英语外来语名词的复数
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语外来语名词的复数
英语中有不少外来语名词,主要来自拉丁语和希腊语。这些外来语名词随着时间的变化,不少已“同化”为英语,其复数的变化已英语名词化。有些名词存在两种不同的复数形式,着两种形式在意义上有的有些区别,有的意义相同。但仍然有相当一些外来语名词复数变化与英语名词不同,这主要是一些科技名词。总结起来,大体有以下几种情况:
1.来自拉丁语的名词通常有以下四种情况:
1)以“-us”结尾,变复数时,将“-us”变为“-i”。例如:nucleus——nuclei(核,核子),focus——foci(焦距),fungus——fungi (菌类),alumnus——alumni(男校友) radius(半径)→radii ,stimulus(刺激)→stimuli等。
2)以“-um”结尾,变复数时,将“-um”变为“-a”。例如:
datum——data(资料、数据),stratum——strata(阶层),memorandum——memoranda(备忘录),ovum——ova(卵、卵子)等。
3)以“-a”结尾,变复数时在词尾加“-e”。例如
formula——formulae(公式),cicada——cicadae(蝉),alumna——alumnae (女毕业生),amoeba——amobae(变形虫),vita(履历)→vitae。
4)以“-x”结尾,变复数时“-x”通常变为“-ces”。例如:index——indeces(索引),appendix——appendices(附录),prosecutrix——prosecutrices(女检察官、女起诉人),codex——codeces (法典),matrix——matrices(母体组织,矩阵)
以上来自拉丁语的四种名词,基本仍按拉丁语原来格法变为复数。
2.来自希腊语的名词大体有三种情况:
1)以“-is”结尾,变复数时,将“-is”变为“-es”。例如:crisis——crises(危机),analysis——analyses(分析),axis——axes (轴),parenthesis——parentheses(括号),basis→bases
2)以“-on”结尾,变复数时,将“-on”变为“-a”。例如:phenomenon——phenomena(现象),entozoon——entozoa(体内寄生虫),criterion——criteria(标准),decahedron——decahedra(十面体),automaton——automata(自动装置)等。
3)以“-ma”结尾,变复数时在词尾加“-ta”。例如:
stigma——stigmata(特征),carcinoma——carcinomata(癌),phantasma——phantasmata(幻觉)等。
此外,有些来自法语的名词,变为复数时,要按法语原来的变化规则,例如:
plateau——plateaux(高原)。bureau——bureaux(办公处),adieu——adieux (再会),chamois——chamois[单,复数同](小羚羊),corps——corps[单、复同](军团)