流光容易把人抛

合集下载

古诗一剪梅舟过吴江翻译赏析

古诗一剪梅舟过吴江翻译赏析

古诗一剪梅舟过吴江翻译赏析《一剪梅·舟过吴江》作者为宋朝文学家蒋捷。

其古诗全文如下:一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

【前言】《一剪梅·舟过吴江》是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词。

全词以首句的“春愁”为核心,用“点”“染”结合的手法,选取典型景物和情景层层渲染,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

【注释】吴江:今江苏县名。

在苏州南。

浇:浸灌,消除。

帘招:指酒旗。

秋娘渡:指吴江渡。

秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。

又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。

渡:一本作“度”。

桥:一本作“娇”。

萧萧:象声,雨声。

银字笙:管乐器的一种。

调笙,调弄有银字的笙。

心字香,点熏炉里心字形的香。

【翻译】船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

【赏析】这是一首写在离乱颠簸的流亡途中的心歌。

明艳的春光与凄楚的神魂在强烈地对照着,春深似海,愁深胜似海,在时光的流逝中,“春愁”却无法排遣。

于是从看似浏亮的声韵中读者听到了夹杂着风声雨声的心底的呜咽声。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中客居异乡凄冷愁闷,用于表达倦懒思归之心情,以及韶华易逝的感慨。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。

“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。

“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

随之以白描手法描绘了“舟过吴江”的情景:“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,这“江”即吴江。

流光容易把人抛 红了樱桃 绿了芭蕉

流光容易把人抛 红了樱桃 绿了芭蕉

流光容易把人抛红了樱桃绿了芭蕉流逝的光阴容易把人抛在后面,转眼又是火红的樱桃,碧绿的芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

赏析这首词,是词人乘船经过吴江县时所作。

全词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

上片首句点出“春愁”的主旨,“一片”言愁绪连绵不断,“待酒浇”是急欲要排解愁绪;“江上舟摇”、“楼上帘招”白描,写舟行进在波动的水上,酒楼上的酒招子,吸引了寻酒的词人;“秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”是用当地的特色景点和凄清、伤悲气氛对愁绪进行渲染。

下片首句点出“归家”的情思,“何日”道出飘泊的厌倦和归家的迫切;“洗客袍”、“调笙”和“烧香”白描,是词人想像归家之后的情景:结束旅途的劳顿,换去客袍;享受家庭生活的温馨,娇妻调弄起镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的香。

白描是为了渲染归情,用美好和谐的家庭生活来突出思归的心绪。

更精妙的是下片最后三句,“流光容易把人抛”点出感叹时光流逝之情,“红了樱桃,绿了芭蕉”化抽象的时光为可感的意象,以两种植物的颜色变化来具体表现时光的流逝之快,也是渲染。

全词以首句的“春愁”为核心,选取典型景物和情景层层渲染,突出了春愁的内涵:一是倦游思归的愁,一是春光易逝的愁。

译文连绵不断的春愁需要用酒来排解。

江中船儿在摇晃,酒楼上的酒帘高挑。

秋娘渡与泰娘桥上既有风吹、又有雨打。

什么时候才能结束旅途的劳顿,换去客袍,听佳人手抚银笙,弹奏一曲清新的古调,燃起一段心字香,享受到家庭生活的温馨岁月无情,旅途漫漫,眼看着美好的光阴在羁旅中渐渐流逝,风细雨催红了樱桃、染绿了芭蕉。

流光易把人抛红了樱桃绿了芭蕉的意思

流光易把人抛红了樱桃绿了芭蕉的意思

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉是什么意思这句话的意思是:春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

一、出自:宋代·蒋捷《一剪梅·舟过吴江》文章:一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

二、翻译:我坐船在吴江上经过,心中装满旅途的春愁,看到岸上酒帘子在招揽客人,产生了借酒消愁的愿望。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,我却没有好心情欣赏,眼前的风景实在令人烦恼。

什么时候才能回家洗离乡时穿的衣服,结束这漂泊的生活?什么时候才能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光易逝,人是追赶不上的,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春天过去,夏天就要到了。

三、注释:1、吴江:今江苏县名。

在苏州南。

— 1 —2、浇:浸灌,消除。

3、帘招:指酒旗。

4、秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。

又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。

5、萧萧:象声,雨声。

6、银字笙:管乐器的一种。

调笙,调弄有银字的笙。

7、心字香:点熏炉里心字形的香。

四、扩展资料宋亡,作者深怀亡国之痛,隐居姑苏一带太湖之滨,漂泊不仕。

此词为作者乘船经过吴江县时,见春光明艳的风景借以反衬自己羁旅不定的生活所作的一首词。

诗词描写在离乱颠簸的流亡途中的心歌。

明艳的春光与凄楚的神魂在强烈地对照着,春深似海,愁深胜似海,在时光的流逝中,“春愁”却无法排遣。

于是从看似浏亮的声韵中读者听到了夹杂着风声雨声的心底的呜咽声。

词人在词中逐句押韵,读起朗朗上口,节奏铿锵。

大大地加强了词的表现力。

这个节奏感极强的思归曲,读后让人有“余言绕梁,三日不绝”的意味。

— 2 —。

宋词名句:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

宋词名句:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

宋词名句:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

[译文]流逝的光阴容易把人抛在后面,转眼又是火红的樱桃,碧绿的芭蕉。

[出典]南宋蒋捷《一剪梅·舟过吴江》注:1、《一剪梅·舟过吴江》蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

2、注释:①吴江:今江苏县名,在苏州之南,太湖之东。

②秋娘渡与泰娘桥:都是吴江地名。

③银字笙:笙上用银作字以表示音色的高低。

④心字香:一种香名。

据说是以香粉成心字形。

褚人获《坚瓠集》:“按心字香,外国以花酿香,作心字焚之。

”⑤这三句是说岁月流逝,如今归期难卜,将无形化为有形,生动形象。

3、译文:连绵持续的春愁需要用酒来排解。

江中船儿在摇晃,酒楼上的酒帘高挑。

秋娘渡与泰娘桥上既有风吹、又有雨打。

什么时候才能结束旅途的劳顿,换去客袍,听佳人手抚银笙,弹奏一曲清新的古调,燃起一段心字香,享受到家庭生活的温馨?岁月无情,旅途漫漫,眼看着美好的光阴在羁旅中逐步流逝,风细雨催红了樱桃、染绿了芭蕉。

4、蒋捷生平见悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。

蒋捷生于南宋末年,字胜欲,号竹山,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。

蒋捷出身富贵,在咸淳十年中了进士,但还没来得及一展鸿图,南宋就灭亡了。

蒋捷洁身自好,格守气节,坚决不在元朝为官。

他四处流浪,饱经忧患,隐遁于山林,过着颠沛流离的生活,在贫困、落魄中,守住了南宋王朝最后一丝气节。

蒋捷的词多抒发故国之思、亡国之痛,蕴含着山河易色、报国无门的悲哀,其感伤胜似孤雁哀鸣,其凄苦犹如寒泉低吟,形成了萧瑟苍凉、沉郁低沉的风格,读来意蕴长远,令人感慨。

一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

--一剪梅·舟过吴江浪迹天涯的游子,乘着一叶小舟,路过苏州吴江。

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉作者出处及全词赏析

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉作者出处及全词赏析

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉作者出处及全词赏析流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》作者:蒋捷一剪梅·舟过吴江蒋捷一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥。

风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香浇。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

【注释】吴江:今江苏省县名,在苏州南面、太湖东面。

“秋娘渡”、“泰娘桥”:均为吴江地名。

银字笙:乐器名,是笙管的一种。

心字香:一种香名。

据说是以香粉成心字形。

【鉴赏】蒋捷,生卒年不详,字胜欲,号竹山,阳羡(今江苏宜兴)人,度宗咸淳十年(1274)进士,宋亡不仕。

这首词,是词人乘船经过吴江县时所作。

全词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

这首词伤春感怀,抒发了游子的思乡情,它是作者于南宋消亡之初,飘流太湖一带所作,心怀愁绪,思乡同时更感伤国土沦丧。

上阕从“春愁”落笔,写了潇潇风雨中作者以酒浇愁的情景。

“一片春愁待酒浇,江上舟摇,楼上帘招”,作者胸中一怀愁绪无法排遣,渴望借酒浇愁,江上泛舟,见酒楼挑出了大字酒招,似乎招呼作者前往一醉解愁。

“秋娘渡与泰娘桥。

风又飘飘,雨又萧萧”,在那“秋娘渡”和“泰娘桥”令人流连忘返的美丽多情之地,作者本应能开怀畅饮,愁绪顿消。

然而,恍惚中只感觉风雨飘摇,不知其所,使原先的“春愁”更加浓重,难以释怀。

下阕点明上阕所叙之愁乃有家难归带来的痛苦,并发出了时光易逝,好景难久的感慨。

“何日归家洗客袍? 银字笙调,心字香烧”,作者以设问句式点出“春愁”的由来,原来是思乡心切,他回忆起在家的情景:他的妻子吹奏着银字笙,屋内香炉里燃烧着象征男女爱情的心字香,笙管悠悠,青烟袅袅,令人神往。

写到这里,词的笔锋一转,感叹“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”。

岁月无情,眼见得时光已催红了樱桃,染绿了芭蕉,更是把韶华人生抛在后头,使人怅惘不已,心头泛起更浓的忧愁,以此有个性的感伤语气结尾,余韵缭绕,让人回味无穷。

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉作者出处及全词赏析

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉作者出处及全词赏析

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉作者出处及全词赏析流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》作者:蒋捷剪梅划船过乌江蒋捷春天的悲伤等待着美酒,河上的小船摇晃,窗帘上楼。

秋娘渡和台南大桥。

风在刮,雨在沙沙作响。

你什么时候回家洗衣服?银字笙调,心字香泼。

流光很容易把人扔掉,红樱桃和绿芭蕉。

【注释】吴江:今天的江苏省县名位于苏州南部,太湖以东。

“秋娘渡口”和“台南大桥”:都是吴江的地名。

音子笙:乐器的名称,是笙管的一种。

辛子香:一种香的名字。

据说它的形状像一颗心,里面有香粉。

【鉴赏】姜杰出生于一个不知名的年份,死于一个名叫“生玉”的地方,名叫朱山。

他出生在洋县(现江苏宜兴)。

他是咸春十年(1274)的学者,于宋朝去世。

这首诗是诗人乘船经过吴江县时写的。

全篇用“点”与“染”的结合,书写了诗人伤春的情感和长期渴望归国的情感。

这首词伤春感怀,抒发了游子的思乡情,它是作者于南宋消亡之初,飘流太湖一带所作,心怀愁绪,思乡同时更感伤国土沦丧。

尚侃以《春愁》为蓝本,描写了作者在萧萧风雨中用酒浇愁的情景。

“一片春愁待酒,河上舟摇,帘上楼”。

作者心中有一种忧郁,渴望用酒来淹没他的悲伤。

在河上划船时,他看到这家餐厅挑选了一个大字号的葡萄酒招式,这似乎是在要求作者喝醉,解决他的担忧。

“秋娘渡口和台南大桥。

风又刮了,雨又萧萧”,在美丽多情的“秋娘渡口”和“台南大桥”里,作者本应该能够畅饮,平静下来。

然而,在恍惚中,我只感觉到风雨,不知道是什么,这让原本的“春愁”更加浓重,难以释怀。

下阕点明上阕所叙之愁乃有家难归带来的痛苦,并发出了时光易逝,好景难久的感慨。

“何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧”,作者以设问句式点出“春愁”的起源原来是想家。

他回忆起家里的情景:妻子扮演银笙,屋里的香炉燃烧着象征男女爱情的心香。

盛管很长,烟雾缭绕,很迷人。

当我在这里写作时,我转动画笔,惊叹道:“流光很容易把人扔掉,红樱桃和绿香蕉。

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉 蒋捷《一剪梅》翻译赏析

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉  蒋捷《一剪梅》翻译赏析

【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉蒋捷《一剪梅》翻译赏析【经典诗句】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉--蒋捷《一剪梅》翻译赏析流光很容易把人扔掉,红樱桃和绿芭蕉。

[译文]流逝的光阴容易把人抛在后面,转眼又是火红的樱桃,碧绿的芭蕉。

【摘自】南宋江杰《剪梅船过乌江》一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

你什么时候回家洗衣服?银字盛调,心字香焚。

流光很容易把人扔掉,红樱桃和绿芭蕉。

注释:① 吴江:现在的江苏县位于苏州南部,太湖以东。

②秋娘渡与泰娘桥:都是吴江地名。

③ 银笙:用银制成的笙,用来表示音色。

④心字香:一种香名。

据说是以香粉成心字形。

褚人获《坚瓠集》:“按心字香,外国以花酿香,作心字焚之。

”⑤ 这三句话的意思是,随着时间的推移,很难预测回归的日期,将无形变成有形和生动的图像。

译文:连绵的春愁需要用酒来解决。

河里的船在摇晃,餐厅的酒帘很高。

秋娘渡和台南大桥上风雨交加。

什么时候才能结束旅途的劳顿,换去客袍,听佳人手抚银笙,弹奏一曲清新的古调,燃起一段心字香,享受到家庭生活的温馨?岁月无情,旅途漫漫,眼看着美好的光阴在羁旅中渐渐流逝,风细雨催红了樱桃、染绿了芭蕉。

欣赏:这首词,是词人乘船经过吴江县时所作。

全词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

电影的开头和结尾都有“春愁”的主题。

《一片》充满忧郁,而《等酒》则渴望驱散忧郁;“船在河上摇摆”和“窗帘上楼”是线条图,显示船在波动的水面上移动。

酒馆里的酒吸引了寻找酒的诗人;“秋娘渡口、台娘桥,风吹雨沙响”是利用当地特色景点和苍凉凄凉的气氛来渲染忧郁。

下片首句点出“归家”的情思,“何日”道出飘泊的厌倦和归家的迫切;“洗客袍”、“调笙”和“烧香”白描,是词人想像归家之后的情景:结束旅途的劳顿,换去客袍;享受家庭生活的温馨,娇妻调弄起镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的香。

白描是为了渲染归情,用美好和谐的家庭生活来突出思归的心绪。

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析《一剪梅·舟过吴江》是由蒋捷所创作的,词人在词中逐句押韵,读起朗朗上口,节奏铿锵。

大大地加强了词的表现力。

今天小编在这给大家整理了一些关于《一剪梅·舟过吴江》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《一剪梅·舟过吴江》宋代:蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

(渡一作:度。

桥一作:娇)何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》译文船在吴江上飘摇,岸上酒楼酒旗飘摇,我那满怀羁旅的春愁只能用美酒来消除了。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,江风迅疾,落雨潇潇,实在令人烦恼。

什么时候才能回到家中清洗衣袍,在家调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香呢?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

《一剪梅·舟过吴江》注释吴江:今隶属于江苏省苏州市,位于江苏省东南部。

浇:浸灌,消除。

帘招:指酒旗。

秋娘渡:指吴江渡。

秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。

又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。

渡:一本作“度”。

桥:一本作“娇”。

萧萧:象声,雨声。

银字笙:管乐器的一种。

调笙,调弄有银字的笙。

心字香:点熏炉里心字形的香。

《一剪梅·舟过吴江》赏析吴江指滨临太湖东岸的吴江县。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。

“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。

“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

词人的愁绪因何而发,这片春愁缘何而生。

接着便点出这个命题。

“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,上片这五句,用跳动的白描笔墨,具体描绘了“舟过吴江”的情景。

这“江”,就是流经吴江县的吴淞江,即吴江。

一个“摇”字,刻画出他的船正逐浪起伏地向前划动,带出了乘舟的主人公的动荡漂泊之感。

《一剪梅·舟过吴江》原文及赏析

《一剪梅·舟过吴江》原文及赏析

《一剪梅·舟过吴江》原文及赏析《一剪梅·舟过吴江》原文及赏析引言:《一剪梅·舟过吴江》是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词,《一剪梅·舟过吴江》写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

下面是小编为大家分享的《一剪梅·舟过吴江》原文及赏析,欢迎大家阅读!《一剪梅·舟过吴江》原文及赏析1一剪梅·舟过吴江蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇。

楼上帘招。

秋娘度与泰娘娇。

风又飘飘。

雨又萧萧。

何日归家洗客袍。

银字笙调。

心字香烧。

流光容易把人抛。

红了樱桃。

绿了芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》赏析一吴江指滨临太湖东岸的吴江县。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。

“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。

“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

词人的愁绪因何而发,这片春愁缘何而生。

接着便点出这个命题。

随之以白描手法描绘了“舟过吴江”的情景:“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,这“江”即吴江。

一个“摇”字,颇具动态感,带出了乘舟的主人公的动荡飘泊之感。

“招”,意为招徕顾客透露了他的视线为酒楼所吸引并希望借酒浇愁的心理。

这里他的船已经驶过了秋娘渡和泰娘桥,以突出一个“过”字。

“秋娘”“泰娘”是唐代著名歌女。

作者单用之。

心绪中难免有一种思归和团聚的急切之情。

飘泊思归,偏逢上连阴天气。

作者用“飘飘”“萧萧”描绘了风吹雨急。

“又”字含意深刻,表明他对风雨阻归的恼意。

这里用当地的特色景点和凄清、伤悲气氛对愁绪进行了渲染。

“何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧”。

首句点出“归家”的情思,“何日”道出飘泊的厌倦和归家的迫切。

想象归家后的温暖生活,思归的心情更加急切。

“何日归家”四字,一直管着后面的三件事:洗客袍、调笙和烧香。

“客袍”,旅途穿的衣服。

调笙,调弄有银字的笙,烧香,点熏炉里心字形的香。

一剪梅·舟过吴江原文、翻译及赏析

一剪梅·舟过吴江原文、翻译及赏析

一剪梅·舟过吴江原文、翻译及赏析一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

(渡一作:度。

桥一作:娇)何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》译文船在吴江上飘摇,岸上酒楼酒旗飘摇,我那满怀羁旅的春愁只能用美酒来消除了。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,江风迅疾,落雨潇潇,实在令人烦恼。

什么时候才能回到家中清洗衣袍,在家调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字型的盘香呢?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

《一剪梅·舟过吴江》注释吴江:今隶属于江苏省苏州市,位于江苏省东南部。

浇:浸灌,消除。

帘招:指酒旗。

秋娘渡:指吴江渡。

秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。

又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。

渡:一本作“度”。

桥:一本作“娇”。

萧萧:象声,雨声。

银字笙:管乐器的一种。

调笙,调弄有银字的笙。

心字香:点熏炉里心字型的香。

《一剪梅·舟过吴江》赏析吴江指滨临太湖东岸的吴江县。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦酒思归之心情。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。

“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。

“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

词人的愁绪因他而发,这片春愁缘他而生。

接着便点出这个命题。

“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,上片这五句,用跳动的白描笔墨,具体描绘了“舟过吴江”的情景。

这“江”,就是流经吴江县的吴淞江,即吴江。

一个“摇”的,刻画出他的船正逐浪起伏地向前划动,带出了乘舟的主人公的动荡漂泊之感。

一个“招”的,描写出江岸边酒楼上悬挂的酒招子正在迎风飘摆、招徕顾客,也透露了他的视线为酒楼所吸引并希望借酒浇愁的心理。

这两句都着笔于景物的动态。

句中特思点出了吴江的两个引人注目的地名,表现他的船已经驶过了秋娘渡和泰娘桥,以突出一个“过”的。

【诗歌鉴赏】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

【诗歌鉴赏】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

【诗歌鉴赏】流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉
【出处】
宋·蒋捷·《一剪梅·舟过吴江》
【塬作】[提供]
一片春愁等待酒淋。

江上舟挥,楼上帘一招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飞,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

【名句赏析】
“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

”叁句选用平常的意象来表达丰富的思想
感情特别脍炙人口,为人称赏。

大意是:时间是最无情的,它在不知不觉中飞快地流逝着,把人推向了老年,这就像自然界的变化一样,才看见樱桃红了,春意盎然,又看见芭蕉碧
绿一片,炎炎夏日到来了——时光过得真快,人生也老得真快啊!词人将“流光”拟人化了,用“流光容易把人抛”,写光阴荏苒,新颖而别致。

同时,词人进一步描写&ldquo,
名人名言
;樱桃”、“芭蕉”的色彩变化,通过这两个鲜明的视觉形象,把非视觉形象——时
间的变化,描绘成了一幅画卷,形象地展现在眼前,表达
人生
易老、年华易去,“春去夏来”、白驹过隙的人生感叹,非常生动形象。

这样就使人
对“时光容易把人抛”有了更加具体的感知,从而更加自觉地珍惜这而去的人生。

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析

蒋捷《一剪梅·舟过吴江》译文及赏析宋代:蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

(渡一作:度。

桥一作:娇)何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》译文船在吴江上飘摇,岸上酒楼酒旗飘摇,我那满怀羁旅的春愁只能用美酒来消除了。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,江风迅疾,落雨潇潇,实在令人烦恼。

什么时候才能回到家中清洗衣袍,在家调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香呢?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

《一剪梅·舟过吴江》注释吴江:今隶属于江苏省苏州市,位于江苏省东南部。

浇:浸灌,消除。

帘招:指酒旗。

秋娘渡:指吴江渡。

秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通称善歌貌美之歌伎者。

又称杜仲阳,为唐德宗时镇海军节度史李侍女。

渡:一本作“度”。

桥:一本作“娇”。

萧萧:象声,雨声。

银字笙:管乐器的一种。

调笙,调弄有银字的笙。

心字香:点熏炉里心字形的香。

《一剪梅·舟过吴江》赏析吴江指滨临太湖东岸的吴江县。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。

起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。

“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。

“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。

词人的愁绪因何而发,这片春愁缘何而生。

接着便点出这个命题。

“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,上片这五句,用跳动的白描笔墨,具体描绘了“舟过吴江”的情景。

这“江”,就是流经吴江县的吴淞江,即吴江。

一个“摇”字,刻画出他的船正逐浪起伏地向前划动,带出了乘舟的主人公的动荡漂泊之感。

一个“招”字,描写出江岸边酒楼上悬挂的酒招子正在迎风飘摆、招徕顾客,也透露了他的视线为酒楼所吸引并希望借酒浇愁的心理。

这两句都着笔于景物的动态。

句中特别点出了吴江的两个引人注目的地名,表现他的船已经驶过了秋娘渡和泰娘桥,以突出一个“过”字。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉《一剪梅(其二)》
一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

意思是:船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是风又飘飘,雨又潇潇,实在令人烦恼。

哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

全诗抒发了作者对年华消逝的慨叹,这种转眼间又春去夏来的感叹,包含了作者对久客的叹息,包含了作者思归的急迫心情,也包含着光阴似水的人生感喟。

《一剪梅》的原文翻译及赏析阅读

《一剪梅》的原文翻译及赏析阅读

《一剪梅》的原文翻译及赏析阅读《一剪梅》的原文翻译及赏析阅读引言:《一剪梅》是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词。

小编整理了《一剪梅》的原文翻译及赏析,欢迎大家学习和参考!一剪梅·舟过吴江朝代:宋代作者:蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉译文船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是”风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

《一剪梅》赏析(一)这是一首写在离乱颠簸的流亡途中的心歌。

明艳的春光与凄楚的神魂在强烈地对照着,春深似海,愁深胜似海,在时光的流逝中,”春愁”却无法排遣。

于是从看似浏亮的声韵中读者听到了夹杂着风声雨声的心底的呜咽声。

词大致作在南宋亡后蒋捷飘零于姑苏一带太湖之滨的阶段。

这里原是个山柔水软的江南秀丽地。

一个彷徨四顾,前程茫茫,时光空抛,有家难归的游子置身在此境地里,怎能不惆怅莫名呢?词的上片初一看无非写春愁难解,借酒浇愁而已。

略加细察,可以看出此中有大起伏,情思在跌宕中激越波荡。

词人的一腔”春愁”待酒以浇的渴望,在”江上舟摇”的飘流中是得到瞬间的满足的。

”楼上帘招”这江村小酒店的或许写有”太白一醉”字样的青布帘招知词人,可来醉乡小憩。

在这一”摇”一”招”之间,情绪是由愁而略见开颜了的。

可是当江上小舟载着这薄醉之人继续行去,醉眼惺忪地在眼帘上映入”秋娘渡与泰娘桥”的景色时,风吹酒醒,雨滴心帘,只觉风入骨,雨寒心。

转而”秋愁”复涨,而且愈涨愈高了。

情绪的起伏就是如此激转湍漩。

蒋捷《一剪梅》赏析:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

蒋捷《一剪梅》赏析:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉

蒋捷《一剪梅》赏析:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉一剪梅·舟过吴江〔宋〕蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

【词语注释】吴江:今江苏省县名,在苏州南面、太湖东面。

秋娘渡、泰娘桥:均为吴江地名。

银字笙:乐器名,是笙管的一种。

心字香:一种香片名。

据说是以香片成心字形为名,或香片上印有心字。

【词作赏析】吴江指滨临太湖东岸的吴江县。

这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。

起笔点题,指出时序。

“一片春愁待酒浇”,“一片”愁闷连绵不断。

“待酒浇”,表现了他愁绪之浓。

词人的愁绪因何而发。

这片春愁缘何而生。

接着便点出这个命题。

随之以白描手法描绘了“舟过吴江”的情景:“江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,这“江”即吴江。

一个“摇”字,颇具动态感,带出了乘舟的主人公的动荡飘泊之感。

“招”,意为招徕顾客透露了他的视线为酒楼所吸引并希望借酒浇愁的心理。

这里他的船已经驶过了秋娘渡和泰娘桥,以突出一个“过”字。

“秋娘”“泰娘”是唐代着名歌女。

作者单用之。

心绪中难免有一种思归和团聚的急切之情。

飘泊思归,偏逢上连阴天气。

作者用“飘飘”“萧萧”描绘了风吹雨急。

“又”字含意深刻,表明他对风雨阻归的恼意。

“何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧”.想象归家后的温暖生活,思归的心情更加急切。

“何日归家”四家,一直管着后面的三件事:洗客袍、调笙和烧香。

“客袍”,旅途穿的衣服。

调笙,调弄有银字的笙,烧香,点熏炉里心字形的香。

作者词中极想归家之后佳人陪伴之乐,思归之情段段如此。

“银字”和“心字”给他所向往的家庭生活,增添了美好、和谐的意味。

“流光容易把人抛”,指时光流逝之快。

樱桃和芭蕉这两种植物的颜色变化,具体地显示出时光的奔驰。

蒋捷抓住夏初樱桃成熟时颜色变红,芭蕉叶子由浅绿变为深绿,把看不见的时光流逝转化为可以捉摸的形象。

一剪梅舟过吴江的翻译

一剪梅舟过吴江的翻译

一剪梅舟过吴江的翻译
原文:
一剪梅·舟过吴江
[宋代]蒋捷
一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

译文:
船在吴江上飘摇,岸上酒楼酒旗飘摇,我那满怀羁旅的春愁只能用美酒来消除了。

船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,江风迅疾,落雨潇潇,实在令人烦恼。

什么时候才能回到家中清洗衣袍,在家调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香呢?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

诗词赏析:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉的意思

诗词赏析:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉的意思

诗词赏析:流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉的意思流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉的意思流逝的光阴容易把人抛在后面,转眼又是火红的樱桃,碧绿的芭蕉。

《一剪梅·舟过吴江》蒋捷一片春愁待酒浇。

江上舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。

何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

赏析这首词,是词人乘船经过吴江县时所作。

全词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

上片首句点出“春愁”的主旨,“一片”言愁绪连绵不断,“待酒浇”是急欲要排解愁绪;“江上舟摇”、“楼上帘招”白描,写舟行进在波动的水上,酒楼上的酒招子,吸引了寻酒的词人;“秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”是用当地的特色景点和凄清、伤悲气氛对愁绪进行渲染。

下片首句点出“归家”的情思,“何日”道出飘泊的厌倦和归家的迫切;“洗客袍”、“调笙”和“烧香”白描,是词人想像归家之后的情景:结束旅途的劳顿,换去客袍;享受家庭生活的温馨,娇妻调弄起镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的香。

白描是为了渲染归情,用美好和谐的家庭生活来突出思归的心绪。

更精妙的是下片最后三句,“流光容易把人抛”点出感叹时光流逝之情,“红了樱桃,绿了芭蕉”化抽象的时光为可感的意象,以两种植物的颜色变化来具体表现时光的流逝之快,也是渲染。

全词以首句的“春愁”为核心,选取典型景物和情景层层渲染,突出了春愁的内涵:一是倦游思归的愁,一是春光易逝的愁。

译文连绵不断的春愁需要用酒来排解。

江中船儿在摇晃,酒楼上的酒帘高挑。

秋娘渡与泰娘桥上既有风吹、又有雨打。

什么时候才能结束旅途的劳顿,换去客袍,听佳人手抚银笙,弹奏一曲清新的古调,燃起一段心字香,享受到家庭生活的温馨?岁月无情,旅途漫漫,眼看着美好的光阴在羁旅中渐渐流逝,风细雨催红了樱桃、染绿了芭蕉。

---来源网络整理,仅供参考。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一片春愁待酒浇。

江山舟摇,楼上帘招。

秋娘渡与泰娘桥。

风又飘飘,雨又潇潇。

何日归家洗客袍。

银字笙调,心字香烧。

流光容易把人抛。

红了樱桃,绿了芭蕉。

?一剪梅》春深似海,愁深胜于海。

一蓑衣,一壶酒,一棹舟,看依依杨柳,沾绿了烟波。

可不知,这蚱蜢小舟,是否能载得动许多的愁?泛舟湖上,小舟随波起伏,看到江边小楼上酒旗招展,那旗上是否写着归去来兮。

倚棹乡思,伴桨浇愁,舟过秋娘渡,又过泰娘桥,似此情境,却又是风飘飘,雨潇潇,风雨总是如此不解人情,酒醉人轻,雨醉人甚。

可不知,梦里的人,是否也望断归鸿。

何日能回到心之所向的地方,拂去这满身的尘土,听她一曲笙调,共舞一歌霓裳,心字香的袅袅残烟,熏醉了归人,也醉了无限的春愁。

流年啊,你总是把人抛弃,让我醒来时,已是红藕香残,剩粉余红,几度春秋了。

很喜欢这句流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

看起来通俗,读起来朗朗,细细品来,却是精妙无比。

中国的文字往往是如此,但凡千年的绝句,都能从简单中见精绝。

其实,初读这句诗是很久以前的的事了,也许是因为喜欢它的意境,然而并没有看出其中的怅叹。

当时豆蔻年华,只觉得光阴葱茏,可以任意挥霍。

我时常幻想着驾一棹快如光速的小舟,能够一夜黑丝变白发,看尽人世间的悲欢离合,也许是少年的懵懂,却实在是真真切切。

后来,无意中读到晏殊的《采桑子》,诗词中写到时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,滴泪春衫酒易醒。

梧桐昨夜西风急,淡曰胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声。

,才恍悟,逝者如水,真的是不容挥霍。

总是禁不住姹紫嫣红的春色,以为能够此生长有,沉溺其中后却不知千红万紫同睡去,流水落花,已是天上人间了。

醒来后,西风凋尽碧树,不愿相信满眼秋色,以为春光更在深深庭院,寻寻觅觅,望处皆是冷冷清清,才知道自己已经完成了华丽的转身,春光不再。

只能空叹时光催人老,逝者一去不复返。

写这首《一剪梅》的作者蒋捷,是宋末元初江苏宜兴人,咸丰十年进士。

南宋亡后,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称竹山先生,因为此词,也被人别称樱桃先生。

我想,他也的确是愁深似海了,不然何须用酒去浇,殊不知借酒浇愁愁更愁,也只有身怀大愁的人,才会拿酒麻痹自己,然而,这恰如浇油灭火,岂不适得其反?我无意说他不谙人常,世人皆是如此,有几人能在迷局中拨云见雾,觅得一径。

人初静,风不定,如此,便是落红满径。

心动万物动,他绝非一个圣人,做不到心如止水。

这就是蒋捷的无奈。

关于他的愁,我读出了两处。

他是一个天涯羁客,思归之情总是难以抑制。

泛舟吴江上,远远近近的酒旗在他眼前招摇,醉眼迷离的他仿佛看见那酒旗上写着归来二字。

停舟柳岸,找一铺酒肆,几觞浊酒,醉了清风,醉了明月,也醉了他无限的愁。

也许,只有这样,他才能忘记身是客的惆怅。

望着江中的层层碧波,他乡心也随之荡开,也许唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。

但这里终究不是故乡,逢人便觉乡音异,也只能空恨莺声似故乡。

纵然满腹是断肠人在天涯的怅叹,他也无法停止不去梦想。

也许舟过柳岸,小桥流水处,佳人早已为他备下满桌的酒菜,稍时便能洗尽他的客袍,为他笙歌起舞,心字香烧。

或是诗酒月下,他吹一曲笙调,她舞一曲霓裳,清风明月为证,谱一曲风花雪月。

然而,我想他也的确是为尘世所累了,不然他只需轻舟太湖,不时便能客归故里了。

滚滚红尘,牵绊我们的太多,人生总是一场远行,一直走,却一直在路上,始终无法到头。

天涯如此之遥,哪里才是我们的归途。

他也是一个被时光抛弃的人,总想抓住韶光的尾巴,却一直是渐行渐远。

所以他怅叹流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

是的,春光总能留人住,醒来后,西风依旧,而我们早已衣带渐宽,满脸憔悴。

突然想到《牡丹亭》里面的诗句原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井残垣,良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。

恁般景致,朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船。

是啊,良辰美景奈何天。

我们无法和时光并驾齐驱,看她红了樱桃,绿了芭蕉,也只能空自嗟叹。

一生的寻寻觅觅,客居异乡几度春秋,蒋捷终于累了,身怀家愁国恨的他仰天长啸时光容易把人抛。

他需要一个渡口,停下所有的忧思,停下,便是依靠。

他也需要一位佳人,不需要倾国倾城,只要能为他红袖添香,这,已经足
够了。

夜已经深了,手机上还放着汪峰唱的《花火》。

我有一个朋友曾经说过,也只有汪峰,才能唱出其中的怅叹。

现在我,开始倦了,这似乎是几百年前那个词人发出的呐喊,这首歌,似乎也是为他而写。

流年啊,请你慢些吧,我愿意穿越千年,和蒋捷共谱人世悲欢。

我愿意和他泛舟太湖,借酒浇愁。

我愿意和他挥毫泼墨,遗香于淡淡素笺。

我愿意和他倚棹听雨,坐看云卷云舒。

岁月依旧,抱着一卷宋词,思绪划过指尖,心情漫漫放飞,凑一曲风尘阡陌,吟一世春花秋月。

风雨总无情,风飘飘处雨潇潇,总是惹人恼。

说盟说誓,说情说意,动辄便是春愁满纸。

然而,无愁不说词,无愁不吟诗。

收起。

相关文档
最新文档