people perceive their roles and responsibilities within society.Furthermore, the concept of time is differently valued in the two cultures. Westerners tend to view time as a linear entity, with a strict sense of schedule and punctuality. In contrast, Chinese individuals often have a more flexible and adaptive approach to time, viewing it as a more fluid and elastic concept. This difference in temporal perspectives can lead to conflicts in work and social settings.Despite these differences, it is important to recognize that both Chinese and Western cultures have their unique strengths and values. By embracing these differences and learning to understand and respect each other's cultural backgrounds, we can build bridges of understanding and cooperation that will lead to a more harmonious and interconnected world.**中西文化差异:一场跨越时空的对话**西方人常常将中国文化视为神秘而深邃,被古老的传统和礼仪层层包裹。
从英汉语言对照谈中西文化的不同
![从英汉语言对照谈中西文化的不同](https://img.taocdn.com/s3/m/ced9942c4028915f814dc2d4.png)
从英汉语言对照谈中西文化的不同内容摘要:本文要紧从英汉语言对照来论述中西方文化的不同。
本人在教学进程中深感英语语言学习与文化学习,相辅相成、密不可分,在教学进程中有必要增强中西方语言文化的对照。
通过量年的研究,本文要紧从两方面进行论述:一. 辞汇的联想意义的不同,要紧体此刻文化语境不同,联想意义各异及联想意义为A 文化语境所特有,为B文化语境所空缺。
二. 比喻意义的不同,要紧体此刻英汉谚语成语方面的比喻不同及典故方面的不同。
作为一线教师,咱们只有在平常的教学中成心识地对学生进行中西方语言文化对照与渗透才能有效地提高学生的英语语言能力,进一步提高英语水平。
关键词:辞汇的联想意义的不同、比喻的不同作为一名外语工作者,在连年的教学工作中我深深感到外语教学是一项综合性极强的系统而又艰巨的工作,它的综合性要紧体此刻:课内课外的综合;语言与技术的综合;语言与教学法的综合;语言与文化的综合。
这四者相辅相成、密不可分,在外语教学中都起到不可低估的作用。
笔者在本文中要紧谈谈语言与文化的综合。
语言与文化密不可分,语言是由文化组成的,是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。
文化又是一个全数物质文明和精神文明的总和。
文化的进展能够推动和增进语言的进展,而语言的进展和丰硕也是整个文化进展的必要前提。
既然语言与文化有了这种紧密的关系,不了解目口号言(target language)的文化,想要学好该语言是不可能的,因此咱们在外语教学中有必要成心识地进行英汉语言文化对照,让同窗们了解目口号言的文化即自然环境,生产劳动、风俗适应、宗教信仰、历史典故、思维方式乃至生活细节等。
笔者在本文要紧从以下两个方面谈谈中西文化不同。
一.辞汇的联想意义的不同辞汇的联想意义是文化的一部份,跨文化语境除存在共有联想,也存在特有联想。
特有联想又可分为两种情形,一是文化语境不同,联想意义各异;二是联想意义为一文化语境所特有而为另一文化语境所空缺。
一、文化语境不同,联想意义各异不同语言文化由于在历史传统、价值取向、风俗适应、宗教信仰、历史典故、思维方式,地理环境,生产劳动等的不同会使辞汇在不同文化语境中产生各自特有的联想意义,引发的情感也往往因文化不同而各异。
从英汉谚语反映的道德观看中西方文化差异
![从英汉谚语反映的道德观看中西方文化差异](https://img.taocdn.com/s3/m/e69c88b5690203d8ce2f0066f5335a8102d266e6.png)
从英汉谚语反映的道德观看中西方文化差异
从英汉谚语反映的道德观看中西方文化差异
语言是文化的载体,汉英谚语都承载着丰富的文化内涵.每一个民族都有自己的道德观念和标准,道德是民族文化的一部分,因此很多英汉谚语反映了中西方不同历史时期的道德观念,通过对比分析英汉谚语中所反映的不同道德观念,可以加深对中西方文化差异的了解,提高正确理解、翻译和使用英语谚语的能力.
作者:胡振东 HU Zhen-dong 作者单位:岳阳职业技术学院,湖南,岳阳,414000 刊名:岳阳职业技术学院学报英文刊名:JOURNAL OF YUEYANG VOCATIONAL TECHNOLOGY COLLEGE 年,卷(期):2006 21(2) 分类号:G0 关键词:谚语道德观念文化差异。
中国文化和西方文化的不同英语作文
![中国文化和西方文化的不同英语作文](https://img.taocdn.com/s3/m/c9c1bb3126d3240c844769eae009581b6ad9bd58.png)
中国文化和西方文化的不同英语作文全文共3篇示例,供读者参考篇1The Differences Between Chinese Culture and Western CultureAs two of the most prominent and influential cultures in the world, Chinese culture and Western culture have developed unique characteristics and traditions that set them apart from each other. These differences are not only evident in the customs and practices of each culture, but also in the way individuals from each culture view the world and interact with one another. In this essay, we will explore some of the key differences between Chinese culture and Western culture.One of the most significant differences between Chinese culture and Western culture lies in their respective traditions and values. Chinese culture places a strong emphasis on family, hierarchies, and tradition. Filial piety, respect for elders, and the importance of one's ancestors are all central tenets of Chinese culture. In contrast, Western culture tends to prioritize individualism, independence, and personal achievement. Theconcept of self-reliance, personal freedom, and the pursuit of individual happiness are more prominent in Western societies.Another key difference between Chinese culture and Western culture is their approach to relationships and communication. In Chinese culture, maintaining harmony and avoiding conflict are highly valued. Communication tends to be more indirect, with individuals often using subtle gestures and nonverbal cues to convey their thoughts and feelings. In contrast, Western culture values direct communication, assertiveness, and the open expression of opinions and emotions. In Western societies, it is common for individuals to voice their opinions openly and engage in lively debates and discussions.Cultural attitudes towards time also differ between Chinese culture and Western culture. In Chinese culture, time is often viewed as a cyclical and holistic concept, with a focus on harmony and balance. Punctuality is not always a top priority, and there is a greater emphasis on building relationships and establishing trust over time. In contrast, Western culture tends to view time in a linear and sequential manner, with an emphasis on efficiency, productivity, and getting things done in a timely manner. Punctuality is highly valued in Western societies, andindividuals are expected to adhere to strict schedules and deadlines.In terms of food and cuisine, Chinese culture and Western culture also exhibit distinct differences. Chinese cuisine is characterized by a wide variety of flavors, textures, and ingredients, with an emphasis on balance and harmony in each meal. Common cooking techniques in Chinese cuisine include stir-frying, steaming, and boiling. In contrast, Western cuisine tends to focus on individual flavors and ingredients, with a greater emphasis on the use of butter, cream, and cheese in dishes. Western cooking techniques often involve baking, grilling, and roasting.Overall, the differences between Chinese culture and Western culture are vast and complex, reflecting centuries of history, tradition, and societal values. While these differences may sometimes lead to misunderstandings or conflicts between individuals from different cultures, they also present opportunities for cultural exchange, understanding, and appreciation. By recognizing and embracing the unique qualities of each culture, we can foster greater cross-cultural understanding and cooperation in an increasingly globalized world.篇2Differences Between Chinese Culture and Western CultureCulture plays a significant role in shaping the values, beliefs, traditions, and behaviors of a society. Each culture has its unique characteristics that distinguish it from others. In this essay, we will explore the differences between Chinese culture and Western culture.One of the key differences between Chinese culture and Western culture is the concept of individualism versus collectivism. Western culture tends to place more emphasis on individualism, where personal achievements, freedom, and autonomy are highly valued. In contrast, Chinese culture is more collectivist, focusing on the needs of the group over the individual and prioritizing harmony and cooperation within the community. This difference in values can be seen in various aspects of life, including social interactions, family dynamics, and work ethics.Another significant difference is the concept of time. In Western culture, time is often viewed as a limited resource that needs to be managed efficiently. People are expected to be punctual, adhere to schedules, and prioritize productivity. On theother hand, Chinese culture has a more flexible approach to time, with an emphasis on relationships and events rather than strict adherence to deadlines. This can lead to differences in communication styles and work habits between individuals from these two cultures.Additionally, Chinese culture and Western culture have distinct traditions and customs that shape their social norms and practices. For example, Chinese culture places a strong emphasis on hierarchy, respect for elders, and maintaining social harmony. This can be observed in the way people address each other, the rituals and ceremonies they participate in, and the importance of preserving traditions and customs. In contrast, Western culture values individualism, equality, and freedom of expression, which can manifest in more casual social interactions, less emphasis on formalities, and a willingness to challenge authority.Furthermore, the role of religion and spirituality differs between Chinese culture and Western culture. While Western culture has a long history of monotheistic religions such as Christianity, Judaism, and Islam, Chinese culture is characterized by a diverse range of philosophical and spiritual traditions, including Confucianism, Taoism, and Buddhism. These beliefs influence the moral values, ethical principles, and worldview ofindividuals in each culture and shape their attitudes towards life, death, and the afterlife.In conclusion, Chinese culture and Western culture have distinct characteristics that reflect their respective histories, values, and worldviews. Understanding these differences can help foster mutual respect, appreciation, and cooperation between individuals from these two cultures. By recognizing and celebrating the diversity of human experience, we can promote intercultural understanding and build bridges across cultural divides.篇3The Differences Between Chinese Culture and Western CultureIntroductionCulture is an integral part of society, shaping the beliefs, values, and behaviors of its people. Chinese culture and Western culture are two distinct and rich traditions with their own unique characteristics. In this essay, we will explore the differences between Chinese culture and Western culture in terms of family values, communication styles, and social etiquette.Family ValuesOne of the key differences between Chinese culture and Western culture lies in the importance of family. In Chinese culture, family is viewed as the cornerstone of society, and filial piety is a fundamental virtue. Children are expected to respect and obey their parents and grandparents, and the family unit is seen as an essential source of support and security.Western culture, on the other hand, places a greater emphasis on individualism and personal autonomy. While family is still important in Western societies, there is a greater focus on independence and self-reliance. Children are encouraged to pursue their own goals and dreams, even if they may conflict with their family's expectations.Communication StylesAnother key difference between Chinese culture and Western culture is in communication styles. In Chinese culture, indirect communication is preferred, with an emphasis on harmony and avoiding conflict. It is considered rude to speak directly or assertively, and gestures and body language are often used to convey meaning.In Western culture, direct communication is more common, with an emphasis on transparency and honesty. People are encouraged to speak their minds and express their opinionsopenly, even if it may lead to disagreements or arguments.Non-verbal communication is also important in Western cultures, but it is often used to reinforce or clarify verbal messages.Social EtiquetteFinally, there are differences in social etiquette between Chinese culture and Western culture. In Chinese culture, respect for authority and hierarchy is important, and proper etiquette is seen as a sign of respect and civility. Greetings, gestures, and body language are all carefully regulated to show deference to others.In Western culture, social etiquette is more relaxed and informal, with less emphasis on hierarchy and formality. People are more likely to address each other by their first names, engage in casual conversation, and use informal language. While manners are still important in Western societies, they are seen as a way of showing consideration and politeness, rather than strict adherence to rules.ConclusionIn conclusion, Chinese culture and Western culture are both rich and diverse traditions with their own unique characteristics. The differences in family values, communication styles, andsocial etiquette reflect the broader cultural values and norms of each society. By understanding and respecting these differences, we can learn to appreciate the diversity of human experience and build stronger connections with people from different cultural backgrounds.。
英汉互译中要注意中西文化差异的论文
![英汉互译中要注意中西文化差异的论文](https://img.taocdn.com/s3/m/e05b162b90c69ec3d4bb7511.png)
英汉互译中要注意中西文化差异的论文英汉互译中要注意中西文化差异美国著名的翻译理论家尤金·奈达认为:“翻译是指从语义到语体在译语中间最贴切而又最自然的对等语再现原文的信息。
”奈达的定义体现了他在语义和语体两个层面提倡等值翻译的观点,却未提到文化的再现。
所以,要想搞好翻译,必须注重两种语言的文化背景知识。
在翻译中,译者对某段文字理解得正确与否,在很大程度上取决于他对该部门文化的理解。
如果他没有两种文化的对比知识,就无从谈起对两种语言文字的正确理解与表达。
在汉译英中,需要了解大量的中国文化和西方文化,特别是两种文化的差异,因为正是这些差异给我们带来了难译性,对两种文化差异的理解度标志着等值等效的翻译度。
一、东西方价值观念的差异价值观念作为文化构成的深层因素,既是社会文化的组成部分,又是社会文化在人们心目中长期渗透、积淀的结果,是民族性格的基石。
中西文化差异之一是时间取向不同。
中国人在时间上采取过去取向,对过去的眷恋自然而然地产生了中国人对悠久历史和灿烂文化的珍视。
在中国文化中长者是智慧和权威的象征。
与此相反。
西方人在时间上是未来取向,因而尊重青年是西方文化中第一级价值。
不同的地理环境、历史传统、社会背景、宗教信仰及道德观念等造就了中西文化中价值观念的不同。
在文化个性上,东方人崇尚群体价值观念,而西方人崇尚个体价值;东方人讲究社会伦理,西方人则讲究个体道德;东方人性格内向、表达情感含蓄,而西方人性格外向、直率;东方人以形象、综合思维方式看待事物,西方人则以抽象、分析思维方式看待事物。
这些差异在语言中都有体现,翻译应特别注意,以免引起交际失误。
二、情感色彩中的文化差异在翻译中的处理英汉对基本颜色的分类差别不大。
汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red,white,black,green,各种颜色对于不同的民族而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,译者在翻译时应特别注意其中的差异。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
13
姓与名的排放顺序
一般来说,人名是由姓与名两部分组成。中国人与英美人在人名 排列顺序上截然相反。
以动物名称为姓。汉语中也有以动物名称为姓的, 但由于审美情趣不同,所选动物也不同。相比之下, 英语国家以动物名称为姓的要多得多,而且有的确 实还有点滑稽。如,有姓鸟的Bird、有姓鱼的Fish、 有姓狗的Dog、有姓马的Horse、有姓羊的Lame、 有姓公牛的Bull、还有姓鹅的Goose、姓夜莺的 Nightingale、姓狮子的Lion、姓狐狸的Fox 等等。 真是五花八门,无奇不有。
称为姓。如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。
以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。如,赵、 宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。
以颜色名称为姓,即以自然界的颜色作为姓。 如,白、黄、蓝、青等。
4
以职业为姓,即以祖先的职业为姓。如,石匠 姓石、制陶人姓陶、巫术者姓巫、屠夫姓屠、 乐手姓乐等。
以居住地为姓,即以祖先居住的地方为姓。如, 春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四 隅,东郭、西郭、南郭、北郭,由此便以东郭、 南郭为姓。郑大夫住在西门,由此便以西门为 姓。传说中的伏羲居住在东方,他的后代便以 东方为姓。以官职为姓,即以祖先担任的官名 为姓。如,“司徒”是古代掌管教育和文化的 官职,“司马”是掌管军事的官职,他们的后 代就以这些官名为姓。
5
西方姓氏来源
以职业名称为姓。英语中以职业名称为姓氏的 情况同汉语情况相似,但职业范围要广得多, 以职业名称为姓的人名比中国要多得多。如, 常见的Smith姓,是英语国家中一个十分普通 的姓,因为在早期的英国社会有各种各样的工 匠。如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、 铁匠Blacksmith等。其它还有面包师Baker、 理发师Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人 Hunter、屠夫Butcher、海员Sailor、木匠 Carpenter等都是常见的姓氏。
8
中国古代“名”和“字”是分开的。一个人生 下来是取名,等到成年之后再命字。有一定身 份和地位的人都是有名有字,如,孔丘字仲尼。 孔子在家排行第二,所以命字时用了“仲”字。 诸葛亮字孔明,“亮”与“明”意思相近。一 般平民百姓往往有名无字。社交活动中,尊敬 别人时称字不称名,自称时称名不称字。一些 文人学者除了名、字外,还有自己给自己取的 “号”。
以历史事件为名。这主要盛行于当代。如,解放、 新生、卫国、卫东、向东、跃进、振华等。名字具 有鲜明的时代感,这也许是中国人名字的最大特点。
10
西方的取名方式
以父母亲朋的名字为己名。如,科学家达尔文 的名字Charles Robert Darwin,他的父亲叫 Robert Darwin,他父亲的哥哥叫Charles Darwin,在父亲的名字前面加上伯父的名字, 即Charles Robert Darwin就是他的名字。又 如美国总统罗斯福和石油大王洛克非勒都为儿 子取了和自己完全相同的名字。为了便于区别, 就在儿子的名字后面加上一个Junior(小), 通常缩写成Jr. 如,Franklin Roosevelt Jr. / John D.RockefellerJr.。
9
以植物、花卉为名。常用于女子名。如,梅、桃、 菊、荷、莉、兰、花等。
以生辰八字为名。这是中国人的一种传统的取名习 俗,以生辰八字与金、木、水、火、土“五行”对 照排算,缺某一行则以该行之字取名。如缺水,名 字中就要有水字或带“氵”的字;如缺木,名字中 就要有木字或带“木”旁的字。
以孩子出生的顺序为名。我国周代称老大为“伯”、 老二为“仲”、老三为“叔”、老四为“季”。伯、 仲、叔、季这四字此后常用于人名。
7
中西方的取名方式比较
以父母对子女的期望、寄托和抱负为名。如, 建国、治国、安国、定国、建华、永清、永康、 永发、长生、超尘、招弟、志坚、志强、志高 等。
以出生时的季节或天气为名。如,春生、秋生、 冬生、雨生、雪生等。
以出生地点为名。如,衡(阳)生、京(北京) 生、沪(上海)生、黄河、长江、湘(湖南) 生等。
12
在英语国家,取名也受社会价值观念的影响, 这一点在一些传统名字中表现尤为突出。女子 取名时常用象征美丽、优雅、可爱等词。这与 中国女子取名有相似之处。如,Allen 意为阳 光、Alice意为美丽、Anne意为高雅、 Catherine意为纯洁、Emily意为勤劳、Jenny 意为文静、Lily意为百合花等等。男子取名时常 要求用名字表达他们坚强、勇敢、高尚等。如, Andrew 意为刚强、Frank 意为自由、Henry 意为统治者、William 意为意志、Robert意为 明亮的火焰、Charles意为大丈夫等等。
从中西方姓名 看东其他人,或者一个人 与其他人群的符号。它是生命个体的专有符号, 具有约定俗成的专一性、占有性和永久性。姓 名中隐含着这个民族的历史发展、宗教信仰、 文化传统、价值观念、伦理挂念等各方面的信 息,是了解民族文化发展的一个重要途径
3
姓氏的来源
汉族的姓氏来源 以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名
6
以居住地的地形、地貌为姓。如,Field田野、Hill 小山、Brook小河、Lane小巷、Shore 海岸、Lake 湖泊、Bush 丛林等。
以自然现象为姓。如,雪Snow、雨Rain、雷 Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天Summer、冬 天Winter、五月May 等。汉语中没有此类姓氏。
11
以名人、神话传说中的神名为名。如, Washington(华盛顿,美国开国之父)、 Lincoln(林肯,美国第16任总统)、Apollo (太阳神)、Diana(月亮女神)和 Mary,David, Joseph, Peter, John等均直接 选取自《圣经》。
英语国家的教名有昵称或爱称。如William的昵 称是Bill, Richard的昵称是Dick, Elizabeth的昵 称是Bess等。