2018考研英语:经典语法长难句解析(79)_毙考题

合集下载

2018考研英语:经典语法长难句解析(97)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(97)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(97)Even in the more mundane business of day-to-day research, scientists are constantly building on past work, relying on its solidity to underpin their own theories.If misconduct really is as widespread as Hartgerink and Van Assen think, then false results are strewn across scientific literature, like unexploded mines that threaten any new structure built over them.长难句解析:Even in the more mundane business of day-to-day research, scientists are constantly building on past work, relying on its solidity to underpin their own theories.词汇突破:1. mundane 单调的,平凡的2. solidity 坚固性,可靠性,固态3. underpin 加强,巩固长难句解析:Scientists are constantly building on past work其他成分:1. Even in the more mundane business of day-to-day research 状语2. relying on its solidity to underpin their own theories 状语参考译文:甚至在乏味的日常研究事务中,科学家都在不断地扩展前人成果、依赖这些成果的坚实有力来证实自己的理论。

2018考研英语:经典语法长难句解析(96)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(96)_毙考题

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(96)
NBAC will ask that Clinton s 90-day ban on federal funds for human cloning be extended indefinitely, and possibly that it be made law.
【分析】
今天选择这个句子是为了理解一个语言现象:虚拟语气。

主语是NBAC,谓语ask后面是两个并列的宾语从句。

在第一个从句中,主语是Clinton s 90-day ban,谓语是be extended,ask表示要求,后面是虚拟语气的用法,即the 90-day ban should be extended,should被省略。

在第二个从句中,it指代the ban on federal funds for human cloning,谓语动词be前面也被省略should。

【词汇】
ask要求(后面出现从句,谓语动词用should+动词原形,should可以省略)
ban 禁止
federal funds联邦资金
indefinitely 无限制地
【译文】NBAC会要求将克林顿所颁布的在90天内禁止联邦基金用于克隆人的禁令无限期地延续下去,还可能要求将之立法。

考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)There is much to celebrate in the court decision against President Trump s immigration ban. It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary. Yet American faces serious problem which that decision did not address: the erosion of public faith in the rule of law and democratic governance.长难句解析:There is much to celebrate/ in the court decision against President Trump s immigration ban.主干识别:There is much to celebrate 值得庆贺其他成分:in the court decision against President Trump s immigration ban.Decision 可以转译为动词法庭决定反对总统特朗普的移民禁令参考译文:法庭决定反对总统特朗普的移民禁令,确实有很多值得庆贺的地方。

It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.词汇突破:1.a stirring victory 令人激动的胜利2.the independence of the judiciary 司法独立长难句解析:It was a stirring victoryIt 指代上一个句子其他成分:for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.状语参考译文:对于法治和再次司法的独立地位而言,这个判决是一个令人激动的胜利。

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析2018年考研英语长难句真题解析长难句作为考研英语的一大难点,需要同学们重点学习。

本文是店铺搜索整理的关于2018年考研英语长难句真题解析,供参考复习,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1.Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003 完形)这是一个复杂句,主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence, that引导的宾语从句修饰confidence。

句首是由because引导的原因状语从句。

【参考译文】因为总是要适应新的身体状况和智力和情感方面的诸多新挑战。

青少年自我意识特别强,他们需要成功的信心,看到自己的成就他们就需得到他人的赞扬。

2.However, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.(2003 完形)句首的however表示转折,主干句的核心结构为so…that, 定语从句in which there are more winners than losers修饰activities, 三个动名词结构作activities的同位语对其解释说明,介词结构with many student-written book reviews作newsletters 的定语。

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)第一篇:2018考研英语真题之长难句翻译及解析32018考研英语真题之长难句翻译及解析(三)1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译文] 但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。

因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。

2.Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文] 他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90 天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)In the current chaotic political climate, where the unpredictability of politics has become the only predictable thing, the largely working-class Midlands city of Stoke is playing host to an ideological battle royale.长难句解析:词汇突破:1.battle royale:混战2010年日本有部著名的电影就叫这个名字。

翻译为中文是:大逃杀;2. unpredictability:不可预测性3. predictable:可预测的4.the largely working-class:以工薪阶层为主的5. Midland:midlands 是指英格兰一片区域,近似于我们说的江南江北,有独特的文化概念在里面。

6.play host to 以东道主的身份招待,这里是一种修辞,实际就是ideological battle royale在这里发正的意思。

7.ideological 意识形态长难句解析: the largely working-class Midlands city of Stoke is playing host to an ideological battle royale.其他成分:1.In the current chaotic political climate,状语2.where the unpredictability of politics has become the only predictable thing定语从句(独立成句)参考译文:当下的政治环境乱成一团,政治的不可预见已经成为唯一可预见的事。

工人阶级为主的中部城市斯托克正在进行一场意识形态的大混战。

2018考研英语:常见长难句解析(79)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(79)_毙考题

下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2018考研英语:常见长难句解析(79)
为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures
in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both
economies, and especially America s, have little productive slack.
【分析】
●本句是since引导的原因状语从句,主句中economist是主语,谓语部分是被动语态,宾语是favorable inflation
figures。

●从句中conventional measures是主语,谓语suggest后面是that引导的宾语从句,逗号之间是插入语,补充说明。

【词汇】
●favorable 利好的
●inflation n.通货膨胀
●convention n. 大会,会议;[僻义] 惯例--- conventional a. 传统的= traditional
●slack n. 松弛,淡季
【译文】
经济学家们对英国和美国的有利的通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传统的计量方法显示两国的经济,特别是美国的经济,很少出现生产萧条的状况。

考试使用毙考题,不用再报培训班。

2018考研英语:经典语法长难句解析(67)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(67)_毙考题

毙考题APP2018考研英语:经典语法长难句解析(67)The public morals are declining and the revival of them requires sincere commitment to these good deeds.公共道德正在滑坡。

恢复这样的道德需要切实施行这些好的行为。

No thinking man would refuse to admit the fact that it is the public morals and individuals good deeds ,such as helping the elderly cross the road that boost the sound evolution of a society.任何有理性的人都会接受,正是这样的社会公共道德,以及好的个人行为,比如帮助老人过马路,促进了我们社会的健康发展。

And the traditional and modern virtues are indispensable for the harmonious society construction.传统和现代美德对于和谐社会的建设是很重要的。

But the problems mentioned above perfectly exemplifies that many of us have not realize the essence of doing good deeds.但是上面提到的问题就展现出我们很多人都没有认识到这些行为的重要性。

Consequently, it would bring some damaging consequences to harm the restoration of public morality.这样一来就会带来不好的结果进而危害到公共道德的恢复。

考试使用毙考题,不用再报培训班邀请码:8806。

2018考研英语阅读真题中长难句解析(74)

2018考研英语阅读真题中长难句解析(74)

2018考研英语阅读真题中长难句解析(74) There are, of course, exceptions. Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment. 译⽂:当然也有例外。

在美国,⼼胸狭隘的官员,举⽌粗鲁的招待和毫⽆礼貌的出租车司机也并⾮罕见。

但这个评价如此频繁的出现,因⽽也就值得探讨⼀番了。

分析:第⼀个句⼦使⽤了there be句型,其中of course是插⼊语。

第⼆句是主语+系动词+表语结构。

第三句话中使⽤了so... that结构:其中made so frequently是过去分词做定语,修饰前⾯的observation。

【词汇指南】 摘⾃《⼗天搞定考研词汇》(王江涛、刘⽂涛) course [kɔ:s](n.)(竞赛的)跑道;路线;过程,进程;课程,科⽬(v.)(使马等)奔跑(中考词汇)(2005年-阅读3)(co=cur-词根,跑,u-连字符,rse=horse-马匹→马匹奔跑——即“(使马等)奔跑”,引申为“(竞赛的)跑道;路线;过程,进程”。

) 考点搭配:of course当然(2013年-阅读1) except [ik'sept](vt.)把…除外,除去(prep.)除…之外(conj.)除了…(中考词汇)(2012年-阅读2)(ex-向外,出去,cept-词根,抓,拿,握;掌握→拿出去、不要了——即“把…除外,除去”,引申为“除…之外”。

) 2个派⽣词: ●exception [ik'sepʃən](n.)例外,除外;除去(CET-4)(2010年-阅读3)(ion-为名词后缀) ●exceptional [ik'sepʃənl](adj.)例外的,异常的;优秀的,卓越的(CET-6、考研词汇)(2013年-完型)(al-形容词后缀) small [smɔ:l](adj./adv.)⼩的(地);少的(地)(n.)细⼩的部分;⼩件物品(中考词汇)(sm=so-如此 + mini-⼩,all-全部的,完全的→⼩的(地);少的(地)) mind [maind](n.)头脑,智⼒;想法(中考词汇)(min=man-⼈类,d=head-头、头脑→头脑,智⼒;想法) 考点搭配:keep in mind 牢记在⼼,铭记于⼼(2012年-阅读2) 1个派⽣词: ●mindlessly [ˈmaind.lə.sli](adv.)⽆需思考地;没头脑地,愚蠢地(超纲词汇)(2009年-阅读1)(less-否定,形容词后缀,ly-副词后缀) office ['ɔ:fis](n.)办公室;营业所;政府机关(中考词汇)(of-加强语⽓,fic-词根,做,e-尾缀→办公“做”事的地⽅——即“办公室”,引申为“营业所”和“政府机关”。

2018考研英语:经典语法长难句解析(52)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(52)_毙考题

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(52)
They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.
【核心词汇】
reflection n.反射,思考,反省
involve v.涉及,卷入
more than 超过,在文中译为不只是,不仅仅
【结构分析】
本句是并列复合句,第一个分句They may teach very well and more than earn their salaries 相对比较简单,第二个分句较难之处是human problems跟了一个定语从句which involve moral judgment。

【参考译文】
他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣薪水,但他们大多数人却很少或没有涉及道德判断的人的问题进行独立思考。

考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。

2018考研英语:经典语法长难句解析(71)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(71)_毙考题

毙考题APP2018考研英语:经典语法长难句解析(71)As we all know, increasing pollution causes serious problems such as global warming and even directly threatens the quality of our lives. Fortunately, some cities have introduced the policy of traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers to curb and harness environmental problem as well as traffic jam. As much as some citizens may complain about this regulation, two things seem clear.This rule not only put the situation on hold to some extent but also has made it possible for the public to realize the necessity of environmental protection.In other words, it inspires us to cherish the beauty of our communities with concrete measures.众所周知,持续增加的污染导致了像全球变暖这样严重的问题,而且还将直接威胁到我们的生活质量。

一些城市制定了汽车尾号限行规定来治理环境问题以及交通堵塞问题。

尽管有一些市民会抱怨这一政策,但是有两件事情是清楚的。

这一规定不仅在一定程度上控制住了局面,而且还让公众意识到了环境保护的必要性。

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例来源:智阅网考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。

毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。

那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。

长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。

长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎。

下面就以长难句为例,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望大家能从中得到一些启发。

Such large, impersonal manipulation of capital an d industry greatly increased the numbers and importa nce of shareholders as a class, an element in nati onal life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; an d almost equally detached from the responsible manag ement of business.句子主干:Such large, impersonal manipulation of capitaland industry greatly increased…shareholders as a class, (which was) an element…语法难点:本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。

分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was) representing…, 另一个是(which was)detached…可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。

2018考研英语:长难句练习及解析

2018考研英语:长难句练习及解析

2018考研英语:长难句练习及解析 Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations. 【核心词汇】 involve v.涉及,卷入 professional n. 专业人员a.专业的,职业的 spread v.伸展,延展 corporation n.企业,社团,GS 【结构分析】 本句主干是this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional,这里的主语this指的是文章中的professional training,接着的地点状语in a country,其中country后面带了两个定语,前一个是形容词性的短语as large as ours,后一个是where引导的定语从句where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations,而这个从句的主语the economy有两个谓语动词is和involves,后面都用了相似的结构so many,表示强调。

【参考译文】 此外,在我们这么大的一个国家里,经济延展到这么多的州,涉及这么多的国际GS,因而要培养出所需数量的各类专业人员是不太可能的。

 tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。

仅供参阅!。

2018考研英语:常见长难句解析(179)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(179)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语:常见长难句解析(179)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

The deal, which has led to the resignation of a senior Tesco board member,was ill-advised as the grocer was paying too much and risked over-complicating abusiness that had yet to make a meaningful return to profits growth after atorrid few years, the shareholders said.长难句解析:the shareholders said.(大家也不是第一次遇到这种主谓放到句中或者是句末的情况了。

)切分成分+独立成句:1.(that) The deal was ill-advised 宾语从句主干2. which has led to the resignation of a senior Tesco board member 定语从句3. as the grocer was paying too much and risked over-complicating abusiness 状语从句4.that had yet to make a meaningful return to profits growth after a torridfew years 定语从句that=business参考译文:股东们表示,这项已导致一名高层董事会成员辞职的交易考虑不周,因为乐购支付价过高,而且存在令业务过于复杂的风险――乐购的业务近几年已是屡经波折,能否回归实际性利润增长尚有待于时日。

2018考研英语:经典语法长难句解析(74)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(74)_毙考题

毙考题APP2018考研英语:经典语法长难句解析(74)While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your wares and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.解析:该句主干是While , your could-be employer is deciding whether... and your wares and abilities must be displayed...。

前一个分句中while引导状语从句,decide后面是whether引导的宾语从句,该从句中并列主语为your education, your experience, and other qualifications,谓语部分为pay him,后面是不定式做的状语。

and后面的并列句是被动语态,其中in manner为方式状语。

词汇:pay sb. to do sth. 干某事对某人有利如:It will pay you to be careful.(小心谨慎对你有好处)could-be 可能的,未来的wares本义为货物,商品,这里表示应聘者能够展示出来的资格和能力。

译文:在与你面谈时,你未来的雇主将根据你的教育背景、经验和其他的资历来确定雇用你是否值得,因此你必须把你待售的物品和能力以有序而合理连贯的方式呈现出来。

考试使用毙考题,不用再报培训班邀请码:8806。

历年考研英语试题长难句分析(2018英语一)

历年考研英语试题长难句分析(2018英语一)

历年考研英语试题长难句分析(2018英语一)大家还一定要多做梳理,查漏补缺,放眼全局,把复习过以及没复习到的地方梳理一遍,下面传媒研考小编整理了复习资料,希望可以帮助到大家!【例句】Fundamentally, the USPS is in a historic squeeze between technological change that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product , first-class mail, and a regulatory structure that denied manegement the flexiblity to adjust its operations to the new reality.(text 4)难词:Regulatory [ˈreɡjələtəri] a.监管的;管理的bread-and-butter product 基本产品,主要产品长难句分析:句子主干:the USPS (主语)is(系动词) in a historic squeeze between technological change and a regulatory structure (表语)修饰成分:Fundamentally(副词作状语);that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product , first-class mail是定语修饰technological change; denied manegement the flexiblity to adjust its operations to the new reality是定语修饰a regulatory structure翻译:根本原因在于,USPS正身陷“历史性挤压”:一面是技术变革导致对其核心产品(普通邮件)的需求永久性降低;一面是监管体系使得其管理层无法灵活调整业务以适应新现实。

2018考研英语:经典语法长难句解析(78)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(78)_毙考题

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(78)
The corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization,at least for the time being,but its role,its size and its programmes are now the subject of a nation-wide debate in Britain.
解析:
该句是由but连接的两个转折关系的分句。

前半句为The corporation will survive as ,其中at least for the time being的意思是眼下,暂时,这里做时间状语。

后半句的主干可以表达为A are the subject of B(A是B的对象)。

词汇:
survive v. 幸存;战胜
fund v.投资
for the time being暂时
译文:虽然至少目前,它仍可以以公办广播机构的身份生存下去,但它的作用、规模和节目类型却成了全英国争论的话题。

考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。

2018考研英语:经典语法长难句解析(62)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(62)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(62)A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide the division of the world into the info(information) rich and the info poor. And that divide does exist today. My wife and I lectured about this looming danger twenty years ago. What was less visible then, however, were the new, positive forces that work against the digital divide. There are reasons to be optimistic.55. Digital divide is something ________.[A] getting worse because of the Internet[B] the rich countries are responsible for[C] the world must guard against[D] considered positive today长难句解析:1. A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide the division of the world into the info (information) rich and the info poor.今天人们非常关注被称之为数字鸿沟的现象。

世界被分为信息富裕和信息贫穷的两个部分2 .And that divide does exist today.这种分化确实存在。

2018考研英语阅读真题长难句解析

2018考研英语阅读真题长难句解析

2018考研英语阅读真题长难句解析店铺考研网为大家提供2018考研英语阅读真题长难句解析,更多考研资讯请关注我们网站的更新!2018考研英语阅读真题长难句解析This development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead —has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.译文:这一发展——以及它对今后几年美国政治经济的强大影响——使南部在美国人口普查史上第一次成为人口最密集的地区。

分析:首先不看破折号之间的内容,找出这个句子的主干:This development has enthroned the South as region。

再看各个部分的修饰成分:主语后面的破折号之间是对主语的补充,即this development产生的另一种暗示,注意其中介词for和in的用法;然后看region后面的状语for the first time in the history(有史以来第一次)。

词汇指南strong [strɔŋ](adj.)强壮的,强大的;强硬的;强烈的(中考词汇)(st-词根,站立,ronɡ=wronɡ-错误的(地) → 从“错误”失败的阴影中“站立”起来、从哪跌倒从哪爬起来的、越来越强大的——即“强壮的,强大的”,引申为“强硬的”和“强烈的”。

)2个派生词:● strenɡth [streŋθ](n.)力量,力气;实力;优点,长处(高考词汇)(2013-完型-10)(该词是stronɡ的名词形式;其中,strenɡ=stronɡ-强壮的,强大的,th-名词后缀→ 力量,力气——引申为“实力”和“优点,长处”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(79)
With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, two-generation households.
【分析】
with economic growth has come centralization是倒装结构,主语是centralization,谓语是has come,with economic growth是状语。

冒号后面fully 76 percent of Japan s 119 million citizens 是主语,live谓语,in cities是地点状语,后面是where引导的定语从句。

从句中community and the extended family是主语,have been abandoned是谓语,in favor of引导状语结构。

【词汇】
centralization n.集中化,中心化--- decentralize v.分散
extended family 传统大家庭
abandon v.放弃
in favor of支持,[引申] 由取代
isolated a.孤立的[i我,sole自己,ate动词词尾]
【译文】随着经济的增长集中化已经显现:日本1.19亿公民中整整76%的人口定居城市,在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。

考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。

相关文档
最新文档