对外贸易常用英语
对外贸易常用英语
外企Office常用英语1. In the middle of something? 正在忙吗?2. What are you up to? 你正在做什么?"What are you up to?" 意思就是问你最近在作什么啊? 跟另一句问候语"What's up?" 意思上很接近. 但是你要听对方的语气! 有时候"What are you up to?" 指的虽然还是"What are you doing?" 但它却是‘你在搞什么鬼啊?’的意思喔! 例如当你看到别人在乱翻你的东西, 你就可以责问他, "Hey, what are you up to?" 也就是骂他‘你在搞什么鬼啊?。
还有一个比较常用的解释是, ‘进展的如何了?’3. Can you just give me a ballpark figure? 能不能给我一个大概的数字.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.最重要的是: 我们必须在2002 年前转亏为盈.大家看过财务报表没? 上面是一大堆密密麻麻的数字, 告诉你公司的资产有多少, 折旧多少, 应收帐款多少. 但是这些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行(bottom line), 叫净赚(Net earnings) 告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱, (这其实才是最重要的, 不是吗?) 所以bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商场上有句名言, "In business, If you don't take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line." (如果你不关心你的顾客的话, 其它的人会, 这是最重要的原则. ) 另外bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思. 例如老板可以告诫员工, "Bottom line: We have to ship this order by Friday." (我最后的底限是, 我们必须在星期五前运交这批货. )5. The new CFO was sent to bring the company out of the red. 这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.在欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到in the red 或是in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和make money 或是形容词unprofitable 和profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是"The company is profitable." 都可以.讲到这个profitable 让我不得不提醒大家non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于unprofitable 或是non-profit-making.6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假.Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 正常的请病假(sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假(personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.)7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要裁七位员工.不幸在美国被裁员了怎么办? 先记住两句话再说, 第一句是, "Whose decision was this?" (这是谁的决定.)俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的, 将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台. 另一句话就是, "I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用. 人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, "I just got laid off." 多难听啊! 你应该说, "I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西.轮班这个字在英文里叫shift, 例如三班制就叫three shifts. 例如, "We have to work in three shifts to keep the company running." (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.).在英文里日班就是day shift 或是regular shift, 小夜班是night shift. 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法, 叫graveyard shift. 所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift."至于为什么叫graveyard shift 呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地(graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift.9. I am only a regular 9-to-5er. 我只是一个平凡的朝九晚五上班族.由于上班族的工作时间多半都是很固定从早上九点到晚上五点, 所以才有9-to-5 这个用法, 指的就是很一般上下班的工作.像这种上班族也可以自称是一个9-to-5er.10. I refuse to work overtime during the weekend. 我拒绝在周末时加班.英文里加班叫work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了‘加班’可以叫overtime, 加班费也可以叫overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.).除了这个pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫double time, 另一个叫time and one-half. Double time 指的是双倍的工资, 而time and one-half 或是time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)。
外贸常用英语词汇大全(进出口贸易)
出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣rebate.装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质条件品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔claim争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause外汇外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points铸币平价mint par 纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuatio。
外贸英语词汇大全(进出口贸易必备)
外贸英语词汇大全(进出口贸易必备)出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges金额 amount关税customs duty净价 net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价 wholesale price目的港port of destination零售价 retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船 partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订订单 indent订货;订购 book; booking电复 cable reply实盘 firm offer递盘 bid; bidding递实盘 bid firm还盘 counter offer发盘(发价) offer发实盘 offer firm询盘(询价) inquiry;enquiry指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply **限* *复到 subject to reply reaching here **有效期限 time of validity有效至**: valid till **购货合同 purchase contract销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation 贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易) counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质条件品质 quality 原样 original sample规格 specifications 复样 duplicate sample说明 description 对等样品 countersample标准 standard type 参考样品 reference sample商品目录 catalogue 封样 sealed sample宣传小册 pamphlet 公差 tolerance货号 article No. 花色(搭配) assortment样品 sample 5% 增减 5% plus or minus代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔 claim 争议disputes罚金条款 penalty 仲裁arbitration不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate数量条件个数 number 净重 net weight容积 capacity 毛作净 gross for net体积 volume 皮重 tare毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause外汇外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation外币 foreign currency 法定升值 revaluation汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency直接标价 direct quotation 软通货 soft currency间接标价 indirect quotation 金平价 gold standard买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuatio。
进出口贸易方面的英语词汇
外贸常用英语词汇大全(进出口贸易)出口信贷export credit出口津贴export subsidy ['sʌbsidi]商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣rebate .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipmenton or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions 以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation 贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质条件品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔claim 争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume 皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause外汇外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation 软通货soft currency 间接标价indirect quotation 金平价gold standard 买入汇率buying rate 通货膨胀inflation卖出汇率selling rate 固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par 纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserveA. C. Nielson 尼尔森市场研究公司absorption of costs 成本分配accesibility 可进入性accessory equipment markets 附属设备市场account management policies 客户管理策略Aceracquisition new-product development strategy 新产品开发收购战略activity-based costing 以活动为基础的成本系统adaptability 适应性adaptation to market variations 适应市场变化adaptive positioning 适应性定位additions to existing product lines 现有产品线的增加adequate size 准确的大小/足够的规模administered vertical marketing systems 管理式垂直营销系统administrative relationships 管理关系adopter categories 采购者的类型adoption process 采购过程advertising and market segmentation 广告与市场细分advertising and sales promotion 广告和销售促进advertising effects 广告效果advertising ethics 广告伦理道德advertising feedback 广告反馈advertising frequency 广告频率advertising media 广告媒体advertising message 广告信息advertising reach 广告接受人数advertising source 广告信息来源advertising 广告aerobic enthusiasts 增氧健身运动爱好者aesthetics 美感affinity club 同族俱乐部after tests 事后测试agent middleman 代理商agent/merchant middleman 代理中间商allowance 折让alteration 退换AMA Code of Ethics 美国营销协会职业道德标准Amazon. 亚马逊公司American Airlines 美国航空公司American Express 美国运通American Marketing Association 美国营销协会Amoco 阿莫科(英国石油公司)analysis of data 数据分析analyzer strategy 分析者战略Anderson 安达信annual marketing plan 年度营销计划annual requirement purchasing arrangement 年度采购需求计划anticipatory positioning 预见性定位anti-pollution legislation 反污染立法anti-trust legislation 反托拉斯立法Apple Computers 苹果电脑area structure 地区结构aspiration/expectation level 渴望/期望水平aspirations of consumers 消费者渴望assurance 保证AT&T 美国电报公司ATM (automatic teller machine) 银行自动柜员机attitudes of consumers 消费者态度attributes 属性audiences 受众auto repair 汽车维修automation services 自动服务automobile industry 汽车产业autonomy 自主权availability 可获得性/供货能力avante guardian 前卫派Avon 雅芳awareness (产品)知晓度/知名度Bbaby boomers 婴儿潮出生的一代人backward channels for recycling 回收的后向渠道backward integration 后向垂直一体化banner advertisements 横幅标语广告bar codes 条形码barter 实物交易basic physical needs 基本生理需要Bausch & Lomb 博士伦BCG Grow-Share Matrix 波士顿增长-份额矩阵before tests 事前测试Behavior Scan Information Resources Inc. 行为扫描信息源公司behavioural analysis 行为分析behavioural hierarchies 行为层级benchmarking 基准benefit clusters 利益群体benefits 利益Benz 奔驰billing 帐单biological revolution 生物革命birth rate 出生率blanket purchase order 一揽子采购合同blind-paired comparison testing 双盲比较测试Blockbusterblue collars 蓝领BMW 宝马Boeing 波音bottom line 底线/盈亏一览结算线brand awareness 品牌意识/认知brand extensions 品牌扩展brand loyalty 品牌忠诚度brand mark 品牌标志brand name 品牌名称brand positioning 品牌定位brand recognition 品牌识别brand strategies 品牌战略brand 品牌branding strategy 品牌化战略branding 品牌化brand's equity 品牌的价值break-even analysis 盈亏平衡分析break-even volume 盈亏平衡产量breath of product assortment 产品线的宽度breath or diversity of product lines 产品线的宽度或多样性bribery 贿赂British Airways 英国航空公司brokers 经纪人budgeting 预算bundle 捆绑Bureau of Census 人口统计局Burger King 汉堡王busines strength rating 商业能力评分business plan 商业计划business position 经营地位business sector 商业部门business services markets 商业服务市场business strategies 经营战略business unit strategy 经营单位战略Business Week 《商业周刊》buyback allowances 回购折让buyback arrangements 产品返销buyers' bargaining power 买方的讨价还价能力buyers 采购者buying behavior 购买行为buying center 采购中心buying inertia 购买惯性buying intention 购买意图buying offices 连锁商店的进货中心buying power indes (BPI) 购买力指数buying situation 采购情况/类型buying task 采购任务Ccable TV 有线电视Cadillac 凯迪拉克Campbell's Soup 金宝汤业公司capital gains 资本收益capital invested in product 产品投入资本Carnival 嘉年华cash cows 现金牛类cash discounts 现金折扣catalogue sales 目录销售categorization of perception 感知分类categorization 分门别类Caterpillar Tractor 卡特皮勒公司Cathay Airlines 国泰航空公司CBS Records 唱片公司CBS 哥伦比亚广播公司centralization 集中化chameleons/followers 变色龙/跟随者channel alternatives 可选择的营销渠道channel conflicts 渠道冲突channel decisions 渠道决策channel functions 渠道功能channel institutions 渠道组织结构channel management 渠道管理channel objectives 渠道目标channel of distribution 分销渠道channel power 渠道权力channel-control strategies 渠道控制战略channel-design decisions 渠道设计决策channel-management decisions 渠道管理决策channels of communication 传播渠道Charles Snow 查尔斯1) C&F(cost&freight)成本加运费价(2) T/T(telegraphic transfer)电汇(3) D/P(document against payment)付款交单(4) D/A (document against acceptance)承兑交单(5) C.O (certificate of origin)一般原产地证(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制(7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元(10) DOZ/DZ(dozen)一打(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等(12) WT(weight)重量(13) G.W.(gross weight)毛重(14) N.W.(net weight)净重(15) C/D (customs declaration)报关单(16) EA(each)每个,各(17) W (with)具有(18) W/O(without)没有(19) FAC(facsimile)传真(20) IMP(import)进口(21) EXP(export)出口(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的(23) MIN (minimum)最小的,最低限度(24) M 或MED (medium)中等,中级的(25) M/V(merchant vessel)商船(26) S.S(steamship)船运(27) MT或M/T(metric ton)公吨(28) DOC (document)文件、单据(29) INT(international)国际的(30) P/L (packing list)装箱单、明细表(31) INV (invoice)发票(32) PCT (percent)百分比(33) REF (reference)参考、查价(34) EMS (express mail special)特快传递(35) STL.(style)式样、款式、类型(36) T或LTX或TX(telex)电传(37) RMB(renminbi)人民币(38) S/M (shipping marks)装船标记(39) PR或PRC(price) 价格(40) PUR (purchase)购买、购货(41) S/C(sales contract)销售确认书(42) L/C (letter of credit)信用证(43) B/L (bill of lading)提单(44) FOB (free on board)离岸价(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(省收取)(2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(收取)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10) DOC (DOcument charges) 文件费(11) O/F (Ocean Freight) 海运费(12) B/L (Bill of Lading) 海运提单(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15) L/C (Letter of Credit) 信用证(16) C/O (Certificate of Origin) 产地证(17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18) S/O (Shipping Order)装货指示书(19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23) FCL (Full Container Load) 整箱货(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或陆点的货物的运输方式)(28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或陆点的货物的运输方式)(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号MA/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance, accepted 承兑,承诺a/c. A/C = account 帐,ackmt = acknowledgement 承认,收条a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad. advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI= first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付B/-,b/- = bale, bag 包,装bal., balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle, bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl., barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒C/- = case, currency, coupon 箱,通货,息票c. =cent, centimes, centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy, cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会C/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif, c.i.f. = cost, insurance and freight 运费保险费在价c.i.f.& c.= cost, insurance, freight and commission 运费,保险费,利息在价C.I.F.E. = Cost, Insurance, Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在价C.I.F.I. = Cost, Insurance, Freight and Interest 运费,保险费,利息在价:C.I.F.C.I.= Cost, Insurance, Freight, Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note, covering note, consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con. Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk., ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场D/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……曰付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft, documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……曰付款d.f., d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……曰付款DV = Dividends 股利ea. = each 每,各e.e. E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达曰期ex. = example, executive, exchange, extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口(f-l)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d. =free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail, free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc, from, free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇g=good, goods gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重h.=hour, harbour, height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目k.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg, kilo gramme 笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦L/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书(m-s)m.=mile, metre, mark, month, minute, meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer, mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton, mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司N.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=numbern/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重O.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft, on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale, out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯P/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent, petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务qlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头recd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain, fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money, readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid, return of post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率S.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品.S/N=shipping note装运通知S.O. s.o.=shipping order, seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S, s/s, ss, s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨(t-z)T/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft, pilferage and nondelivery盗窃遗失条款ult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者voy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量x.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质yd.=yard码yr.=your, year你的,年Z=Zone地区,地带ZCL=Zone di Commercia自由贸易区。
对外贸易常用英语
对外贸易常用英语(1)They mainly trade with Japanese firms.他们主要和日本商行进行贸易。
For the past five years,we have done a lot of trade with your company.在过去的五年中,我们与贵国进行了罅康拿骋住。
Our trade is conducted on the basis of equality.我们是在平等的基础上进行贸易。
There has been a slowdown in the wool trade with you.和你们的羊毛贸易已有所减少。
Our foreign trade is continuously expanding.我们的对外贸易不断发展。
Trade in leather has gone up(down)3%.皮革贸易上升(下降)了百分之三。
Trade in general is improving.贸易情况正在好转。
Our company mainly trades in arts and crafts.我们公司主要经营手工艺品。
They are well-known in trade circles.他们在贸易界很有名望。
We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit.我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。
To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy.尊重买方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。
Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。
外贸英语词汇大全
外贸英语词汇大全外贸英语词汇大全:1. Export - 出口2. Import - 进口3. Trade - 贸易4. Goods - 商品5. Product - 产品6. Manufacturer - 制造商7. Supplier - 供应商8. Buyer - 买家9. Seller - 卖家10. Distributor - 分销商11. Wholesaler - 批发商12. Retailer - 零售商13. Freight forwarder - 货代14. Customs - 海关15. Tariff - 关税16. Negotiation - 谈判17. Agreement - 协议18. Contract - 合同19. Invoice - 发票20. Payment - 付款21. Letter of credit - 信用证22. Bill of lading - 提单23. Certificate of origin - 原产地证明24. Incoterms - 国际贸易术语第1页/共6页25. FOB (Free On Board) - 船上交货价26. CIF (Cost, Insurance and Freight) - 到岸价27. EXW (Ex Works) - 工厂交货价28. DDP (Delivered Duty Paid) - 进口税全包交货价29. LCL (Less than Container Load) - 拼箱30. FCL (Full Container Load) - 整箱31. Customs declaration - 报关32. Inspection - 检验33. Certificate of inspection - 检验证明34. Incoterm - 贸易术语35. Letter of intent - 意向书36. Quotation - 报价单37. Proforma invoice - 形式发票38. Sample - 样品39. Carton - 纸箱40. Pallet - 托盘41. Container - 集装箱42. Bill of exchange - 汇票43. Bank transfer - 银行转账44. Letter of guarantee - 保函45. Freight - 运费46. Insurance - 保险47. ATA Carnet - 货物临时进出口卡车和旅行用品的通行单证48. Air waybill - 空运提单49. Door to door - 门到门50. Free trade - 自由贸易51. Embargo - 禁运52. Trade barrier - 贸易壁垒53. Dumping - 倾销54. Counterfeit goods - 假冒商品55. Intellectual property - 学问产权56. Patent - 专利57. Trademark - 商标58. Copyright - 版权59. Brand - 品牌60. Market research - 市场调研61. Market share - 市场份额62. Market segmentation - 市场细分63. Competitive advantage - 竞争优势64. Pricing strategy - 定价策略65. Distribution channel - 分销渠道66. E-commerce - 电子商务67. Supply chain - 供应链68. Logistics - 物流69. Warehouse - 仓库70. Inventory - 库存71. Stock - 股票72. Freight forwarder - 货代73. Import duty - 进口关税74. Export subsidy - 出口补贴75. Anti-dumping measures - 反倾销措施76. Exchange rate - 汇率77. Cost of goods sold - 产品销售成本78. Gross profit - 毛利润79. Net profit - 净利润80. Return on investment - 投资回报率81. Agent - 代理商第3页/共6页82. Sales representative - 销售代表83. Customer - 客户84. Market - 市场85. Promote - 推广86. Advertisement - 广告87. Public relations - 公关88. Branding - 品牌建设89. Marketing strategy - 营销策略90. Consumer - 消费者91. Product life cycle - 产品生命周期92. Target market - 目标市场93. Trade show - 贸易展览会94. Advertising campaign - 广告宣扬活动95. Sales promotion - 销售促销96. Market share - 市场份额97. Consumer behavior - 消费者行为98. Direct marketing - 直销99. Social media - 社交媒体100. Online advertising - 网络广告101. Currency - 货币102. Exchange rate - 汇率103. Devaluation - 货币贬值104. Inflation - 通货膨胀105. Recession - 经济衰退106. Gross domestic product (GDP) - 国内生产总值107. Balance of trade - 贸易差额108. Economic growth - 经济增长109. Inward investment - 内部投资110. Foreign direct investment (FDI) - 外商直接投资111. Joint venture - 合资企业112. Multinational corporation - 跨国公司113. Business ethics - 商业道德114. Corporate social responsibility (CSR) - 企业社会责任115. Sustainable development - 可持续进展116. Outsourcing - 外包117. Offshoring - 境外外包118. Corporate culture - 企业文化119. Labor market - 劳动力市场120. Economic indicators - 经济指标121. Business cycle - 商业周期122. Stock market - 股市123. Bull market - 牛市124. Bear market - 熊市125. Hedge fund - 对冲基金126. Mergers and acquisitions - 兼并收购127. Venture capital - 风险投资128. Initial public offering (IPO) - 首次公开募股129. Stock exchange - 股票交易所130. Dividend - 红利131. Capital gain - 资本收益132. Financial statements - 财务报表133. Cash flow - 现金流134. Asset - 资产135. Liability - 负债136. Debt - 债务137. Equity - 股权138. Audit - 审计第5页/共6页139. Market value - 市值140. Gross margin - 毛利率141. Working capital - 营运资金142. Return on investment (ROI) - 投资回报率143. Earnings per share (EPS) - 每股收益144. Price-to-earnings ratio (P/E ratio) - 市盈率145. Balance sheet - 资产负债表146. Income statement - 损益表147. Statement of cash flows - 现金流量表148. Depreciation - 折旧149. Amortization - 摊销150. Leverage - 杠杆效应。
进出口贸易方面的英语词汇
外贸常用英语词汇大全(进出口贸易)出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy ['sʌbsidi]商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges金额 amount关税customs duty净价 net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣rebate .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价 wholesale price目的港port of destination零售价 retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipmenton or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 不允许/允许分批装船 partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订订单 indent订货;订购 book; booking电复 cable reply实盘 firm offer递盘 bid; bidding递实盘 bid firm还盘 counter offer发盘(发价) offer发实盘 offer firm询盘(询价) inquiry;enquiry指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply **限* *复到 subject to reply reaching here **有效期限 time of validity有效至**: valid till **购货合同 purchase contract销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易) counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质条件品质 quality 原样 original sample规格 specifications 复样 duplicate sample说明 description 对等样品 countersample标准 standard type 参考样品 reference sample商品目录 catalogue 封样 sealed sample宣传小册 pamphlet 公差 tolerance货号 article No. 花色(搭配) assortment样品 sample 5% 增减 5% plus or minus代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔 claim 争议disputes罚金条款 penalty 仲裁arbitration不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate数量条件个数 number 净重 net weight容积 capacity 毛作净 gross for net体积 volume 皮重 tare毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause外汇外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation外币 foreign currency 法定升值 revaluation汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency直接标价 direct quotation 软通货 soft currency间接标价 indirect quotation 金平价gold standard买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserveA. C. Nielson 尼尔森市场研究公司absorption of costs 成本分配accesibility 可进入性accessory equipment markets 附属设备市场account management policies 客户管理策略Acer 宏基acquisition new-product development strategy 新产品开发收购战略activity-based costing 以活动为基础的成本系统adaptability 适应性adaptation to market variations 适应市场变化adaptive positioning 适应性定位additions to existing product lines 现有产品线的增加adequate size 准确的大小/足够的规模administered vertical marketing systems 管理式垂直营销系统administrative relationships 管理关系adopter categories 采购者的类型adoption process 采购过程advertising and market segmentation 广告与市场细分advertising and sales promotion 广告和销售促进advertising effects 广告效果advertising ethics 广告伦理道德advertising feedback 广告反馈advertising frequency 广告频率advertising media 广告媒体advertising message 广告信息advertising reach 广告接受人数advertising source 广告信息来源advertising 广告aerobic enthusiasts 增氧健身运动爱好者aesthetics 美感affinity club 同族俱乐部after tests 事后测试agent middleman 代理商agent/merchant middleman 代理中间商allowance 折让alteration 退换AMA Code of Ethics 美国营销协会职业道德标准 亚马逊公司American Airlines 美国航空公司American Express 美国运通American Marketing Association 美国营销协会Amoco 阿莫科(英国石油公司)analysis of data 数据分析analyzer strategy 分析者战略Anderson 安达信annual marketing plan 年度营销计划annual requirement purchasing arrangement 年度采购需求计划anticipatory positioning 预见性定位anti-pollution legislation 反污染立法anti-trust legislation 反托拉斯立法Apple Computers 苹果电脑area structure 地区结构aspiration/expectation level 渴望/期望水平aspirations of consumers 消费者渴望assurance 保证AT&T 美国电话电报公司ATM (automatic teller machine) 银行自动柜员机attitudes of consumers 消费者态度attributes 属性audiences 受众auto repair 汽车维修automation services 自动服务automobile industry 汽车产业autonomy 自主权availability 可获得性/供货能力avante guardian 前卫派Avon 雅芳awareness (产品)知晓度/知名度Bbaby boomers 婴儿潮出生的一代人backward channels for recycling 回收的后向渠道backward integration 后向垂直一体化banner advertisements 横幅标语广告bar codes 条形码barter 实物交易basic physical needs 基本生理需要Bausch & Lomb 博士伦BCG Grow-Share Matrix 波士顿增长-份额矩阵before tests 事前测试Behavior Scan Information Resources Inc. 行为扫描信息源公司behavioural analysis 行为分析behavioural hierarchies 行为层级benchmarking 基准benefit clusters 利益群体benefits 利益Benz 奔驰billing 帐单biological revolution 生物革命birth rate 出生率blanket purchase order 一揽子采购合同blind-paired comparison testing 双盲比较测试Blockbusterblue collars 蓝领BMW 宝马Boeing 波音bottom line 底线/盈亏一览结算线brand awareness 品牌意识/认知brand extensions 品牌扩展brand loyalty 品牌忠诚度brand mark 品牌标志brand name 品牌名称brand positioning 品牌定位brand recognition 品牌识别brand strategies 品牌战略brand 品牌branding strategy 品牌化战略branding 品牌化brand's equity 品牌的价值break-even analysis 盈亏平衡分析break-even volume 盈亏平衡产量breath of product assortment 产品线的宽度breath or diversity of product lines 产品线的宽度或多样性bribery 贿赂British Airways 英国航空公司brokers 经纪人budgeting 预算bundle 捆绑Bureau of Census 人口统计局Burger King 汉堡王busines strength rating 商业能力评分business plan 商业计划business position 经营地位business sector 商业部门business services markets 商业服务市场business strategies 经营战略business unit strategy 经营单位战略Business Week 《商业周刊》buyback allowances 回购折让buyback arrangements 产品返销buyers' bargaining power 买方的讨价还价能力buyers 采购者buying behavior 购买行为buying center 采购中心buying inertia 购买惯性buying intention 购买意图buying offices 连锁商店的进货中心buying power indes (BPI) 购买力指数buying situation 采购情况/类型buying task 采购任务Ccable TV 有线电视Cadillac 凯迪拉克Campbell's Soup 金宝汤业公司capital gains 资本收益capital invested in product 产品投入资本Carnival 嘉年华cash cows 现金牛类cash discounts 现金折扣catalogue sales 目录销售categorization of perception 感知分类categorization 分门别类Caterpillar Tractor 卡特皮勒公司Cathay Airlines 国泰航空公司CBS Records 唱片公司CBS 哥伦比亚广播公司centralization 集中化chameleons/followers 变色龙/跟随者channel alternatives 可选择的营销渠道channel conflicts 渠道冲突channel decisions 渠道决策channel functions 渠道功能channel institutions 渠道组织结构channel management 渠道管理channel objectives 渠道目标channel of distribution 分销渠道channel power 渠道权力channel-control strategies 渠道控制战略channel-design decisions 渠道设计决策channel-management decisions 渠道管理决策channels of communication 传播渠道Charles Snow 查尔斯1) C&F(cost&freight)成本加运费价(2) T/T(telegraphic transfer)电汇(3) D/P(document against payment)付款交单(4) D/A (document against acceptance)承兑交单(5) C.O (certificate of origin)一般原产地证(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制(7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元(10) DOZ/DZ(dozen)一打(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等(12) WT(weight)重量(13) G.W.(gross weight)毛重(14) N.W.(net weight)净重(15) C/D (customs declaration)报关单(16) EA(each)每个,各(17) W (with)具有(18) W/O(without)没有(19) FAC(facsimile)传真(20) IMP(import)进口(21) EXP(export)出口(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的(23) MIN (minimum)最小的,最低限度(24) M 或MED (medium)中等,中级的(25) M/V(merchant vessel)商船(26) S.S(steamship)船运(27) MT或M/T(metric ton)公吨(28) DOC (document)文件、单据(29) INT(international)国际的(30) P/L (packing list)装箱单、明细表(31) INV (invoice)发票(32) PCT (percent)百分比(33) REF (reference)参考、查价(34) EMS (express mail special)特快传递(35) STL.(style)式样、款式、类型(36) T或LTX或TX(telex)电传(37) RMB(renminbi)人民币(38) S/M (shipping marks)装船标记(39) PR或PRC(price) 价格(40) PUR (purchase)购买、购货(41) S/C(sales contract)销售确认书(42) L/C (letter of credit)信用证(43) B/L (bill of lading)提单(44) FOB (free on board)离岸价(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10) DOC (DOcument charges) 文件费(11) O/F (Ocean Freight) 海运费(12) B/L (Bill of Lading) 海运提单(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15) L/C (Letter of Credit) 信用证(16) C/O (Certificate of Origin) 产地证(17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18) S/O (Shipping Order)装货指示书(19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23) FCL (Full Container Load) 整箱货(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号MA/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance, accepted 承兑,承诺a/c. A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad. advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI= first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付B/-,b/- = bale, bag 包,装bal., balce. = balance 余额bbl. = barrel 桶,樽B/C = bill for collection 托收票据B.D. = Bills discounted 贴现票据B/D = bank draft 银行汇票b/d = brought down 承前页B’dle, bdl = bundle 束,把B/E = bill of exchange 汇票B/F = brought forward 承前页bg = bag 袋BIS = Bank for International Settlement 国际清算银行BK = Bank 银行Bkg. = Banking 银行业务B/L = Bill of Lading 提单B/N = bank note 银行纸币B.O. = Branch Office 分支行b/o = brought over 承前bot. = bottle 瓶B/P = bill purchased 买入票据,出口押汇B/P = bills payable 应付票据B/R = bills receivable 应收票据Brl., barl. = barrel 桶,樽bx = box 箱,盒C/- = case, currency, coupon 箱,通货,息票c. =cent, centimes, centigrade 分(美),分(法),百分度(寒暑表)C.A. = Credit Advice 收款报单C.A.D. = cash against documents on arrival of good货到后凭单付款c.a.d. = cash against documents 凭单证付现金c.a.f.= cost and freight 成本加运费cat. = catalogue 货品目录C.B. = clean bill 光票C/B = Clean Bill 光票C.B.D. = Cash before delivery 付现金后交货c.c. = carbon copy, cubic centimeter 副本,立方公分C/C,C.C = Chamber of Commerce 商会C/D = cash against document 凭单据付款C.D. = Collection and Delivery 托交Cert.= Certificate 证明书c/f = carried forward 过次页C&F = cost and freight 运费在内价C.F.S. = container freight station 集装箱集散场c.f.& i. = Cost freight and insurance 运费保险费在内价C.H. = Clearing House 票据交换所C.I. = Certificate of Insurance 保险单C&I = Cost and Insurance 货价及保险c.i.a. = cash in advance 预付现金cif, c.i.f. = cost, insurance and freight 运费保险费在内价c.i.f.& c.= cost, insurance, freight and commission 运费,保险费,利息在内价C.I.F.E. = Cost, Insurance, Freight and Exchange 运费,保险费,汇票在内价C.I.F.I. = Cost, Insurance, Freight and Interest 运费,保险费,利息在内价:C.I.F.C.I.= Cost, Insurance, Freight, Commission and Interest 运费,保险费,佣金,利息在内价CK = Check 支票CL = collection 托收CM = Commission 佣金C/N.C.N. = credit note, covering note, consignment note 货方通知,保险承保单,发货通知书C.O. = certificate of origin 产地证明书c/o = care of carried over 烦转,过次页Co. = company 公司c.o.d.= cash on delivery 货到付款Con. Inv. = Concular Invoice 领事发票corp. = corporation 法人,公司C/P = charter party 租船契约cr. = credit 货方,债权人cs = case 箱csk., ck = cask 樽C.W.O.= cash with order 现金订货,下定付款cwt. = hundred weight 衡量名C.Y. = container yard 集装箱集散场D/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……曰付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft, documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……曰付款d.f., d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’ sight 见票后……曰付款DV = Dividends 股利ea. = each 每,各e.e. E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达曰期ex. = example, executive, exchange, extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口(f-l)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d. =free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail, free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc, from, free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇g=good, goods gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重h.=hour, harbour, height 时,港,高度H.O.=Head Office 总公司h.p.=horse power 马力hr.=hour 时IATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目k.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg, kilo gramme 笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦L/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书(m-s)m.=mile, metre, mark, month, minute, meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer, mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton, mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司N.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重O.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft, on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale, out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯P/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent, petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务qlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头recd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain, fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money, readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid, return of post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率S.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品.S/N=shipping note装运通知S.O. s.o.=shipping order, seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S, s/s, ss, s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨(t-z)T/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft, pilferage and nondelivery盗窃遗失条款ult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者voy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然w.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量x.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质yd.=yard码yr.=your, year你的,年Z=Zone地区,地带ZCL=Zone di Commercia自由贸易区。
国际贸易方式词汇及对外贸易常用英语
stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货make a complete entry正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular A verage) 平安险W.A. / W.P.A (With A verage or With Particular A verage) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage&Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GA TT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定对外贸易常用英语(1)They mainly trade with Japanese firms.他们主要和日本商行进行贸易。
进出口贸易常用英语词汇
进出口贸易常用英语词汇说明:以下为跟单员考试辅导:进出口贸易常用英语词汇,供考生参考出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping 来源:学网优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade 来源:学网进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade 来源:学网国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term)运费freight 来源:学网单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges 来源:学网金额 amount关税customs duty净价 net price印花税stamp duty 来源:学网含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment 来源:学网折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价 wholesale price目的港port of destination 来源:学网零售价 retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence 来源:学网期货价格forward price现行价格(时价)current price/ prevailing price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board 来源:学网成本加运费价(离岸加运费价) C &F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货条件交货delivery 来源:学网轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment 来源:学网定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner 来源:学网驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods 来源:学网陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL 来源:学网选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’account一月份装船 shipment during January 或 January shipment 来源:学网一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots 来源:学网在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments 来源:学网即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 来源:学网不允许/允许分批装船 partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable装箱单包装明细packing list商务发票, 正式签证的贸易发票commercial invoice提货单bill of lading缩写词BL第一组:适用于任何运输方式的术语七种:EXW、FCA、CPT、CIP、DAT、DAP、DDP。
国际贸易英语常用词汇
国际贸易英语常用词汇1. Import - 进口2. Export - 出口3. Trade - 贸易4. Customs - 海关5. Tariffs - 关税6. Duties - 关税7. Free trade - 自由贸易8. Trade deficit - 贸易逆差9. Trade surplus - 贸易顺差10. Trade agreement - 贸易协议11. Trade barrier - 贸易壁垒12. Trade dispute - 贸易争端13. Trade war - 贸易战争14. Trade policy - 贸易政策15. Trade liberalization - 贸易自由化16. Trade restrictions - 贸易限制17. Trade negotiations - 贸易谈判18. Trade imbalance - 贸易不平衡19. Trade bloc - 贸易集团20. Trade partner - 贸易伙伴21. Trade deficit - 贸易逆差22. Trade surplus - 贸易顺差23. Import quota - 进口配额24. Export quota - 出口配额25. Import duties - 进口关税26. Export duties - 出口关税第1页/共8页27. Import restrictions - 进口限制28. Export restrictions - 出口限制29. Trade balance - 贸易平衡30. Trade organization - 贸易组织31. International trade - 国际贸易32. Trade deficit - 贸易逆差33. Trade surplus - 贸易顺差34. Balance of trade - 贸易差额35. Import/export license - 进出口许可证36. Fair trade - 公平贸易37. Foreign trade - 外贸38. Cross-border trade - 跨境贸易39. Trade barrier - 贸易壁垒40. Trade protectionism - 贸易保护主义41. Trade representative - 贸易代表42. Trade mission - 贸易代表团43. Trade commission - 贸易委员会44. Trade associations - 贸易协会45. Trade fair - 贸易博览会46. Global trade - 全球贸易47. Bilateral trade - 双边贸易48. Multilateral trade - 多边贸易49. Trade dispute settlement - 贸易争端解决50. Trade balance sheet - 贸易收支表51. Trade deficit - 贸易逆差52. Trade surplus - 贸易顺差53. Trade finance - 贸易融资54. Trade barriers - 贸易壁垒55. Trade restrictions - 贸易限制56. Trade liberalization - 贸易自由化57. Trade negotiations - 贸易谈判58. Trade agreement - 贸易协议59. Trade route - 贸易路线60. Trade cycle - 贸易周期61. Trade services - 贸易服务62. Trade secrets - 商业秘密63. Trade name - 商标64. Trade mark - 商标65. Trade-in - 以旧换新66. Trade-off - 折中67. Trade surplus - 顺差68. Trade deficit - 逆差69. Trade war - 贸易战70. Trade relationship - 贸易关系71. Trade route - 贸易路线72. Trade center - 贸易中心73. Trade union - 工会74. Trade fair - 商品展览会75. Trade embargo - 贸易禁令76. Trade sanctions - 贸易制裁77. Trade bloc - 贸易集团78. Import/export regulations - 进出口规定79. Trade deficit - 贸易逆差80. Trade surplus - 贸易顺差81. Import duties - 进口关税82. Export duties - 出口关税83. Import restrictions - 进口限制84. Export restrictions - 出口限制85. Export subsidy - 出口补贴第3页/共8页86. Trade imbalance - 贸易不平衡87. Trade war - 贸易战争88. Trade dispute - 贸易争端89. Trade negotiations - 贸易谈判90. Trade agreement - 贸易协议91. International trade - 国际贸易92. Global trade - 全球贸易93. Bilateral trade - 双边贸易94. Multilateral trade - 多边贸易95. Trade union - 工会96. Trade fair - 贸易展97. Trade secret - 商业秘密98. Trade-off - 折衷方案99. Trade barrier - 贸易壁垒100. Trade deficit - 贸易逆差101. Trade surplus - 贸易顺差102. Trade finance - 贸易融资103. Trade barrier - 贸易壁垒104. Trade restriction - 贸易限制105. Trade liberalization - 贸易自由化106. Trade negotiation - 贸易谈判107. Trade agreement - 贸易协定108. Trade route - 贸易路线109. Trade policy - 贸易政策110. Trade deficit - 贸易逆差111. Trade surplus - 贸易顺差112. Trade relations - 贸易关系113. Trade war - 贸易战争114. Trade dispute - 贸易争端115. Trade sanctions - 贸易制裁116. Trade union - 工会117. Trade fair - 贸易展览会118. Trade secret - 商业秘密119. Trade-off - 折中120. Trade barrier - 贸易壁垒121. Trade deficit - 贸易逆差122. Trade surplus - 贸易顺差123. Trade finance - 贸易融资124. Trade barrier - 贸易壁垒125. Trade restriction - 贸易限制126. Trade liberalization - 贸易自由化127. Trade negotiation - 贸易谈判128. Trade agreement - 贸易协定129. Trade route - 贸易路线130. Trade policy - 贸易政策131. Trade deficit - 贸易逆差132. Trade surplus - 贸易顺差133. Trade relations - 贸易关系134. Trade war - 贸易战争135. Trade dispute - 贸易争端136. Trade sanctions - 贸易制裁137. Trade union - 工会138. Trade fair - 贸易展览会139. Trade secret - 商业秘密140. Trade-off - 折中141. Trade barrier - 贸易壁垒142. Trade deficit - 贸易逆差143. Trade surplus - 贸易顺差144. Trade finance - 贸易融资第5页/共8页145. Trade barrier - 贸易壁垒146. Trade restriction - 贸易限制147. Trade liberalization - 贸易自由化148. Trade negotiation - 贸易谈判149. Trade agreement - 贸易协定150. Trade route - 贸易路线151. Trade policy - 贸易政策152. Balance of trade - 贸易差额153. World Trade Organization - 世界贸易组织154. Foreign direct investment - 外国直接投资155. Intellectual property rights - 知识产权156. Dumping - 倾销157. Subsidies - 补贴158. Antidumping - 反倾销159. Countervailing duties - 反补贴关税160. Safeguard measures - 保障措施161. Non-tariff barriers - 非关税壁垒162. Technical barriers to trade - 技术贸易壁垒163. Sanitary and phytosanitary measures - 卫生和植检措施164. Trade facilitation - 贸易便利化165. Rules of origin - 原产地规则166. Most favored nation - 最惠国待遇167. National treatment - 国民待遇168. Tariff escalation - 关税递增169. Tariff peaks - 关税峰值170. Trade in services - 服务贸易171. Trade in goods - 商品贸易172. Trade in agricultural products - 农产品贸易173. Trade in digital products - 数字产品贸易174. Trade in energy - 能源贸易175. Trade in intellectual property - 知识产权贸易176. Trade in pharmaceuticals - 药品贸易177. Trade in textiles - 纺织品贸易178. Trade in services agreement - 服务贸易协议179. Trade in information technology products - 信息技术产品贸易180. Trade in financial services - 金融服务贸易181. Trade in environmental goods - 环境产品贸易182. Trade in cultural products - 文化产品贸易183. Trade in tourism services - 旅游服务贸易184. Trade in education services - 教育服务贸易185. Trade in healthcare services - 医疗保健服务贸易186. Trade in transportation services - 交通运输服务贸易187. Trade in construction services - 建筑服务贸易188. Trade in professional services - 专业服务贸易189. Trade in telecommunication services - 电信服务贸易190. WTO agreements - WTO协议191. General Agreement on Tariffs and Trade - 关税和贸易总协定192. Agreement on Agriculture - 农业协议193. Agreement on Subsidies and Countervailing Measures - 补贴和反补贴措施协议194. Agreement on Technical Barriers to Trade - 技术贸易壁垒协议195. Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures - 卫生和植检措施协议196. Agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights - 与贸易有关的知识产权协议197. Agreement on Trade-Related Investment Measures - 与贸易有关的投资措施协议198. Agreement on Government Procurement - 政府采购协议199. Agreement on Customs Valuation - 关税估值协议第7页/共8页200. Agreement on Rules of Origin - 原产地规则协议。
对外贸易常用词汇英汉翻译词汇
对外贸易常用词汇英汉翻译词汇随着全球化和经济发展的加速,对外贸易成为了现代国际贸易的重要组成部分。
在进行对外贸易的过程中,我们要使用一些特定的词汇,这些词汇对于出口商和进口商来说都是非常重要的。
因此在这篇文档中,我们将深入探讨对外贸易常用的英汉翻译词汇。
一、支付方式1. Letter of Credit (L/C) 信用证2. Advance Payment 预付款3. Documentary Collection 提单托收4. Open Account 赊销5. Cash Against Documents (CAD) 承兑交单6. Payment in Advance 预付货款二、贸易方式1. Export 出口2. Import 进口3. Cross-border Trade 跨境贸易4. Direct Export 直接出口5. Indirect Export 间接出口6. Counter Trade 对销贸易三、物流方式1. Air Freight 空运2. Sea Freight 海运3. Land Freight 陆运4. Containerization 集装箱运输5. Freight Forwarder 货运代理6. Customs Broker 报关代理7. Port 港口四、贸易术语1. FOB (Free on Board) 离岸价2. CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加运费保险价3. EXW (Ex Works) 工厂交货价4. FCA (Free Carrier) 货交承运人价5. DDP (Delivered Duty Paid) 货物到达目的地交关税价6. DDU (Delivered Duty Unpaid) 货物到达目的地不交关税价7. Tariff 关税8. Incoterms 国际贸易术语五、贸易文书1. Proforma Invoice 形式发票2. Commercial Invoice 商业发票3. Bill of Lading 提单4. Packing List 装箱单5. Certificate of Origin 原产地证明6. Inspection Certificate 检验证书7. Insurance Policy 保险单六、国际组织1. WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织2. IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织3. World Bank 世界银行4. UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸发会议以上是对外贸易中常用的一些词汇,如果我们能够掌握这些词汇,那么我们在整个贸易流程中就能够更加流畅地进行沟通。
进出口贸易必备英语词汇
进出口贸易必备英语词汇推荐文章外贸贸易必备词汇和口语热度:外贸贸易英语的必备词汇热度:日常外贸英语学习必备常用语热度:有关于常用必备外贸英语热度:关于外贸业务员的必备英语热度:对外贸易亦称“国外贸易” 或“进出口贸易”,简称“外贸”,接下来小编为大家整理了外贸英语词汇大全--进出口贸易必备,希望对你有帮助哦!订货;订购 book; booking电复 cable reply实盘 firm offer递盘 bid; bidding递实盘 bid firm还盘 counter offer发盘(发价) offer发实盘 offer firm询盘(询价) inquiry;enquiry指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply **限* *复到 subject to reply reaching here **有效期限 time of validity有效至**: valid till **购货合同 purchase contract销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation 出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 运费freight单价 price码头费wharfage总值 total value卸货费landing charges金额 amount关税customs duty净价 net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价 wholesale price目的港port of destination零售价 retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges罚金条款 penalty 仲裁arbitration不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days afterreceipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable。
外贸英语词汇
外贸英语词汇外贸英语是在国际贸易领域中使用的一种特定的英语语言。
随着全球化的发展,外贸英语的使用越来越广泛,对于从事国际贸易的人来说,掌握外贸英语词汇是很重要的。
本文将介绍一些常用的外贸英语词汇及其意义。
1. Incoterm(国际贸易术语)EXW(Ex Works)工厂交货:不包括运费和保险费。
FCA(Free Carrier)指定地交货:卖方将货物移交到指定的地点,负责装载到买方指定的车辆或者买方指定的空运代理。
FOB(Free On Board)船上交货:卖方负责将货物装载到船上,买方负责运费和保险费。
CIF(Cost, Insurance and Freight)到岸价、成本加运费加保险费:卖方负责将货物运送到目的港,并负责保险费用。
DDP(Delivered Duty Paid)交关税后交货:卖方负责将货物运送到买方指定的地点,并负责所有的费用和关税。
2. Payment Terms(付款方式)T/T(Telegraphic Transfer)电汇:通过银行间的电信系统进行的资金转移。
L/C(Letter of Credit)信用证:银行保证买家支付卖家货款的一种方式。
D/A(Documents Against Acceptance)承兑交单:买方同意在一定时间内支付货款。
D/P(Documents Against Payment)付款交单:买方同意在收到货物之前支付货款。
3. Shipping Terms(运输方式)Sea Freight海运:将货物运输到目的港口的方式。
Air Freight空运:将货物通过航空公司运送到目的地的方式。
Land Freight公路运输:将货物通过公路运输到目的地的方式。
Rail Freight铁路运输:将货物通过铁路运输到目的地的方式。
4. Trade Documents(贸易文件)Commercial Invoice商业发票:卖方向买方提供的用于结算货款的文件。
常用外贸英语单词
常用外贸英语单词1.Export (出口)2.Import (进口)3.Freight (货运)4.Customs (海关)5.Tariff (关税)6.Invoice (发票)7.Bill of Lading (提单)8.Certificate of Origin (原产地证书)9.Incoterm (国际贸易术语)10.Container (集装箱)11.Clearance (清关)12.FOB (离岸价格)13.CIF (成本、保险加运费价)14.LCL (散货)15.FCL (整柜)16.Letter of Credit (信用证)17.Trade Agreement (贸易协定)18.Exchange Rate (汇率)19.Duty (关税)20.Forwarder (货代)21.Exporter (出口商)22.Importer (进口商)23.Trade (贸易)24.Trade Fair (交易会)25.Trade Show (展会)26.Trade Agreement (贸易协定)27.Free Trade Zone (自由贸易区)28.Customs Broker (报关行)29.Duty-Free (免税)30.Import License (进口许可证)31.Export License (出口许可证)32.Quota (配额)33.Sanction (制裁)34.Embargo (禁运)35.Packaging (包装)36.Carton (纸箱)37.Pallet (托盘)38.Consignment (委托)39.Trade Surplus (贸易顺差)40.Trade Deficit (贸易逆差)。
对外贸易常用英语
对外贸易常用英语英语作为世界适用范围最广的语言,在对外贸易肯定少不了的,下面yjbys 小编为大家准备了一些对外贸易常用的英语,欢迎阅读。
对外贸易常用英语(1)We want to develop direct contact with Continental buyers for ourselves.我们想为自己的GS 同欧洲大陆的买主建立起直接的联系。
We see that your firm specializes in Light Industrial Goods, and we are willing to establish business relationship with you.得知贵GS 专门经营轻工业品,我们愿意与贵GS 建立业务关系。
We are one of the largest importers of Electric Goods in this city, and we wish to establish business relationship with you.我们是此地最大的电器进口商之一,愿意与你们建立业务关系。
We are willing to enter into business relationship with your company on the basis of equality and mutual benefit.我们愿在平等互利的基础上与贵GS 建立业务关系。
Our two countries have had trade relations for ten years.我们两国之间已经有了10 年的贸易关系。
We've never had any difficulties with our Chinese partners, and we'd like to make as many new contacts as we can.和中国同行共事从来没有什么困难,希望今后我们之间尽可能多地建立新的关系。
外贸英语常用词汇--对外贸易与外贸关系
外贸英语常用词汇--对外贸易与外贸关系对外贸易不仅把商品生产发展很高的国家互相联系起来,而且通过对外贸易使生产发展水平低的国家和地区也加入到交换领域中来。
接下来为大家整理了外贸英语常用词汇--对外贸易与外贸关系,希望对你有帮助哦!foreign trade 对外贸易overseas trade 海外贸易international trade 国际贸易to trade with 和...进行贸易to do business in a moderate way 做生意稳重to do business in a sincere way 做生意诚恳to make a deal 做一笔交易deal 交易,经营,处理,与...交往to deal in 经营,做生意to explore the possibilities of 探讨...的可能性trade circles 贸易界to handle 经营某商品to trade in 经营某商品business scope/frame 经营范围trading firm/house 贸易行,商行trade by commodities 商品贸易visible trade 有形贸易invisible trade 无形贸易barter trade 易货贸易bilateral trade 双边贸易triangle trade 三角贸易multilateral trade 多边贸易counter trade 对销贸易;抵偿贸易counter purchase 互购贸易buy-back 回购贸易compensation trade 补偿贸易processing trade 来料加工贸易assembling trade 来料装配贸易leasing trade 租赁贸易in exchange for 用...交换...trade agreement 贸易协议business association 业务联系,交往business connection 业务联系close relationship 密切的关系closer ties 更密切的关系to establish(enter into, set up)business relationship 建立业务关系to continue business relationship 继续业务关系to present business relationship 保持业务关系to improve business relationship 改善业务关系to promote business relationship 促进业务关系to speed up business relationship 加快业务关系的发展to enlarge (widen) business relationship 扩大业务关系to restore (resume) business relationship 恢复业务关系to interrupt business relationship 中断业务关系to cement business relationship 巩固业务关系trade prospects/outlook 贸易前景trade cooperation 贸易合作technological cooperation 技术合作business cooperation 业务合作cooperative relationship 合作关系the scope of cooperation 合作范围Additional Words and Phrasestrade fair 贸易展销会trade show 贸易展览trade agreement 贸易协议to establish arrangement 达成协议to reach an agreement 达成协议trade terms/clause 贸易条款trade balance 贸易平衡to conclude a business transaction 达成贸易交易to work with 与...共事business activities 经济活动business house 商行;商号trading department/mechanics 贸易机构trade association 贸易协会the foreign trade department 对外贸易部门C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)中国国际贸易促进会Commercial Counselor's Office中国使馆的商务处Chamber of Commerce 商会trading partnership 经营合伙人foreign trade personnel 外贸工作者trading center 贸易中心trading market 贸易市场tradesman/trade peoples 商人,零售商。
国际贸易常用英语
stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录customs liquidation 清关customs clearance 结关国际贸易英语词汇集锦一贸易价格术语trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险(Free from Particular Average) 平安险. / (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险( Theft, Pilferage&Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定对外贸易常用英语(1)They mainly trade with Japanese firms.他们主要和日本商行进行贸易。
外贸常用英语词汇大全(进出口贸易)
出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges精选文库金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货条件交货delivery*船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班*regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油*tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price精选文库习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement精选文库累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent品质条件品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品countersample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔claim 争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal精选文库产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume 皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause外汇外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency直接标价direct quotation 软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard买入汇率buying rate 通货膨胀inflation卖出汇率selling rate 固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points铸币平价mint par 纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve精选文库汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuatio。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸英语书信撰写模板1.请求建立商业关系Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen:We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply.Very truly yours自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。
多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。
盼能惠赐商品目录和报价表。
如价格公道,本公司必大额订购。
烦请早日赐复。
此致`2.回复对方建立商业关系的请求Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。
谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。
款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。
如欲订货,请电传或传真为盼。
此致敬礼3.请求担任独家agentWe would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. `本公司担任多家厂家的独家agent,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。
与贵公司向有业务联系,互利互作。
贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。
盼望能成为贵公司独家agent,促销在巴林市场的货品。
上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。
此致敬礼4.拒绝对方担任独家agentThank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家agent的来信收悉。
谨致衷心谢意。
目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。
然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。
为证明担任独家agent的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。
奉上该货品之报价单,敬希查照。
专此候复。
此致敬礼5.同意对方担任独家代理商Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines. We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration. We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain. From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory .the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff. We have drawn up a draft agreement that is enclosed. Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval. On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship. I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully .I look forward to reciprocating on your next visit to Milan . My very best wishes to you and your wife.4月12日建议担任为公室器具之独家agent来信已经收悉。
过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家agent,殊感荣幸。
据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。
相信您公司在取得agent权后,仍会继续注重合格售后服务人员的训练。
现随信附上协议草稿,请查实各项条款,惠复是盼。
能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。
祈盼您莅临米兰时,容我一尽地主之谊。
此致敬礼6.借引荐建立业务关系At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair. While there , I had an interesting conversation with Mr. Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids. Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing. He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years. We need an organization like yours to launch our products in the UK. Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects .Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful. You may have reservations about American teaching aids suiting your market. This is not a problem since we have a complete range of British English versions. I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information. Please let me have your reactions to the material. I shall be in London during the first two weeks of October .Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本月初参观哈洛加特玩具交易会时有幸与教育玩具股份有限公司的道格拉斯·盖齐先生一谈,提及本公司正物色agent人推广教学器材一事。