浪淘沙李煜帘外雨潺潺春意阑珊

合集下载

浪淘沙李煜译文

浪淘沙李煜译文

浪淘沙李煜译文《浪淘沙》李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒,梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

简析这首词在低沉悲怆的情调中,诉说着词人被囚禁在汴京时的苦闷与自伤。

抒发了其由天子降为臣虏后难以排遣的失落感,以及对南唐故国故都的深切眷念,可以说是一支宛转凄苦的哀歌。

全词语言清澈自然,明白如话,情真意切,哀婉动人,将词人的亡国之痛、囚徒之悲和故土之思展现得淋漓尽致,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。

译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。

一个人不要倚着栏杆远眺,昔日的无限江山已不再是南唐河山;离开容易再见故土就难了。

过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

“帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。

囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。

后面三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。

在另一首《虞美人》词中,他说:“凭栏半日独无言,依旧竹声新月似当年。

【古诗词】《浪淘沙(帘外雨潺潺)》南唐李煜

【古诗词】《浪淘沙(帘外雨潺潺)》南唐李煜

古诗词】《浪淘沙(帘外雨潺潺) 》南唐 · 李煜浪淘沙南唐•李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

容雨声。

译文】窗帘外传来雨声潺潺,春意已经所剩无几了,可是罗织的被子仍然抵挡不住拂晓时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自 身是羁旅之人,才能享受片刻的欢乐。

在暮色苍茫时,独自一人不敢靠在栏杆上遥望那昔日的江山。

离别它是容易的,再要见到它就很艰难。

象流失 的江水凋落的红花跟春天一起回去一样,一个是天上, 是人间。

赏析 1】流水落花春去也,天上人间。

【注释】①此词原为唐教 坊曲,又名《浪淘沙令》 、《卖花声》等。

②潺潺:形④罗衾 音亲) :绸被子。

不耐:受不了。

一作“不暖”指被拘汴京,形同囚徒。

⑥一晌(音赏):会儿, 片刻。

贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

此词上片用倒叙手法,帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。

潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。

梦中梦后,实际上是今昔之比。

李煜《菩萨蛮》词有句: 故国梦重归,觉来双泪垂”。

所写情事与此差同。

但《菩萨蛮》写得直率,此词则婉转曲折。

词中的自然环境和身心感受,更多象征性,也更有典型性。

下片首句“独自莫凭栏”的“莫”字,有入声与去声(暮)两种读法。

作“莫凭栏”凭栏而见故国江山,将引起无限伤感,作“暮凭栏”眺江山遥远,深感“别时容易见时难”。

两说都可通。

“流水落花春去也”,与上片“春意阑珊”相呼应,同时也暗喻来日无多,不久于人世。

“天上人间”句,颇感迷离恍惚,众说纷纭。

其实语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。

” “天上人间”,本是一个专属名词,并非天上与人间并列。

李煜用在这里,似指自已的最后归宿。

应当指出,李煜词的抒情特色,就是善于从生活实感出发,抒写自已人生经历中的真切感受,自然明净,含蓄深沉。

这对抒情诗来说,原是不假外求的最为本色的东西。

宋词《浪淘沙令帘外雨潺潺》拼音及解释

宋词《浪淘沙令帘外雨潺潺》拼音及解释

chūn yì lán shān
帘外雨潺潺,春意阑珊,
luó qīn bù nài wǔ gēng hán
罗衾不耐五更寒。
mèng lǐ bù zhī shēn shì kè
yī shǎng tān huān
梦里不知身是客,一晌贪欢。
dú zì mò píng lán
wú xiàn jiāng shān
浪淘沙令·帘外雨潺潺
李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊, 罗衾不耐五更寒。 梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山, 别时容易见时难。 流水落花春去也,天上人间。
làng táo shā lìng
lián wài yǔ chán chán
浪淘沙令·帘外雨潺潺
lián wài yǔ chán chán
5.身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
梦里不知身是客,
6.一晌(shǎng):一会儿,片刻。一作“饷(xiǎng)”。 一晌贪欢。
贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
独自莫凭栏,
7.凭栏:靠着栏杆。
无限江山,
8.江山:指南唐河山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期 李煜 《南唐二主词》 浪淘沙·帘外雨潺潺 词
1.浪淘沙令:唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《卖花声》等。 浪淘沙令·帘外雨潺潺
2.潺潺:形容雨声。
帘外雨潺潺,
3.阑珊:衰残。一作“将阑”。
春意阑珊,
4.罗衾(qīn):绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。 罗衾不耐五更寒。
一晌贪欢。
才能享受片时的欢娱。
独自莫凭栏,无限江山,
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥
别时容易见时难。

帘外雨潺潺,春意阑珊。全诗翻译赏析及作者出处

帘外雨潺潺,春意阑珊。全诗翻译赏析及作者出处

帘外雨潺潺,春意阑珊。

全诗翻译赏析及作者出处帘外雨潺潺,春意阑珊。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1帘外雨潺潺,春意阑珊。

出自五代李煜的《浪淘沙令·帘外雨潺潺》帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

1帘外雨潺潺,春意阑珊赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。

起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。

在另一首《虞美人》词中,他说:“凭栏半日独无言,依旧竹声新月似当年。

”眼前绿竹眉月,还一似当年,但故人、故土,不可复见,“凭栏”只能引起内心无限痛楚,这和“独自莫凭栏”意思相仿。

李煜《浪淘沙-帘外雨潺潺》原文、注释、译文及赏析

李煜《浪淘沙-帘外雨潺潺》原文、注释、译文及赏析

李煜《浪淘沙-帘外雨潺潺》原文、注释、译文及赏析【原文】《浪淘沙-帘外雨潺潺》帘外雨潺潺,春意阑珊2。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一饷贪欢。

独自莫凭栏,无限江山3。

别时容易见时难4。

流水落花春去也。

天上人间5。

【注释】1.《草堂诗馀》、《古今诗馀醉》等调下题作《怀旧》。

2.潺潺:本水流貌。

这里形容细雨声。

阑珊:一作“将阑”,凋落、衰残。

3.莫:又作暮(见玄览斋本《花间集》、《全唐诗·附词》)。

俞平伯先生认为“下片从‘凭栏’出生,略点晚景,‘无限江山’以上,转入沉思境界,作‘暮’字自好”(《唐宋词选释》)。

4.别时容易见时难:《颜氏家训·风操》:“别易会难。

”曹丕《燕歌行》:“别日何易会日难。

”5.天上人间:极言相隔遥远,难于相见。

张泌《浣溪沙》:“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时。

”故有春归何处之意。

【译文】帘外雨声如泉声潺潺春意凋残。

薄薄的被子耐不住五更的严寒。

唉!梦里不知自己已是囚客,尚兀自贪恋那片刻之欢。

独自不要去登高倚栏,哪儿还有故国的万里江山?与故土相别容易,再见时真难。

落花有意流水无情春天已是如此的遥远,永隔天上与人间。

【赏析】此词与《虞美人·春花秋月》均为后主绝笔之作,同写回首故国之哀、感慨人生之痛。

《虞美人》当写于明月当空的夜晚,由看到一轮秋月而悲从心来,诗思驰涌,《浪淘沙》则当吟诵于夜阑清晓。

词人自成为囚徒后,整日以泪洗面,更惧怕夜长无寐的孤独,“夜长人奈何!”此次词人却睡在梦里又一次回到了自己熟悉的故国,又回到了“春殿嫔娥鱼贯列”(《玉楼春》)的君王生活的氛围里,也许是在与小周后幽会,“一晌偎人颤”,“教君恣意怜”,却被帘外淅淅沥沥的雨声惊醒,千头万绪,各种酸楚的滋味齐上心头,于是,吟出此词。

上片从惊醒其梦的雨声写起,先之以衰飒悲凉之气,想到高墙外的世界,该已是春意凋残了吧!不知又吹落了几多春花,此亦“担荷人类罪恶之意”的泛爱;再写“罗衾不耐五更寒”,点明此际之时间,并以其“寒”反比墙外之季候,暗示其囚徒身份。

宋词《浪淘沙令_帘外雨潺潺》拼音及解释整理

宋词《浪淘沙令_帘外雨潺潺》拼音及解释整理

浪淘沙令•帘外雨潺潺
李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊, 罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,
别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

I mg t a o sh a l ng li on w 召y u ch on ch on
浪淘沙令•帘外雨潺潺
li a n w a i y u ch a n ch a n ch m y 1 I cn sh a n
帘外雨潺潺,春意阑珊,
lu o q n b u n a i w u g eng h a n
罗衾不耐五更寒。

m eng I 1 b u zh 1 sh en sh 1 k e y i sh a ng t a n hu a n
梦里不知身是客,一晌贪欢。

d u z 1 m o p ng l a n w u xi a n ji a ng sh a n
独自莫凭栏,无限江山,
bi e sh i r O ng y 1 ji a sh i n a n
别时容易见时难。

li u shu 1 lu o hu a ch u n q u y e ti a n sh a ng r e n ji a n
流水落花春去也,天上人间。

一、原文译文
二、词句解释。

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理
告别它是简单的,再要睹到它便很艰易.
像流逝的江火凋降的白花跟秋天所有回去也,今昔对于比,一是天上一是人间.
两、词汇句阐明
浪淘沙令·帘中雨潺潺
五代十国时期李煜《北唐两主词汇》浪淘沙·帘中雨潺潺词汇
1.浪淘沙令:唐教坊直,又名《浪淘沙》、《卖花声》等.
2.潺潺:形容雨声.
3.阑珊:衰残.一做“将阑”.
4.罗衾(qīn):绸被子.没有耐:受没有了.一做“没有温”.
帘中雨潺潺,
秋意阑珊,
罗衾没有耐五更热.
梦里没有知身是客,
一晌贪欢.
独自莫凭栏,无限江山,
别时简单睹时易.
流火降花秋去也,
天上人间.
门帘中传去雨声潺潺,
浓重的秋意又要凋残.
罗织的锦被受没有住五更时的热热.
惟有迷梦中记掉自己是羁旅之客,
才搞享受片时的欢娱.
独自一人正在太阳下山时正在下楼上倚靠栏杆遥视近圆,果为料到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感.
浪淘沙令·帘中雨潺潺之阳早格格创做
李煜
帘中雨潺潺,秋意阑珊,
罗衾没有耐五更热.
梦里没有知身是客,一晌贪欢.
独自莫凭栏,无限江山,
别时简单睹时易.
流火降花秋去也,天上人间.
·
,,
.
,.
,,
.
,.
一、本文译文
浪淘沙令·帘中雨潺潺
五代十国时期李煜《北唐两主词汇》浪淘沙·帘中雨潺潺词汇
《浪淘沙令·帘中雨潺潺》是北唐后主李煜的词汇做.那尾词汇做于李煜被囚汴京功夫,抒收了由天子降为臣虏后易以排遣的得降感,以及对于北唐故国故皆的深切怀念.齐词汇情实意切、哀婉动人,深刻天表示了词汇人的亡国之痛战犯人之悲,死动天刻绘了一个亡国之君的艺术局面.

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

5.身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
梦里不知身是客,
6.一晌(shǎng):一会儿,片刻。一作“饷(xiǎng)”。 一晌贪欢。
贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
独自莫凭栏,
7.凭栏:靠着栏杆。
无限江山,
8.江山:指南唐河山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
浪淘沙令·帘外雨潺潺
李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊, 罗衾不耐五更寒。 梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山, 别时容易见时难。 流水落花春去也,天上人间。
làng táo shā lìng
lián wài yǔ chán chán
浪淘沙令·帘外雨潺潺
lián wài yǔ chán chán
一晌贪欢。
才能享受片时的欢娱。
独自莫凭栏,无限江山,
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥
别时容易见时难。
望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中
流水落花春去也,
便会泛起无限伤感。
天上人间。
离别它是容易的,再要见到它就很艰难。
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,
今昔对比,一是天上一是人间。
二、词句解释
chūn yì lán shān
帘外雨潺潺,春意阑珊,
luó qīn bù nài wǔ gēng hán
罗衾不耐五更寒。
mèng lǐ bù zhī shēn shì kè
yī shǎng tān huān
梦里不知身是客,一晌贪欢。
dú zì mò píng lán
wú xiàn jiāng 李煜 《南唐二主词》 浪淘沙·帘外雨潺潺 词
1.浪淘沙令:唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《卖花声》等。 浪淘沙令·帘外雨潺潺

古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析

古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析

古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析《浪淘沙令·帘外雨潺潺》作者为唐朝文学家李煜。

其古诗词全文如下:帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

【翻译】门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

罗织的锦被受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人时最好不要在高楼上依靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。

离别它是容易的,再要见到它就很艰难。

像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。

【鉴赏】据《西清诗话》谓此词是作者去世前不久所写:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊,尝作长短句云‘帘外雨潺潺……’含思凄惋,未几下世。

”从此词低沉悲怆的基调中,透露出这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。

起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。

“流水”两句,叹息春归何处。

张泌《浣溪沙》有“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时”之句,“天上人间”,是说相隔遥远,不知其处。

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

独自莫凭栏,无限江山,
bié shí róng yì jiàn shí nán
别时容易见时难。
liú shuǐ luò huā chūn qù yě
tiān shàng rén jiān
流水落花春去也,天 上 人间。
一、原文译文
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期 李煜 《南唐二主词》 浪淘沙·帘外雨潺潺 词 《浪淘沙令·帘外雨潺潺》是南唐后主李煜的词作。这首词作于李煜被囚汴京期
间,抒发了由天子降为臣虏后难以排遣的失落感,以及对南唐故国故都的深切眷念。
全词情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了
一个亡国之君的艺术形象。
帘外雨潺潺,
门帘外传来雨声潺潺,
春意阑珊,
浓郁的春意又要凋残。
罗衾不耐五更寒。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
梦里不知身是客,
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,
chūn yì lán shān
帘外雨潺潺,春意阑珊,
luó qīn bù nài wǔ gēng hán
罗衾不耐五更寒。
mèng lǐ bù zhī shēn shì kè
yī shǎng tān huān
梦里不知身是客,一 晌 贪欢。
dú zì mò píng lán
wú xiàn jiāng shān
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期 李煜 《南唐二主词》 浪淘沙·帘外雨潺潺 词
1.浪淘沙令:唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《卖花声》 浪淘沙令·帘外雨潺潺
等。
帘外雨潺潺,
2.潺潺:形容雨声。
春意阑珊,
3.阑珊:衰残。一作“将阑”。
罗衾不耐五更寒。
4.罗衾(qīn):绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。 梦里不知身是客,

浪淘沙翻译及赏析唐李煜帘外雨潺潺春意阑珊

浪淘沙翻译及赏析唐李煜帘外雨潺潺春意阑珊

《浪淘沙》翻译及赏析《浪淘沙》作者为唐朝文学家李煜。

其全文古诗如下:帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限*山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

【前言】《浪淘沙·帘外五更风》最早见于宋代的《草堂诗余》,词作者为无名氏。

宋代至明代大多文人以为此词作者为欧阳修,清代至近代有个别学者推断此词是李清照为亡夫赵明诚所作,但没有翔实*据*为李清照所作,所以权威学者如王学初等将此词划为李清照存疑词。

这词写得极其凄惋,感伤成分浓厚,可是读后并不感到消沉颓丧,反而被其流注于字里行间的真情实感所打动,引起共鸣,寄予同情。

一方面,与专主情致的悼亡之作有关。

这类作品,因受题材—家常琐细,写法—今昔相比的制约,类多追思往事,叙写梦境,或表哀思,或诉衷肠,字字句句,无不从肺腑中出,以是感情真挚深厚,语调委婉低回,故尔极饶情致,扣人心弦。

【注释】①《浪淘沙》:唐教坊曲,又称作《浪淘沙令》,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。

五十四字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。

②画楼:华丽的楼*。

③拨火:因为篆香燃过后成香灰,必须拨除香灰避免断了火路。

④宝篆[zhuàn]:即篆香,一种香屑萦回象篆文一样的香。

黄庭坚《画堂春》:“宝篆烟消龙凤,画屏云锁潇湘。

”⑤紫金峰:即钟山,在今南京中山门外。

⑥雨润烟浓:是指水蒸汽腾腾,雾气浓郁。

⑦罗襟:意指罗襦的前襟。

⑧*:挥洒。

征鸿:即大雁。

【翻译】五更时分一阵凄风从帘外吹进来,把我从梦中惊醒过来。

要想重新登上画楼却不知道该与谁一道?记得当年无聊的用玉钗拨弄香火,如今宝篆香已经燃烧殆尽。

回首看向窗外的紫金山峰,水汽腾腾烟雾缭绕,看不到山的本来面目。

看着一*春水向东流去,人却在半醒半醉之间。

罗襦襟前还留着国破夫亡的的泪水,抚去这些把它们交付给远飞的大雁。

【赏析】“帘外五更风,吹梦无踪。

”发端两句,看似平淡,实最沉痛。

“吹梦无踪,”有两种含义:一是说正在做着好梦。

浪淘沙令帘外雨潺潺翻译、解析

浪淘沙令帘外雨潺潺翻译、解析

浪淘沙令帘外雨潺潺五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。

不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。

离开容易再见故土就难了。

过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

注释此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。

唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。

双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

潺潺:形容雨声。

阑珊:衰残。

一作“将阑”。

罗衾(音qīn):绸被子。

不耐:受不了。

一作“不暖”。

身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

一晌(音shǎng):一会儿,片刻。

一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

凭栏:靠着栏杆。

江山:指南唐河山。

创作背景此词是作者去世前不久所写。

此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

“帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。

囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

李煜《浪淘沙》原文、注释及解析

李煜《浪淘沙》原文、注释及解析

李煜《浪淘沙》原文、注释及解析〔原文〕浪淘沙[南唐] 李煜帘外雨潺潺②,春意阑珊③。

罗衾不耐五更寒④,梦里不知身是客,一晌贪欢⑤。

独自莫凭栏⑥。

无限江山,别时容易见时难⑦。

流水落花春去也,天上人间。

〔注释〕①本篇选自《南唐二主词》。

与《虞美人》同一时期所作。

②潺潺(chanchan蝉蝉),雨水声。

③阑珊,衰落、残尽。

苏轼《蝶恋花》“春事阑珊芳草歇”,与此意同。

④衾(qin亲),被子。

罗衾,丝绸被子。

⑤一饷,一食之顷;即“片时”之意。

⑥莫,一作“暮”。

⑦《颜氏家训》:“别易会难,古今所重。

”此用其语意。

〔解析〕这首词,一般编集的人也都认为是李煜的绝笔之作,这大致是不错的。

李煜不堪被俘之后囚徒生活的一腔悲怨之情,在这首小令里得到了尽情的抒发。

全词分上下两片,文字也较浅显,没有太难懂的辞语,而意义却很深厚。

在写作手法上也有特色。

首句起笔“帘外雨潺潺”是实写,虽并不使人感到突然而来,但不能让你不想:这帘外的雨声是谁感觉到的呢? 紧接着是交代了感觉到这一现象的人,谁呢?是“罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢”的人。

这个人在睡梦中,由于感到寒冷,冻醒了,梦破了。

于是听见“帘外雨潺潺”,从雨声想到春天将过,“春意阑珊”。

先点出景,再交代观景的人,并把这个人铺叙一番,这是倒叙法,也是这首词的特色之一。

其次,这首词全篇只有一句“帘外雨潺潺”是写景,其余各句都是抒情,而在抒情中,景也自寓其中,无处不是情,也无处不是景,情景交融,自然妙合。

这首词,上下片的句数是一致的。

上片我们已经谈到它是以倒叙法写的。

这一具有特殊身份的作为亡国之君的人,感到夜深身寒被冻醒了,连甜梦也做不成了。

他多么留恋那梦里的一刹那的欢乐啊! 李煜这个荒乐的帝王,在江南小朝廷里,歌筵舞宴,软语偷情,多少荒唐事,在他认为是欢乐的。

然而这一切都成为过去了,只有在虚幻的梦里能求得再现,而梦又被冻醒了。

对他来说,真是“往事只堪哀,对景难排”(《浪淘沙》)。

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考

李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考导读:李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考《浪淘沙令·帘外雨潺潺》五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。

即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。

不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。

离开容易再见故土就难了。

过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》注释此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。

唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。

双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

潺潺:形容雨声。

阑珊:衰残。

一作“将阑”。

罗衾(音qīn):绸被子。

不耐:受不了。

一作“不暖”。

身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

一晌(音shǎng):一会儿,片刻。

一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

凭栏:靠着栏杆。

江山:指南唐河山。

《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

“帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。

囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

浪淘沙李煜诗句

浪淘沙李煜诗句

浪淘沙李煜诗句浪淘沙令·帘外雨潺潺【作者】李煜【朝代】五代译文对照帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残罗织的锦被受不住五更时的冷寒。

只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,离别它是容易的,再要见到它就很艰难。

像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,一是天上一是人间。

注释①此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。

唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。

双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

②潺潺:形容雨声。

③阑珊:衰残。

一作“将阑”。

④罗衾(音qīn):绸被子。

⑤不耐:受不了。

一作“不暖”。

⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

⑦一晌(音shǎng):一会儿,片刻。

一作“饷”(音xiǎng)⑧贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

⑨凭栏:靠着栏杆。

⑩江山:指南唐河山。

赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

“帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。

帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。

囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。

“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。

过片三句自为呼应。

说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。

“别时容易见时难”,是当时常用的语言。

《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理

宋词《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音及解释整理
浪淘沙令帘外雨潺潺mngzh知shn身sh无xin限jing江shnbi别sh时rng易jin见shli流shu水lu落hu花chn一原文译文浪淘沙令帘外雨潺潺五代十国时期李煜南唐二主词浪淘沙帘外雨潺潺浪淘沙令帘外雨潺潺是南唐后主李煜的词作
浪淘沙令·帘外雨潺潺
李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊,
罗衾不耐五更寒。
帘外雨潺潺,
春意阑珊,
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,
一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,
别时容易见时难。
流水落花春去也,
天上人间。
门帘外传来雨声潺潺,
浓郁的春意又要凋残。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,
才能享受片时的欢娱。
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。
5.身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
6.一晌(shǎng):一会儿,片刻。一作“饷(xiǎng)”。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
7.凭栏:靠着栏杆。
8.江山:指南唐河山。
浪淘沙令·帘外雨潺潺
帘外雨潺潺,
春意阑珊,
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,
一晌贪欢。
独自莫凭栏,
无限江山,
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
离别它是容易的,再要见到它就很艰难。
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。
二、词句解释
浪淘沙令·帘外雨潺潺
五代十国时期李煜《南唐,又名《浪淘沙》、《卖花声》等。
2.潺潺:形容雨声。
3.阑珊:衰残。一作“将阑”。
4.罗衾(qīn):绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“小楼昨夜又东风”中的“又东 风”表现了作者怎样的思想感情?
东风即春风,感叹时光流逝, 宇宙的永恒不变。 “故国不堪回首月明中”和其他几句 相比,在写法上有什么不同?
直抒胸臆。 强烈的今昔对比让这位敏感的词 人冲口而发出亡国之恨。
“雕阑玉砌应犹在”反映了作者 什么样的心理活动?
“雕阑玉砌”是作者过去生活的象 征,因词人身在汴京未见故都情景, 故用猜度的语气写,含有国破家亡、 江山变色,不知新的主人对它们的 态度如何之意。反映了作者悔恨追 思、满腔悲慨的心理活动。
“春花秋月”是美好的事物, 词人为何希望它“了”呢?
亡国之君 内心痛苦 以乐景写哀情
“往事知多少”作者会想起哪些“往事” 呢?请从物质和精神两方面思考。 快乐是往事。 物质——李煜在南唐国当皇帝时锦 衣玉食、佳丽三千、纸醉金迷的富 贵生活; 精神——权力、地位、人格、尊严, 自由甚至生存﹕词人者﹐不失其 赤子之心者也。故生于深宫之中﹐长于妇人 之手﹐是后主为人君所短处﹐亦即为词人所 长处。客观之诗人不可不多阅世﹐阅世越深 则材料越丰富变化。 叶嘉莹 《大晏词的欣赏》:大晏乃是一 个理性的诗人。
“西风”之“凋碧树”正 充分地道出那离别对词人生 命的强烈冲击。
抽象感情形象化
白发三千丈,缘愁似个长。 试问闲愁都几许,一川烟草,满城风絮, 梅子黄时雨。 离恨恰如青草,更行更远还生。 只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
延伸阅读:体味李煜的亡国之情。
浪淘沙
李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐 五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏, 无限江山, 别时容易 见时难。 流水落花春去也, 天上人间。
相传李煜于生日(七月七 日)晚,在寓所命故伎作乐, 唱《虞美人》词。声闻于外, 宋太宗闻之大怒,命人将他毒 死。所以,这首《虞美人》可 算是李后主的绝命词了。
后主之词,真所谓以血书者也。 ——王国维
春花秋月何时了, 往事知多少。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在, 只是朱颜改。 问君能有几多愁? 恰似一江春水向东流。
王国维《人间词话》中的三层境界:
第一层境界“昨夜西风凋碧树,独上高楼, 望尽天涯路。”是出于晏殊的《蝶恋花》。 第二层境界“衣带渐宽终不悔,为伊消 得人憔悴”是出于柳辛弃 疾的《青玉案》 。
总结: 本词上、下片之间在境界、 风格上是稍有区别的。上片取境 较狭,风格偏于柔婉;下片却境 界开阔,风格近乎悲壮。 表现着晏殊词作雍容和缓的 浓情中渗透着自我解脱的气度之 美和理性沉思的意境之美。
“只是朱颜改”—— “朱颜”的 含义指哪些? 后宫佳丽的容颜,词人自己的容颜, 国家的容颜。
“问君能有几多愁?”是他问 还是自问?为什么?
是自问也可以是他问。作者的愁 情,问天问人皆不知,愁肠百结唯 有自己最明了;也可以说是上天在 问作者,作为君王,你何以沦落为 阶下囚,你的愁,是你没有勤政的 苦果,这愁里包含着几多悔啊。
——《虞美人》
一代词家——李煜
• 李煜,五代时南唐后主。工书善画,洞晓音 律。宋灭南唐以后,他被封为违命侯,囚禁 汴京,以泪洗面,凄凉寂寞,度日如年,两 年后被宋太宗毒死。 • 李煜前期的词继承南朝宫体,囚宋后大多抒 写对昔日生活的怀念,形象鲜明,语言清丽, 表达了深沉的感伤情绪,在词坛上有较高地 位,被誉为一代词家。正如王国维《人间词 话》所言:“词至李后主而眼界始大,感慨 遂深。”
菩萨蛮
温庭筠
小山重叠金明灭①,鬓云欲度香腮雪 ②。懒起画娥眉,弄妆③梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映,新帖绣罗 襦④,双双金鹧鸪⑤。
[注释]
①小山:指屏风上雕画的小山。金明灭:金光闪耀的样子。 ②鬓云:象云朵似的鬓发。度:覆盖。香腮雪:雪白的面颊。 ③弄妆:梳妆打扮。 ④罗襦(rú ):丝绸短袄。 ⑤鹧鸪:这里指装饰的图案。
• 词,是诗歌的一种。古代的词,都合乐歌唱, 故唐、五代时多称为曲、杂曲或曲子词。 词体萌芽于隋唐之际,与燕乐的盛行有关 (一说萌芽于南朝),形成于唐代,盛行于 宋代。句子长短不一,故也称长短句。另 有诗余(馀)、乐府、琴趣、乐章等别称。 宋词是我国文学史上的又一座高峰。 • 宋词习惯上分为婉约和豪放两派:婉约派 以写闺情、离绪为主,代表作家有柳永、 李清照、姜夔等;豪放派扩大了词的题材, 对社会生活的种种感受皆可入词,代表作 家有苏轼、辛弃疾等。
最美丽的诗歌是最绝望的诗歌, 有些不朽的篇章是纯粹的眼泪。 ——(法)缪塞
蝶恋花
再读
晏殊
燕子
李白《双燕离》诗:“双燕复双燕, 双飞令人羡。” 晏几道《临江仙》:“落花人独立, 微雨燕双飞”
明月
苏轼 《水调歌头· 中秋有怀子由》: “转朱阁,低绮户,照无眠。不应 有恨,何事长向别时圆。” 《古诗十九首》:“明月何皎皎, 照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起 徘徊。”
王粲《登楼赋》 登兹楼以四望兮,聊暇日 以销忧。……凭轩槛以遥望 兮, 向北风而开襟。平原远而 极目兮,蔽荆山之高岑。路逶 迤而修迥兮,川既漾而济深。 悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗 禁。
满目山河空念远。
——晏殊《浣溪纱》
晏殊,字同叔, 临川 人。七岁能文,十四岁以 神童召试,赐同进士出身。 宋仁宗时官至同平章事兼 枢密使,范仲淹、欧阳修 等名臣皆出其门下。卒谥 元献。他一生富贵优游, 所作多吟成于舞榭歌台、 花前月下,而笔调闲婉, 理致深蕴,文词典丽,雍 容华贵,音律谐适,词语 雅丽。有《珠玉词》。
把握主旨:
如果我们把“愁”作为本词的核心 情感,那么作者的愁有哪些?
往事之叹
亡国之恨 离家之痛
思乡之苦
问君能有几多愁?恰似一江 春水向东流妙在何处?
这是以水喻愁的名句。显示愁思如春水 汪洋恣肆,奔放倾泻,又如春水之不舍昼夜, 长流不尽,语句形象而生动。 化无形的愁思为有形的江水,表达出感 情在奔流中直冲理智大堤的力度。 用远离自己而代表故土的长江喻愁,当 然含有怀念故国之情,情感更为深沉。 是前面六句水到渠成的自然升华,感情 大胆率直,喷薄而出,不可遏制。
相关文档
最新文档