【雅思写作】千万别用中文思维

合集下载

对于“英语初学者写作中的汉语式思维”之我见

对于“英语初学者写作中的汉语式思维”之我见

对于“英语初学者写作中的汉语式思维”之我见
对于初学者来说,“汉语式思维”是比较常见的问题。

由于汉语和英语区别较大,初学者还没有建立起良好的英语思维模式,我们需要通过不断地练习来逐渐克服这个问题。

那么,如何克服“汉语式思维”呢?在我看来,主要有以下几点建议:
第一,尽量避免直译汉语。

许多初学者往往会直接翻译汉语的惯用表达方式,这会导致英语表达不够自然,甚至出现语法错误或文义不明的情况。

我们需要时刻注意英语和汉语的差异,尽量使用英语惯用表达方式,这样会使我们的表达更加自然流畅。

第二,多读多写关于英语写作的相关资料和例句。

对于初学者来说,阅读英语材料是非常重要的,它可以帮助我们了解英语的表达方式,熟悉英语的语法和句式结构等。

如果有条件的话,我们也可以多参加写作课程,通过写作练习来提高自己的写作技巧。

第三,多加练习。

英语写作需要多加练习,只有通过写作来让自己的英语水平不断提高,才能逐渐克服“汉语式思维”的问题。

我们可以多写一些英语日记、英语散文等,这不仅可以提高我们的英语语言能力,还可以提高我们的思维能力。

最后,我想说的是,克服“汉语式思维”需要花费一定的时间和精力,但只要我们坚持下去,一定会取得显著的进步。

在英语写作中,尽量避免使用中文的表达方式,而要使用英语的惯用表达方式,这样才能让我们的英语表达更加自然流畅,也能够帮助我们逐渐建立起良好的英语思维模式。

汉语思维对大学生英语写作的负面影响

汉语思维对大学生英语写作的负面影响

外语翻译摘要笔者批阅梳理数届大学生的英语作文,发现相当一部分大学生受到汉语思维的负面影响,使他们在英语写作中出现标点符号及用词、语法方面的错误。

标点符号错误包括照搬汉语中的句号、书名号及逗号使用不当。

用词方面的错误主要表现在不区分词的褒贬义、用词累赘冗余及序数词使用不当。

学生受汉语思维的影响在英语写作中所犯的典型语法错误,主要表现在不区分动词是否及物、动名词概念缺失导致的词性误用、存在句语法错误。

关键词大学英语写作汉语思维负面影响On the Negative Influence of Chinese Way of Thinking on College Students'English Writing//Liu FengAbstract Summarizing the English compositions of college stu-dents for several years,the author finds out that some college stu-dents are affected negatively by their Chinese way of thinking, which results in mistakes in punctuation,choice of words and grammar.Punctuation mistakes include copying Chinese period and Chinese punctuation mark for enclosing the title of a book or an article and misuse of comma.Improper choice of words is mainly shown in not differentiating whether a term is commenda-tory or derogatory,wordiness and misuse of ordinal numbers. Grammatical mistakes are typically displayed in not differentiat-ing whether a verb is transitive or intransitive,misuse of part ofspeech and mistakes in"there be"sentence.Key words college students'English writing;Chinese way of thinking;negative influence1引言写作是一个人思维的书面表达形式。

汉语思维模式对中学英语写作的负面影响

汉语思维模式对中学英语写作的负面影响

论汉语思维模式对中学英语写作的负面影响摘要:文章通过学生作文中的一些实例,从五个方面说明了汉语思维模式对中学生英语写作的负面影响,并提出了一些相应对策。

以期提高学生英语的写作水平,写出地道老练的英语文章。

关键词:汉语思维;英语写作;负面影响;对策在中学英语教学活动中,提起英语写作,或多或少地都会让教师和学生们感到头疼。

“为什么学生的英语作文久练而水平却难以有显著的提高?“为什么有些学生的作文文理通顺,无语法错误,但一看便知是出自non-native speaker之手?”经过多年的教学实践和研究,笔者发现,其症结在于大多数学生在写作过程中,习惯于用汉语的思维方式来表达思想,尽管写的是英文,但其选词,造句乃至布局谋篇都是汉语作文的模式。

而教师往往对学生作文中的表层语言错误花费大量精力,而未能从更深层次的文化思维模式方面加以分析引异,以致造成以上的局面。

据此,文章从英汉思维模式的差异对语言表达影响的角度,探讨如何帮助学生在写作中克服汉语思维模式的负面影响,用英语准确的表情达意,写出地道的英语文章。

一、汉语思维模式对遣词的负面影响学生在写作过程中经常会出现造词,词性误用等现象。

例如:1、people who want to join the major should master economics, mathematics, english and good - talking is necessary.2、after a lot of think. i think the armycollege is the best choice for you.这两个例子可以看出,第一名学生用连字符直接合成两个单词,想表达“好的谈吐”之意;而第二名学生则将两个单词合在一起使用,想表达“军校”之意。

他们为什么会犯这样的错误呢?这与之前所学的构词法有关。

英语中确实存在这种构词法,如学生所学过的full - time,part - time, snow - white, newcomer, sunshine,waterfall等,这种构词法与汉语非常接近,符合汉语的思维方式。

汉语思维方式对英语作文的错误影响

汉语思维方式对英语作文的错误影响

谈汉语思维方式对英语作文的错误影响英语作文作为高考中分值最大的主观题,充分体现了一个学生的英语综合水平。

但是,汉语思维干扰和阻碍了外语水平的提高,体现在作文上尤为明显。

实践证明,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。

与其他语言技能不同,写作是用语言表达思维的手段。

学生用英语写作既涉及到母语和第二语言间的语际转换,还涉及汉语思维模式和英语思维模式间的转换。

如果思维模式转换顺利,那将对外语学习和言语活动起促进作用。

若转换不顺利,那将阻碍外语学习和言语活动。

一、学生英语写作过程中的常见错误在学习英语写作的过程中,学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。

例如:红茶被写成red tea,英语应为black tea。

黑眼珠被写成black eye,应为dark brown eye。

因为英语中black eye意为被打得发青的眼圈。

在用英语写作过程中,不少学生由于英语语言功底较差,还不能用英语思考,经常先在脑海里用汉语构思,然后将构思的汉语翻译成英语。

这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。

例如:Excessive smoking will injure your body.中,body在英语中作躯体讲,而汉语身体有两重意思,一是指躯体,二是指身体健康状况。

该句表达的意思显然是指身体状况,而误用了body,应该改为health。

二、重词义而轻词性产生的错误因为学生在写作时往往是先打好汉语腹稿,然后再进行英语对译,因此在进行对译时常常只注意所选词的词义,而忽视了词性,以致句子中出现不合乎英语语法规范的用词错误,最为典型的错误是:1.把动词误用为名词,在句子中做主语;2.把名词误用为动词,在句子中做谓语;3.混淆及物动词与不及物动。

【精编范文】雅思写作:转变中式思维,赢高分-实用word文档 (1页)

【精编范文】雅思写作:转变中式思维,赢高分-实用word文档 (1页)

【精编范文】雅思写作:转变中式思维,赢高分-实用word文档本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==雅思写作:转变中式思维,赢高分下面雅思为大家整理了转变中式思维,赢雅思写作高分,供考生们参考,以下是详细内容。

事实上,如果脑袋里有一个中文的概念或者想法,要用英文来表达的时候总是免不了紧张,因为由于中英两国的文化不同,很多东西无法表达----非常可能不是因为考生的语言问题,而是因为这个中国的概念在英文里面根本就不存在。

有数字统计过中英两国语言的词汇量只有40%能互通,而这就意味着剩余的60%的表达肯定是和原文有很大出入的。

甚至很多我们生活中经常使用的语言,不假思索就能说出的概念,在英语文化里很可能根本就没有对应的表达,例如热闹这个词,考生们可以试试能否在英文单词中找到让你满意的对得上号的词。

这个地方很热闹这句话,根据语境可以有不同的翻译,但是总体而言,热闹作为一个词来说,在英文里几乎是没有对应的。

正因为如此,我们才强调,写英语作文,说英语口语,要用英语思维,不要用中式思维。

这对于很多人来说是个很空洞的概念,只有当你真正用英语与外国人交流的时候才会体会到英式思维的重要性。

这的确很难,因为我们在中式思维里面扎根的太深了。

事实上,这也和两国语言本身的特点有关。

鲁迅就说过,中文和外文比,吃亏就吃在不够精确,具体到单词水平,就是词汇量少。

因为词汇量少,因此中文特别讲究上下文,一个模糊的词只有在一个特定的语境里面才能让读者感到一个特定的意思。

相比而言,英文在这方面就不是这样,具体的说,大部分英语词都是有着非常确定的意思的,因此,那些在中文里面需要联系上下文才能端倪出的细微差别,也许在英文里面只是另一个单词而已。

记住这点,笔者下面所说的也许会对诸位有用,在这里,笔者提供一个方法,就是如果你脑袋中有一个想法的话,仔细想想你到底想精确说的是什么意思。

避免雅思口语中的中式思维的方法

避免雅思口语中的中式思维的方法

避免雅思口语中的中式思维的方法避免雅思口语中的中式思维的方法无论是实际生活中的交际还是语言考试中的口语题目,能够准确地道地表达自己的思想都是英语学习者们首要的目标。

然而,最让初学者头疼的莫属自己随时可能冒出的中式英语了。

用自己习惯的中式表达方式和思维习惯不仅说的不地道,还有可能闹出笑话。

下面就为大家总结了一些方法来避免这些情况。

一、了解外国文化背景知识要了解西方国家的文化和风土人情强调了解中西文化差异,及其不同表达方式,才能使交际有效。

如:Jack is a green hand at doing this work. (杰克做这种工作没有经验)这里"green hand"意思是"生手"、"没有经验",而不是"绿色的手"之意。

England是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。

一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。

了解了这一背景,"green hand"之意就不喻自明。

又如:Smith can do nothing in the company because he is just a small potato there. (史密斯在这家公司起不了什么作用,因为他在那里是个小人物)"a small potato"是"小人物"之意,而非"小土豆"的意思。

只有了解西方文化,才会理解这种修辞的意义。

二、根据语境选择适当说法语言环境在很大程度上制约着用词。

要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。

如:在西方,医生看到病人常问?quot;How do you feel" "What's wrong"看到病人脸色不好,会说:"You look pale."或问:"Do you sleep well"而不说:"How are you"(你好吗?)那是西方人见面时相互寒暄的'用法,并不是真的询问别人的身体状况。

对于“英语初学者写作中的汉语式思维”之我见

对于“英语初学者写作中的汉语式思维”之我见

对于“英语初学者写作中的汉语式思维”之我见英语初学者常常倾向于运用汉语式思维来写作,这一现象主要是由于母语的影响和学习方法的不当所引起的。

对于这种现象,我持有以下观点。

汉语和英语是两种截然不同的语言,它们有着不同的语法结构、词汇用法和表达习惯,因此直接将汉语的思维模式应用于英语写作是不可取的。

英语文化和汉语文化也有着不同的审美标准和表达方式,如果我们在写作中继续使用汉语式思维,很难表达出准确、地道的英语意义,甚至会造成误解。

汉语式思维在写作中往往会导致语法错误和句子不通顺。

汉语句子的结构和英语句子的结构不同,所以当我们在写作时直接将汉语的句子结构套用在英语上时,很容易造成语法错误。

英语中的主谓宾结构要求主语、谓语和宾语之间有明确的逻辑关系,而汉语句子可以省略主语或宾语,这导致了很多初学者在句子结构上产生了混淆。

汉语式思维往往体现出的是以笔者为中心的思维方式,而英语写作更加注重与读者的交流和沟通。

英语写作要求我们从读者的角度出发,以清晰、简洁的语言来传递信息,而不是过多地表达个人情感或心理活动。

初学者常常受汉语思维的影响,喜欢在英语写作中大量使用形容词、形容词性的副词和修饰语,这会让读者觉得繁琐和生涩。

针对这种情况,我认为学习者需要采取一些措施来纠正汉语式思维的影响。

我们可以通过大量阅读优秀的英文原著和专业领域的英语文章来提高语感和表达技巧。

通过读书,我们可以了解到英语写作的规范和特点,学会将自己的思维转化为英语逻辑的表达方式。

我们需要多进行写作练习,并请教专业的英语教师或母语人士来检查和指导我们的作文。

他们可以给我们提供宝贵的意见和建议,帮助我们纠正语法错误和改善句子结构。

我们还可以参加一些英语写作培训班或者网上学习课程,通过系统地学习英语写作技巧和方法,提高我们的写作能力。

英语初学者写作中常常存在汉语式思维的问题,这给我们的写作带来了许多困扰。

只要我们采取有效的学习方法和积极的态度,就可以逐步改变这种思维方式,提高我们的英语写作水平。

汉语思维在写作中的负面影响及解决方法

汉语思维在写作中的负面影响及解决方法

汉语思维在写作中的负面影响及解决方法一、汉语思维在写作中的影响1.词汇方面。

(1)冠词的使用。

汉语中没有冠词这一语法范畴,因此学生在写作中对冠词的使用没有清晰的概念,结果出现大量的错误。

很多时候,学生会忽略冠词的存在。

(2)名词或代词的格。

格是名词或代词所具有的一种表明其与其他单词之间关系的语法范畴。

英语中有三种格:主格、宾格和所有格。

英语中的表示主格或宾格的名词形式不会有所变化,因为句中的语序即会表明具体关系,但是表示主格或宾格的人称代词(除it之外)要根据句中的位置发生相应的变化;在表示所有格时,名词的词形会发生变化。

而汉语没有格的范畴,也没有表示格的语素表明句中主要的格的关系,如主语、宾语等语法关系。

(3)词的选择。

词汇方面的干扰主要涉及词汇的选择。

词汇选择的主要困难来自于母语方面的语义迁移,而语义迁移主要体现在逐字翻译及假定的同义性上。

所谓假定的同义性是指学生认为英语中的某个词项与对应词的释义的所指与内涵完全相同。

(4)词的搭配。

词汇的选择还体现在搭配上。

搭配往往是一门语言特有的,它涉及单词的形态、句法行为、功能限制或情景限制、外延与内涵。

英语中的词汇很多,每一个词项都会有不同的内涵。

与英语相比,汉语中的汉字要少得多,但有很强的能力与其他词项搭配来表达英语中同样的意义。

2.语篇思维方面。

语义连贯的语言整体,不论形式和长短,都是语篇。

学生由于受到自身思维的影响,即使他们精通语法,懂得遣词造句,连句成段,其作文仍带有中文腔,原因何在呢?(1)英美民族采取的是客观思维方式,强调物我分立,力求语言客观、公正、严密。

英美人注重理性的分析而执著于主客体的分离,注重客观事实和现象对人的作用和影响,他们的英语写作中常写事物及过程而非动作的执行者,表现在语言的使用上,英语多用被动句。

(2)英美民族人的作文认同的是开门见山,直切主题,而中国人讲究的是层峦叠嶂,曲径通幽。

中国人螺旋式思维方式使得汉语的语篇中有很多事先铺垫,一般是篇首开放、篇尾收缩的。

千万不要用汉语思维来说英语

千万不要用汉语思维来说英语

千万不要用汉语思维来说英语据360教育集团介绍:错误:I am a Chinese. / As a Chinese ....正确:Chinese是形容词,应该是I am Chinese / As Chinese。

补充:针对这个Chinese指代个人的时候用不用a,评论里很多人铁了心觉得加a是对的,理由很简单:字典写了Chinese可以作名词嘛。

但是,针对一个人的情况就是不用a,你要么就说I am a Chinese person,要么就是I am Chinese,说I am a Chinese听起来就是不地道的,这是convention,这适用于所有-ese结尾的单词,比如Japanese,Portuguese等等。

但是对于-ian结尾用不用a都是可以的,比如Canadian等。

说别人生病恢复的不错。

不地道: She becomes better.地道:She got better.我和朋友在食堂是吃饭,有人跑来问指着边上的空桌子问:Do you mind if I take this seat?朋友想说可以坐来着,结果说出来是:Yes. 然后那个人乖乖走了,哈哈哈。

问:Isn‘t it correct?答:No, it is correct.然后问的人一脸茫然,哈哈哈。

正确:Yes, it is correct.开灯啊,开电脑啊什么的别用open和close,用turn on/off.advice 的复数还是advice,不要加s,比如some advice, a smidgen of advice, pieces of advice。

肉类吃起来软不用soft,用tender。

看到有些朋友对这个问题比较感兴趣,我就顺便查资料总结一下:1, 国人思维是我想我不能怎么怎么样,所以会说I think I can’t ....正确说法应该是I don‘t think I can ....2, 我也不喜欢这个。

雅思写作如何避免中式思维

雅思写作如何避免中式思维

雅思写作如何避免中式思维中国“烤鸭”现在已经闻名世界,不仅是因为很多高分学生让外国人感到震撼,还有不少学生的山寨能力或者蹩脚的中式思维让不少native speakers 也百感交集。

中式思维已经严重影响到目前中国雅思的写作成绩,那今天优优学就来探讨一些常见的中式思维:语法表达:中国学生学习多年语法,可是部分学生还是处于语法盲的状态。

对于双谓语,错误搭配和意思混乱全然不知,这些中式的表达都是来源于思维的问题。

我们来看一下最重要的三个语法问题:1.The government is has the obligation to address the issue of environmental protection.本句是很多基础学生犯错的重灾区,我们汉语的表达很多时候都喜欢在动词前面加“是”,可是英语的动词家族的系,实,助,情,能做谓语的也只有系动词和实义动词,而且必须遵守一山不容二虎的规则,如果出现两个同时要用的情况,那么就必须牺牲一个或把其中一个变成非谓语。

2.He will make every effort to learn knowledge.上面的“学习知识”是我们很多学生认定为正确的表达,可是在英语中learn 不这么用,该词就应改成acquire,这样才符合英语国家的表达习惯。

3.Left alone in the jungle, she felt very dangerous.上面这句话的意思应该是“被单独留在丛林中,他感到危险”看似没有问题,翻译过来也符合汉语表达,可是这却是一个Chinglish,因为dangerous 是表达主语的性质,所以应该改成she was in danger.谋篇布局:很多学生对于谋篇布局没有太多概念,部分学生一个段落里写了好几个内容,导致内容混乱,立论和驳论不清。

我们来看一个学生实例:The reason why the average weight of people is increasing is that people lack proper exercises. Due to the pressure and burden of modern lifestyle, most of individuals have to spend more time on work, in order to lead a better life, but they can not spare time to work out. Moreover, most of them have a bad habit of excessive intake of junk food, such as fast food, fried food or food with high calories...在论述的时候忘记思考段落的分布的问题,在开始写主题句的时候还是正确的,可能写得太high了,忘记自己在写什么。

雅思口语中令人尴尬的中式思维

雅思口语中令人尴尬的中式思维

雅思口语中令人尴尬的中式思维要想学好一门外语,要意识到中式思维陷阱,只从字面意义上翻译想表达的话语,只怕会造成尴尬。

想要培养英语思维要大量的输入,英语材料的选择很重要。

平时可以通过看美剧等增强语感,除此之外还要进行大量细致的学习。

众多烤鸭在备考雅思口语考试时付出了许多努力,背词汇,看机经,练话题。

可是每当描述一个口语话题时,英文表达并不理想,并且带有明显的中式英语的痕迹。

到底有多明显呢?就是同学自己练得很顺,可请别的同学来听就不一定能听懂了,但按照字面意思翻译成中文时,陪练的小伙伴可能就恍然大悟了。

西方人的逻辑思维严谨,并且充分体现在了语言结构上。

往往将强调的事物放在最前面讲,之后加入补充修饰成分,依照语法结构组织话题。

而汉语的语言习惯常常将重要的事放在最后讲,前面多是铺陈。

英语中的句与句之间有逻辑连接词衔接,以及指代上的变化从而形成一段话。

下面就来列举一些口语中常见的中式思维陷阱,看看自己是不是有同样的问题。

I think it’s not necessary to know it.我觉得没必要知道。

在汉语中习惯说“觉得没要做某事”,但在英文中更习惯用“I don’t it is necessary to do something”,即语法中的否定前置。

There have a lot of opportunities for...有许多机会。

而不能翻译成“这里”有许多机会。

这种情况也是受到了汉语思维迁移的影响。

正确的当然是所谓的There be句型。

His body is healthy.他的身体很健康。

想说明身体健康直接说He is healthy.就能清楚的表明这个意思,要是加上body意思就变得很奇怪。

从以上几个句可以看出,第二外语学习者常常受到汉语思维迁移的影响。

要想学好一门外语,要意识到这种思维陷阱,只从字面意义上翻译想表达的话语,只怕会造成尴尬。

想要培养英语思维要大量的输入,输入的材料要选择原汁原味的英语材料。

【推荐】中国人写雅思作文的大忌之中式思维-word范文模板 (1页)

【推荐】中国人写雅思作文的大忌之中式思维-word范文模板 (1页)

【推荐】中国人写雅思作文的大忌之中式思维-word范文模板本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==中国人写雅思作文的大忌之中式思维一、词汇贫乏,用词单一,表达呆板考试要求考生的词汇量在8000个以上,而这其中有三分之一指的是阅读中的一些高难词汇或专业词汇,对于本站们写作而言,能够灵活高效地运用 5000词汇就已足够。

很多考生中文功底扎实,思路敏捷,拿到雅思题目时也是有感而发,文思如泉涌,无奈囊中羞涩,词汇量有限,再多的想法和思路就如同茶壶里的饺子,有货却倒不出来,可谓是只可意会,不可言传。

一篇250字的雅思作文让广大考生绞尽脑汁,搜肠刮肚,结果写出来的句子并没有准确高效地表达自己的意思。

词汇量的贫乏就直接导致了考生在写作中用词单一,表达呆板,全文就是一些简单词汇的不断重复和累加,写作能力也可见一斑。

有些考生一想起产生,引起,就习惯性用 produce ,却不了解 promote ,generate , trigger , lead to , result in 等词汇和短语的表达都有此意思,完全可以在写作当中进行词汇的替换。

而简单词汇的重复不仅让文章在词汇上水平不高,通篇归于平庸,而且让一些能够成为行文闪光点的精辟思维和见解也黯然失色。

二、用词不当,词不达意,中式充斥全文有些考生单词量不小,在行文中也能够做到词汇的同义转换,然而写出来的文章还是让考官匪夷所思,大跌眼镜,究其原因,主要是用词不够准确,chinglish 大行其道,整篇文章就是考生想当然的一个汉译英过程,其结果也就可想而知。

摒弃中式思维 雅思作文高分模板大分享

摒弃中式思维 雅思作文高分模板大分享

摒弃中式思维雅思作文高分模板大分享雅思考试是很多同学都会面对的语言考试,而雅思作文也成为一个难题。

如何摒弃中式思维写一个地道的英语作文,天道小编为你准备了这些句型。

文化类表示观点的句型1.… should also be talking more to tour operators, and even darker forces, from the conservationists’ viewpoint, like road-builders and mining companies.在保护主义者看来,(解决艺术品走私的问题)应该更多地与旅游经营者沟通,甚至涉及到更为黑色的势力,比如筑路者和矿业公司。

2.… play safe investing in property developments in Russia’s big cities and avoid the North Caucasus.(中国投资者应该)在俄罗斯的大城市的房产业进行稳健的投资,并且避开北高加索地区。

3.it would be sensible to suggest that they are interrelated and interdependent in this age of globalization.当今全球化,他们连为一体,相互依靠。

4.we should take advantage of international cooperation to make contribution to our society.我们应该利用好全球合作,贡献我们的社会。

5.the international business and world environment protection can be win-win.国际贸易和环境保护可以双赢。

6.the international cooperation is supposed to promote well.国际合作应该更加推广。

2013英语考研写作避免汉语思维及表达

2013英语考研写作避免汉语思维及表达

2013英语考研写作避免汉语思维及表达英语考研写作应避免汉语思维和表达要想考研英语拿高分,英语考研作文的重要性不言而喻。

中国考研培训信息网为各位考生整理了英语考研写作应避免汉语思维和表达,各位考生在复习时可参考,提高复习效率。

英语考研写作应避免汉语思维和表达:研究生考试中,考生用英文写作时,常常在很大程度上受到汉语的影响,写出的句子和段落总带有或多或少汉语思维和表达的痕迹。

汉语和英语在思维方式和表达方式上有很大的差别。

汉语注重以情动人,在文章的构思、措辞、修饰和意境方面偏重情感效果。

许多考生受此影响,写出来的作文,更多的带有情感因素,要刻意去追求文字的感染力,而比较少的注意文章的主题和实质性的思想内容。

受汉语的影响,考生的写作常常采用迂回、含蓄的方式表达,或采用口号式的方式表达。

结果,主题思想的表达往往被忽视而变得很次要。

英语是非常注重逻辑明确的语言。

英语注重文章的实质内容,讲究层层推导、表达透彻,主题和主题句处于文章非常显要的位置。

如每一段的开头或者结尾,在主题句之后,总有具体和细致的举例、说明和阐释来进一步深化主题,丰富内容。

我们先来看一下受汉语思维和表达影响很深的一篇作文:From the picture, we can see that a beautiful American girl is in traditional Chinese costume and is smiling, as if she was asking us, “Am I like a Chinese” and speaking, “ I wish Chinese people happy like me.” It shows that with the faster pace of globolization, cultural differences are shrinking.Over the ages, our Chinese people have been looked down upon by foreigners. But now, they are interested in our culture, wearing our clothes. What a change! It shows that we are getting stronger and more influential. It shows that Chinese people really stand up. In this respect, what reasons do we have to look down upon ourselves, our glorious culture and long traditional?With the reform, China now is becoming a great country. She is going international. Her culture, bothtraditional and modern, will exercise an impact on the world. Let us work hard and make that possible in the nearest future.点击下载Word文档。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【雅思写作】千万别用中文思维
雅思考试四个部分,对于中国考生来说,口语和写作是相对比较弱的环节,需要更多的时间来准备。

就写作来说,很多学生的备考方法不当,虽然考前已经背了模板、准备好了可能会用到的句型和词汇、复习了各种话题,似乎做好了万无一失的准备,可考试结果往往不尽人意。

从我多年教学经验来看,我认为出现这种情况的主要原因是中西方人不同的思维模式和表达方式。

我们先来对比中西方人的思维模式。

中国人习惯于整体感知、意象思维和类比推理,而西方人则更倾向于细部感知、理性思维和逻辑推理。

这样的思维模式使得我们在看问题的时候注重整体,带有感性和直观色彩。

而思维对语言有重大影响作用,处在不同思维方式下的中英文差异巨大。

中文靠内在的语义手段来连接句子、少用表示逻辑关系的连接语,因此行文如流水。

而英文是一种非常强调外在逻辑形式的文字,从句法到篇章都强调演绎和推理,语句各成分的相互结合常用适当的连接词语或各种语言连接手段,以表示其结构关系。

所以,如果我们继续用中文写作的思路来写英文作文就容易犯这样的错误:
1.主题思想没有放在段首或段末等显眼的地方,而是随着自己的推理发展写到段中等不显眼的位置,从而没有做到清楚表达自己的观点;
2.组织混乱。

中文里有些逻辑关系(例如因果关系、动作先后顺序等)已经暗含在语义里,所以到英文写作的时候,学生往往不会使用连接词,整个段落看起来像句子堆砌而成,毫无逻辑可言。

针对这种情况,最好的解决方法是找几篇外国人写的好文章来仔细研究他们是怎么组织语言、如何发展自己的观点,学习别人的逻辑思维模式的,之后自己要多加练习,尽量走出我们的中文模式指导下的英文写作的误区。

只有这样才能够在雅思写作中取得满意的分数。

【雅思写作】并非单纯高级词汇优先
有关2011雅思考试,写作的辅导对考生的复习起到非常有效的帮助,特别为您搜集整理,内容如下:
很多考生认为,雅思写作,特别是议论文写作(TASK 2)是“高级词汇优先”。

如果对于词汇贫乏的学生来说,这句话可谓金玉良言。

掌握大量的词汇,有助于在考试的时候增加用词的多样性和灵活性,使文章看起来不单调,间接显示考生对语言的掌握水平,对于写作大有好处。

无论什么语言考试,写作似乎都是中国学生的一道坎。

而对于许多雅思考生来说,写作经常是“阿基琉斯之踵”,就因为一个写作单项导致拿到一个有条件录取,心急火燎又万般无奈。

这里面固然有中西思维差异的原因,但很多时候也许是我们自己对于写作的理解有问题。

毕竟,我们要拿到的是一个合理的分数,不是满分。

(以下说的都是学术类写作。


很多考生认为,雅思写作,特别是议论文写作(TASK 2)是“高级词汇优先”。

如果对于词汇贫乏的学生来说,这句话可谓金玉良言。

掌握大量的词汇,有助于在考试的时候增加用词的多样性和灵活性,使文章看起来不单调,间接显示考生对语言的掌握水平,对于写作大有好处。

但是,雅思考试不是拼单词比赛,更不是词汇为王的地方。

相比起词汇量,雅思更注重的用词的准确性。

比如同样表示条件,if 和provided that在对待条件的感情色彩上是有差别的;while和on the other hand都是表示转折,但用法也不尽相同。

注重用词的准确性,真正弄清楚什么词应该用在什么地方,比起单纯地背诵大量单词要有用得多。

另一方面来说,就算是记住了大量的单词,如果不知道具体的合适的用法,这个单词无异于是个死词,对于写作也一点用处都没有,反倒可能添乱。

中华考试网还有考生认为,雅思写作就是不断堆砌复杂的句子。

这一点恐怕是受到高考英语和四六级考试的影响。

国内的英语教育一向注重语法学习,我们当中很多人的高中阶段就是从成山的语法试题中走过来的。

高考英语也强调并且鼓励使用长难句,明确说试图使用高级结构的错误可以酌情少扣分。

这使中国学生养成了写长难句的习惯。

但是,对很多学生而言,长难句写出来的效果并不好:一方面,很多考生并没有真正掌握复杂结构,写出来
的句子缺胳膊少腿,看了之后不知所谓;另一方面,很多时候并不需要长难句的情况下,考生使用了长难句,反倒造成行文晦涩不顺畅,导致词不达意。

实际上,对于雅思写作来说,观点的表达(delivery)才是最重要的;因为雅思写作考察的是语言能力,而语言最基本的功能就是传达。

如果传达得不顺畅,那再高级的结构也没有作用。

因此,在平时的准备过程中,复杂结构是需要练习的,但是一定要掌握透;同时,要更加关注句子和句子之间的衔接。

因为汉语的逻辑结构是句子内含的,连接词少;但是英语作为屈折语,必须要连词的帮助才能准确有效地表达逻辑关系和意义。

因此,满篇没有一个像样的连接词,全部都是长句子,这样的文章得分肯定不高。

最后一种情况与文章的长度有关。

有考生觉得,是不是文章越长越好。

这恐怕是因为有很多作文都牺牲在字数这条火线上的关系。

但是,在达到长度要求的同时,并不应该过分追求字数。

首先,雅思写作的时间有限,不可能有那么多时间写那么多字;小作文时间太长影响大作文的完成,而大作文构思等等之后,只怕写的时间也不太多,何况还要考虑语法用词拼写等诸多因素。

其次,囿于思维上的限制,考生在雅思写作时很少能够写出很多层次、很深内涵的论点。

(实际上雅思考试也不要求这个)这样,为了拼凑字数,很有可能出现不断重复论点的情况,这样的文章没有新意,也会让考官觉得不知所谓。

所以,平时准备时要拓宽思维,争取多写;但是考试时写到意思完整表达就可以,一般而言能够达到字数,不要为了长度而长度。

相关文档
最新文档