广告中的歧义句运用与分析

合集下载

浅析汉语商业广告语中的语用现象

浅析汉语商业广告语中的语用现象

浅析汉语商业广告语中的语用现象

篇一:浅析汉语语法中的歧义现象

浅析汉语语法中的歧义现象

摘要:汉语歧义现象长期以来一直是汉代汉语语法研究的一个热点,进入_世纪之后,学者在前人研究的基础上进一步对汉语歧义现象进行了探讨.在本次课程论文中,我将从汉语语法中的歧义类型.影响和消除办法三方面对歧义现象进行浅析. 关键字: 现代汉语语法歧义

什么是歧义?一言以蔽之,歧义是指一个语言片段可以作两种或两种以上的解释.如:

1.开刀的是他父亲.

句中〝开刀的〞既可指主刀做手术的大夫,也可指〝被做手术的患者〞.同一个句子出现不止一种的理解,这就是我们所要浅析的现象——歧义.而我今天将从歧义的分类.影响和消除的办法这三方面对汉语中歧义现象进行论述

一.歧义的种类

歧义在划分种类时可以有多种依据,这里我将歧义划分为句法结构和语法结构两大类.

(一). 句法结构造成的歧义

1句法结构关系不同.

汉语语法中结构关系有五种基本类型,分别是主谓结构.偏正结构.述宾结构.述补结构和联合结构.一个歧义句可以划分为不同的句法结构,如:

2.学生家长都来了

3.他想起来了.

例五,是谁来了?句中的〝学生家长〞,到底是联合结构〝学生和家长〞,还是偏正结构〝学生的家长〞呢? 而例六,是他要起床了,还是他想起了什么事?我们是该理解为述宾还是述补?

(2)层次构造不同,句法结构关系相同.

4.新工人宿舍

这句话的意思是工人宿舍是新建的?还是理解为这宿舍是新进来的工人住的?

5.其他国家大事

与例四类似,这个例子可以划分为不同的层次结构,它一方面可以认为是本国其他的大事,另一方面也可以认为是外国的国家大事.

广告语中的歧义探讨

广告语中的歧义探讨

广告语中的歧义探讨

概要:歧义是人类自然语言的特点,语言层面和语用层面都会产生歧义。它的产生不但不可能避免,而且也不必要完全避免。尽管歧义有可能阻碍语言表达和信息传递,但它的积极作用也不可忽视。21世纪的歧义研究更多重视不同平面的研究,从语言平面静态研究歧义的同时也在不断加强从语用平面动态研究歧义,并且重视歧义的应用价值研究。现如今,歧义在哲学、教学和广告学中都有所运用。

21世纪的歧义研究更多重视不同平面的研究,从语言平面静态研究歧义的同时也在不断加强从语用平面动态研究歧义,并且重视歧义的应用价值研究。现如今,歧义在哲学、教学和广告学中都有所运用。

一、引言

钱歌川(1980)在其专著《翻译漫谈》一书中提出“语言无处不歧义”。由此可见歧义的普遍性。歧义普遍存在于世界各种语言中,英语也不例外,现如今已成为当今社会的一个重要研究对象。作为一种语言现象,歧义大量的存在于我们的生活中。西方对歧义现象的研究由来已久,古希腊学者亚里士多德(公元前384年到前322年)在《工具论·辩谬篇》中从逻辑学的角度对自然语言中的歧义问题作了较系统的阐述。纵观20世纪70年代后的歧义研究,歧义现象的研究跨上了一个新台阶,无论从研究方法还是研究思路上都更全面、系统。21世纪,语法学家不再满足于停留在理论层面上,而是将歧义研究和实践结合,将歧义研究应用于心理学、广告学等领域。

二、广告语中的歧义研究

2.1语言层面上的歧义研究

二十世纪七十年代中期以后的歧义研究,在前段研究的基础上,对歧义现象进行了更为精细的描写、分析和解释,研究成果主要表现在完善歧义分析手段和深入探讨歧义理论两个方面。

浅析汉语商业广告语中的语用现象

浅析汉语商业广告语中的语用现象

三一文库()〔浅析汉语商业广告语中的语用现象〕

*篇一:浅析汉语语法中的歧义现象

浅析汉语语法中的歧义现象

摘要:汉语歧义现象长期以来一直是汉代汉语语法研究的一个热点,进入21世纪之后,学者在前人研究的基础上进一步对汉语歧义现象进行了探讨.在本次课程论文中,我将

从汉语语法中的歧义类型、影响和消除办法三方面对歧义现象进行浅析.关键字:现代汉语语法歧义

什么是歧义?一言以蔽之,歧义是指一个语言片段可以作两种或两种以上的解释。如:

1、开刀的是他父亲。

句中“开刀的”既可指主刀做手术的大夫,也可指“被做手术的患者”。同一个句子出现不止一种的理解,这就是我们所要浅析的现象——歧义。而我今天将从歧义的分类、影响和消除的办法这三方面对汉语中歧义现象进行论述

一、歧义的种类

歧义在划分种类时可以有多种依据,这里我将歧义划分

为句法结构和语法结构两大类。

(一).句法结构造成的歧义

1句法结构关系不同。

汉语语法中结构关系有五种基本类型,分别是主谓结构、偏正结构、述宾结构、述补结构和联合结构。一个歧义句可以划分为不同的句法结构,如:

2、学生家长都来了

3、他想起来了。

例五,是谁来了?句中的“学生家长”,到底是联合结

构“学生和家长”,还是偏正结构“学生的家长”呢?而例六,是他要起床了,还是他想起了什么事?我们是该理解为述宾还是述补?

(2)层次构造不同,句法结构关系相同。

4、新工人宿舍

这句话的意思是工人宿舍是新建的?还是理解为这宿

舍是新进来的工人住的?

5、其他国家大事

与例四类似,这个例子可以划分为不同的层次结构,它一方面可以认为是本国其他的大事,另一方面也可以认为是外国的国家大事。

广告中歧义的语义学分析

广告中歧义的语义学分析

中山大学学报论丛,2007年第27卷第10期

SUN Y A TSEN UN I V ERS ITY FO RUM,Vol127 No110 2007

广告中歧义的语义学分析3

周 晓

(广东工业大学商学院英语教研室,广东广州511495)

摘 要:歧义是一种常见的语言学现象,它指一个词或短语有多个不同的意义。歧义在现代广告

中被广泛应用。本文试从歧义的定义、歧义的分类以及歧义在广告中的作用等方面分析歧义在广

告中的作用机制以及其有用性。

关键词:歧义;一词多义;同音同形异义;音系学;广告

中图分类号:S2511 文献标识码:A 文章编号:100721792(2007)1020259205

歧义指一个词或短语有多于一个意义,通常提供其他信息可消除歧义。以下是一个歧义的例子:I p r om ise I’ll give you a ring t omorr ow.尽管在美式英语中并不常见,“giving s omeone a ring”的意思可以是给某人打电话。但是,很明显上句话中的“ring”还可以指手上带的首饰,因此这是一个歧义句。歧义和意义含混不同,后者指某个陈述论断或单词没有被精确地定义。含混通常出现在那些具有相对意义的词,如“温暖”或“凉爽”,这类词对不同人来说在不同情境下都会有不同的意义。

对意义的解释是理解歧义的关键。伍谦光教授在其《语义学导论》中这样说:“意义是语言和世界之间的联系,我们用语言来传达信息或表达意愿”[1]。成功的交际在于双方对信息的理解,这里的“信息”就是我们所说的意义。但是,交际意义和字面意义通常不一样,我们所说的意义应该包括字面意义和话语意义两个方面。

英汉广告中的用词歧义现象研究报告——英汉歧义在广告语中的积极运用

英汉广告中的用词歧义现象研究报告——英汉歧义在广告语中的积极运用
意 , 于记 忆 。可 见 , 便 广告语 也是 一 门艺术 。
Ab t a t n o d r t te t a t t e a t n i n o h e d r r lse e s S s t c i v u i e s p r o e ma y a v rie n su e me nso s r c :I r e o be t r a t c h te to ft e r a e s o i t n r O a o a h e e b s n s u p s s r n d ets me t s a f
0 引言
者或 听众 的注 意 力 , 到商 业 目的 , 多广告 中运 用 了歧 义的手 达 许 段, 并且运用 的恰到好 处 , 吸引 了广 大群众 , 同时这些广告 也具有 很强的艺术 性和幽默感 , 失为语言 、 不 文化 中的精 华与典范。本 文
②P w rbl g epo l! o e e n s ot epe o th
Po ii e Us f En ls nd Chme Am b g t n t e Ad e ts m e stv e o g i h a  ̄ i ui i h v r ie nt y
郭苗 苗 Gu amio 张 晓红 Z a gXio o g oMio a ; hn ahn
a p e it n frt e l g a e p rcai o h a u g .Prp ry u i g te a i i a o ny ma e t d e ie nss cn t ih a d h o n o e l sn h mb ̄ t c n n to l k hea v r s me t uc ic ,rc n umo o ,b lo c n ma e t e y t rus utas a k h m

广告语应当力避不雅歧义

广告语应当力避不雅歧义

广告语应当力避不雅歧义

广告语中巧妙运用歧义,可以收到一语双关、妙趣横生的效果。但时下一些创意广告语充满了不雅的歧义联想,引发了社会热议。本文对近年来一些不雅歧义广告进行了考察,分析其致歧原因,指出广告语应该尽量避免产生不雅歧义解读或带来负面影响。

标签:广告歧义不雅创意

一、引言

歧义是自然语言中普遍存在的现象,是指一个语言片断可以作两种或两种以上的语义理解。歧义经常造成交流不畅,但有时候人们也会有意地制造和利用歧义,以达到意想不到的效果。广告语中巧妙运用歧义,可以收到一语双关、妙趣横生的修辞效果。比如,“毫末技艺,顶上功夫”(理发店广告),“令足下生辉”(皮鞋广告),“人类失去联想,世界将会怎样”(联想电脑广告)等等,这样的广告语更具有文化气息,更令人回味,更深入人心。

然而,时下一些广告人为了追求广告效应,吸引受众眼球,有意制作歧义广告,甚至不惜牺牲内容的思想性,制作引起不雅联想的歧义广告,引发了不小的社会争议。本文拟对近年来一些不雅歧义广告(包括招牌)进行考察,分析其致歧原因,以期对广告语创作有所帮助。

二、谐音造成的歧义

这是由于语音相同或相近而造成的歧义。本来,广告语中利用谐音,巧妙改换词语,可以使广告语在视觉上和听觉上形成鲜明反差,收到风趣幽默、耐人寻味的效果,比如“趁早下‘斑’,请勿‘痘’留”(化妆品广告),“默默无‘蚊’的奉献”(蚊香广告)等等。但有些广告创作者玩起了文字游戏,滥用谐音,乱改词语,制作的广告并不成功,甚至弄巧成拙,招致公众的反感。例如:

(1)最爱有上有下的高巢

这是江苏昆山正阳大厦“高巢”楼盘广告语。除此之外,还打出了“高巢来了”“有巢就有爱”之类的广告。由于“高巢”谐音“高潮”,加之“有上有下”作修饰语,使人们很容易联想到性事。这样的广告虽然能引人驻足,但在博人一笑、让人脸红心跳的同时也失掉了文化品味。

广告语双关与歧义的辨别

广告语双关与歧义的辨别

广告语双关与歧义的辨别

曾宏东

“快修自行车”是公路边悬挂的修理店招牌,可以读出两种意思:一是这里修理自行车修得快,二是请快来这里修自行车。这句话是一语双关,还是歧义呢?

再看某皮鞋广告语“令足下生辉”,此句也可以读出两种意思:一是让您生辉,二是让脚下生辉。这句话是一语双关,还是歧义呢?

广告语常常采用一语双关修辞。从上面两句看,“快修自行车”的两个意思,修得快是技术好效率高,无疑是好事,但叫人快来修,就不怀好意,正如医生希望人人都去看病一样,所以,这句广告语是失败的,判为歧义不为过;“令足下生辉”的两个意思就均令人愉快,所以此广告语是成功的,判为一语双关。

可见,广告词是否一语双关,关键看它所表达出的两种意思是否都是美好的令人愉快的,否则,判为有歧义。

请辨析:

1、某理发店招牌“顶上功夫”。

2、某下岗工人开的理发店招牌“从头开始”。

3、某车主在他的车后写道:“别吻我,我怕修!”

4、某蚊香广告语:“XXX牌蚊香使你的居室默默无蚊。”

参考:

1、意思一:最棒的技艺。意思二:头顶上的手艺——理发。妙!妙!妙!

2、意思一:我的新生活从理发开始。意思二:下岗不可怕,一切可以从头做起。很好!鼓掌!

3、意思一:不要离我太近,因为一旦撞上,修车挺麻烦的。意思二:不要接近我,我害羞。语言形象生动,利用谐音双关,风趣幽默。不错!

4、意思一:XXX牌蚊香驱蚊效果好,有了它,你的居室就听不到蚊子的嗡嗡声了——没有蚊子了。意思二:XXX牌蚊香让你的居室默默无闻。窜改成语,表意上有点牵强,意思二还多少令人不太舒服。比起前三句它就差多了。

【word】广告语言中歧义的表达效果分析

【word】广告语言中歧义的表达效果分析

广告语言中歧义的表达效果分析

广鲁语畜中歧义的表敫果分衍

钱毅

歧义,是指一种语言形式的语义模棱两可,有两种

或两种以上的意义解释,它具有意义的不确定性和多

义性特点.在语言交际中,尤其是纯信息交流中,歧义

会导致误解而成为交际的障碍,从这一点出发,歧义是

应该努力避免,尽量消除的.但在特定的语言场合中,

人们不但不避免歧义,反而有意利用歧义以达到某种

特殊的语用目的或修辞效果,如广告语言.

广告语言中的歧义现象,就其表达效果看,可分为

两种:一是积极歧义,二是消极歧义.积极歧义是指广

告语言中的歧义内容在健康文明的前提下宣传产品,

这种广告能取得较好的社会效果.消极歧义则往往有

损社会公德,不利于群众身心健康.

,积极.歧义.广告语言是语言劝说功能

的一种运用形式,能对人产生巨大的心理影响,从而发

挥其特殊的社会作用.广告创作者有效地利用积极歧

义的多义性和意义不确定性特点来提高产品的魅力,

在健康文明的前提下激发消费者丰富的联想和强烈的购买欲望,从而收到很好的效果.例如:

(1)到处听说好,中国移动通信.(移动电信广告)

(2)阿里山瓜子,一嗑就开心.(阿里山瓜子广告)

(3)金利来,足以自豪的世界.(金利来皮鞋广告)

(4)实不相瞒,天仙的名气是吹出来的.(天仙牌

电扇广告)

例(1)中的”听说”在这里有两种理解,既可以理解

为一个词,意思是”听别人说”,表明中国移动电信的网络口碑颇佳;也可理解为两个词”听”和”说”,这就表明移动电信的通讯网络信号强,在任何一个地方,无论是“听”还是”说”都非常清楚.例(2)”一嗑就开心”,从词

歧义现象在广告语中妙用论文

歧义现象在广告语中妙用论文

歧义现象在广告语中妙用论文

摘要:如果运用得当,歧义能够增加解码难度,延长解码时间,增加解码情趣,达到我们所说的“吸引注意,引起兴趣,激发欲望,产生行动”的效果,而广告商有效地利用积极歧义的多义性和意义不确定性特点来提高产品的魅力,在健康文明的前提下激发消费者丰富的联想和强烈的购买欲望,从而收到很好的广告宣传效果。

一、歧义的含义

歧义源于拉丁语,邱述德定义其为“语言形式和意义的特殊关系,具有一个以上意义的同一结构就是歧义结构。”石安石指出歧义即为:“有些看起来或听起来相同的话语,在字面上可以有不止一种解释。”歧义是一种普遍的语言现象,它存在于任何一种语言中。根据歧义产生的目的不同,歧义可分为无意歧义和有意歧义:一方面,由于使用者的疏忽,歧义在交流中带来了消极影响,在相互交流理解中产生障碍;另一方面,使用者有意识地利用歧义来增强语言的表现能力。

一提到歧义,人们首先想到的是如何避免因为歧义使表达模棱两可。但是,存在就必有其合理性。Yule提出现代修辞并不认为歧义是语言缺陷,而是语言的一种结果。其含糊不清的特点应用到文学、幽默、日常生活、广告、政治宣传中,使歧义得到巧用妙用。

二、歧义现象在广告中的应用

产生歧义的因素很多。一般概括为三类:语音歧义、词汇歧义和语法歧义。广告商巧妙地将这些歧义运用于广告语中,使广告说服力

强,使消费者从心动到行动,最终完成购物行为。

(一)语音歧义。语音歧义是指人们在口语交流过程中,由于谐音效果,人们的话语听起来会有两种或者两种以上理解的歧义现象。例如:

(1)上天猫,就购了。天猫是一个国内购物网站。这则广告语利用“购”与“够”同音产生了语音歧义。商家表示只要光临天猫,就有想要购物的冲动;另一个意思是说光临天猫即可满载而归,顾客需要什么产品,只要上天猫就足够了。这样的广告语会让顾客对天猫充满兴趣,想要彻彻底底网购一回。

广告歧义应用探讨

广告歧义应用探讨

广告歧义应用探讨

作者:连婧杰

概要:通过对广告语言中的歧义分析,可以发现:由于广告语言的特殊性,在语音、句法、语义和语用方面应用歧义可以使广告生动、有趣、幽默从而吸引更多顾客。最重要的是,它营造了一种欣赏艺术和语言的氛围。广告语中的歧义对于商家和读者都是有积极意义的。

根据引起歧义的原因不同,把歧义分为四类:语音歧义、语义歧义、句法歧义和语用歧义。

1.1 语音歧义

日常生活中,言语是信息的承载者。由于没有书面书形式以及相应的语境,歧义在所难免。同音异义词可以解释一些词读音相同意思却不同,它包括写法相同意思不同的词,它也包括写法不同的词。此外,重读和语调也可以引起歧义。如:blackboard重读在后的意思比重读在前的词义更广。而“I beg your pardon↗”和“I beg your pardon↘”二句话,前一句是说我没听清您说的话,请再说一遍而后一句话的意思是对不起。

1.2语义歧义

语义歧义包括一词多义、同形异义以及隐喻和转喻所引起的歧义。虽然一次多义与同形异义都是写法相同意思不同,但是前者是词源相同但在后来发展演变出不同的意思,而后者是词的词源不同意思不同。由隐喻和转喻引起的歧义有很多,the walls have ears和 the bottle is sour就是二个例子。对于初学者,这二个句子容易引起歧义。

1.3句法歧义

句法歧义最复杂。首先,定语、状语以及否定形式在英语中不明修饰的成分而引起歧义。如在“young boys and girls”中,young可以理解为修饰boys或boys and girls。其次,英语中动词的屈折变化也可引起歧义。如“visiting relatives can be boring”中,visiting作为动名词和现在分词时,句子的意思是不同的。此外,英语多用代词,也可引起歧义。

浅析歧义在英汉广告语中的运用

浅析歧义在英汉广告语中的运用
( ) l yu n e ssm od cmp n ,go 6 A l o e d i o e go o a y o d
c f e n vvd ma iain L t8 a e ae f of a d ii i gn t . e ’ tk c r o e o
传达的意思有: ①中华牙膏受到大众欢迎; 国在 ②祖
第 二 种 理解 体 现 了该 品牌 历 史 悠久 值 得 信 赖 。因
而 ,e r “a”一 词 造 成 的语 音 歧 义效 果 不 仅 吸引 着 顾 客 仔 细品 味广告 的含 义 。 时恰 到好 处地 体 现 了产 同 品 的特性 , 顾客 产生 购买 欲 。 让
() 3 多一 点新 煮 意 这是 一 家名 叫关 心快餐 店 的广告 。 新 煮 意 ” “ 一
s h o c ol
这是 美 国苹 果 牌个 人 电脑 广告 。“ p l” A pe 既是 电脑 品牌 , 又是 名 词 , 思为 苹果 。 意 因而该 广告语 可
歧 义效 果是 该广 告语 的焦 点 。 中华 ” “ 既是牙 膏 的品
牌名 . 同时 又是 中华 名族 的简称 。因而该 句 广告语
这是一 家 面粉公 司做 的广 告 。 “n a ” k ed 一词 造 成 的语 音歧义 效果 是该 广告语 的焦 点 。“ na ” K ed 一 词 与 “ ed 是 同 音 异 义 词 , ne” 因而 从 语 音 的 角 度 来

有歧义的广告词案例

有歧义的广告词案例

有歧义的广告词案例

以下是一些具有歧义的广告词案例:

1. "半价打折,永不再现!"

这句广告词可能被人误解为商品永远不会再打折,而实际上可能只是指该次促销活动不再重复。

2. "迎接您的光临,无门槛消费!"

这句广告词可能会被理解为买任何商品都没有最低消费金额,实际上可能仅限于该广告词所指定的一些商品。

3. "高级享受,底价奢华!"

这句广告词可能让人误以为商品的价格相对较低,而实际上可能仍然是昂贵的。

4. "赢取豪华车,筹码不限!"

这句广告词可能会被人理解为筹码数量越多越有机会赢取豪华车,实际上可能只是指在指定时期内随机抽取一个幸运的筹码。

5. "全场商品低至五折起!"

这句广告词可能会让人误以为所有商品都至少有五折优惠,实际上可能仅指定的一些商品有优惠。

歧义广告语言的传播效果分析汉语言文学

歧义广告语言的传播效果分析汉语言文学

歧义广告语言的传播效果分析汉语言文学

XX大学的标志

毕业设计论文

题目歧义广告语言的传播效果分析

英文题目The analysis of the ambiguity of advertising language communication effect

学生姓名 X X 班级 2011级

专业汉语言文学

指导教师叶剑挺

二O一三年十月

开题报告

一、论文选题的目的和意义

广告是一种艺术,广告语言更是艺术中的艺术。而其中有歧义的一类广告语言尤其值得我们特别关注。本选题旨在通过研究广告中的歧义之传播效果,为广告创作者和受众提供一些参考,让前者创作出更好的广告,而让后者可以更好地消费和欣赏广告艺术。作为广告创作者,更多的关注消费者对歧义广告语言的理解,有利于自身创作出更受欢迎和更具传播效果的广告来;作为消费者和广告受众,如何准确理解广告语言中的多种涵义,不仅可以指导我们更好地进行消费活动,选择更适合自己的产品,避免虚假广告的误导,而且可以尽情享受广告语言之美。在物质生活已经相当丰富的今天,人们的精神诉求愈发显现,好的歧义广告能给受众提供精神食粮,其作用并不亚于影视作品。而作为广告语言的研究者,从受众的角度加以分析,研究歧义广告语言的传播效果,就可以同时指导广告的创作和受众的接受。所以广告语言研究,应当注意到广告语言的传播效果分析,而这方面的论著目前还不算太多,从众接受角度研究广告语言的传播,应当成为一种趋势。本文拟从这一角度试作分析,以期为广告语言的研究略尽绵力。

二、国内外关于该论题的研究现状和发展趋势:

广告词中的语法错误

广告词中的语法错误

竭诚为您提供优质文档/双击可除

广告词中的语法错误

篇一:广告中歧义的翻译

广告英语中词汇歧义的语用价值及其翻译方法

摘要:词汇层面上的歧义是广告英语中一种较为常见的现象。从同音异义词、一词多义词(同形异义词)、词类转化和英、美英语用法不同引起的歧义等方面对词汇层面上歧义构成以及其语用价值进行了探讨;在考虑词汇歧义的多重含义及广告英语翻译的目的基础上,从契合译法、拆译法、套译法、变通译法和补偿译法等方面对广告英语词汇歧义的翻译作了进一步的分析。

关键词:广告英语;词汇歧义;价值;翻译

“广告”一词的含义,并不是从开始就一成不变的。在英文中“广告”一词是“advertising”。这个英文单词又来源于拉丁文的“advertete”一词,意思是“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段”。

1932年,美国专业广告杂志《广告时代》(AdvertisingAge)公开向社会征求广告的定义,得票最多的人选定义是:“由广告主支付费用,通过印刷、书写、口述或图画等,公开表现有关个人、商品、劳务或运动等信息,用以达到影响并促进销售、使用、投票或赞同的目的。”[1]。

广告是社会生活中不可缺少的一部分,除了传播产品消息,广告还是我们的经济系统和社会文化的一种主要的交流工具。[2]广告作为社会或者经济中的一种机制,其主要功能有:(1)广告能为顾客做了什么。一个成功的广告必须把消费者的需求放在首要的位置。(2)广告能为商业做了什么。广告可以使新产品就以足够快的速度引起消费者的注意,从而有效地弥补厂商在研究、开发、生产以及分销这种产品时的成本。(3)广告能为社会做了什么。广告除了在销售商品和服务方面的作用,它还在经济上支撑着一个多元化的、独立的新闻系统,这个系统被政府或者其他特殊的利益团体所控制。[2]因此,改革开放以来,由于扩大对外交流,外国的商品不断涌入中国。外国的厂商对其产品的宣传,以引起中国消费者的密切关注。由于中外语言存在着差异,因而就有必要对广告英语的翻译进行研究。本文将阐述和研究有关广告英语中词汇歧义存在的形式及其语用价值以及如何翻

【广告语言中的修辞歧义分析】 歧义修辞

【广告语言中的修辞歧义分析】 歧义修辞

【广告语言中的修辞歧义分析】歧义修辞

【广告语言中的修辞歧义分析】歧义修辞

摘要:歧义分消极歧义与积极歧义,积极歧义就是修辞角度下的修辞歧义。修辞歧义分语音、词汇及语法修辞歧义,广告语言中巧妙地运用修辞歧义可以迭到意想不到的效果。关键词:广告;歧艾;修辞歧义

一、引言

歧义是指在某一特定的语言环境中,一种语言形式同时表示两种或两种以上的意义,它是一种独特的语言现象。

从英语歧义的形成及功能来看,可分为无意歧义和有意歧义。有意歧义,是指人们为了收到某种特定的修辞效果或语用目的而故意安排的。这种歧义如果运用恰当,会使语言生动活泼、充满魅力,所以又称为积极歧义。

从修辞学角度说,积极歧义就是修辞歧义,是说写者在特定的语言环境中,故意利用语音、词汇、语法的多义性或各种不同的语境条件而制造的歧义,它往往能产生诙谐幽默的修辞效果,因而被人们认可和使用。

二、广告语言中的修辞歧义及其分析

在商品经济高度发展的社会,广告几乎无处不在。在广告文体中人们常常积极地运用歧义以保持广告的注意价值和可读性。

总的说来,广告中的歧义现象可分为语音歧义、词汇歧义和语法歧义。

1.语音歧义

语音歧义是利用词语的同音达到修辞歧义效果。

如:OIC

这是一则眼镜广告。它在读音上和“oh,I see”相似,这句话在意义上和广告的主题相关,同时OIC从外形上看起来像一副眼镜。表达了近视消费者戴上

这种眼镜后的快乐心情,此处的语音效果是对视觉印象的重要补偿手段。

2.词汇歧义

词汇歧义是指某词语在上下文中有不同的理解而产生的歧义。

如:Make Time for Time,

广告中歧义的语义学分析

广告中歧义的语义学分析

中山大学学报论丛,2007年第27卷第10期

SUN Y A TSEN UN I V ERS ITY FO RUM,Vol127 No110 2007

广告中歧义的语义学分析3

周 晓

(广东工业大学商学院英语教研室,广东广州511495)

摘 要:歧义是一种常见的语言学现象,它指一个词或短语有多个不同的意义。歧义在现代广告

中被广泛应用。本文试从歧义的定义、歧义的分类以及歧义在广告中的作用等方面分析歧义在广

告中的作用机制以及其有用性。

关键词:歧义;一词多义;同音同形异义;音系学;广告

中图分类号:S2511 文献标识码:A 文章编号:100721792(2007)1020259205

歧义指一个词或短语有多于一个意义,通常提供其他信息可消除歧义。以下是一个歧义的例子:I p r om ise I’ll give you a ring t omorr ow.尽管在美式英语中并不常见,“giving s omeone a ring”的意思可以是给某人打电话。但是,很明显上句话中的“ring”还可以指手上带的首饰,因此这是一个歧义句。歧义和意义含混不同,后者指某个陈述论断或单词没有被精确地定义。含混通常出现在那些具有相对意义的词,如“温暖”或“凉爽”,这类词对不同人来说在不同情境下都会有不同的意义。

对意义的解释是理解歧义的关键。伍谦光教授在其《语义学导论》中这样说:“意义是语言和世界之间的联系,我们用语言来传达信息或表达意愿”[1]。成功的交际在于双方对信息的理解,这里的“信息”就是我们所说的意义。但是,交际意义和字面意义通常不一样,我们所说的意义应该包括字面意义和话语意义两个方面。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于广告中的歧义效果分析

李天宇广告班1220085一、歧义与广告语言

歧义就是一句话可以有两种以上不同的理解。歧义一般是由下面几种情况引起和形成。歧义是一种语言使用中所产生的语义理解分歧的现象。一提到歧义,人们首先想到的是如何避免,因为歧义表达的意思含糊不清,容易引起别人的误解。但是,凡存在的现象就必有其合理性。Richards I.A.(1936 )在其《修辞哲学》中指出,和过去的修辞学不同,现代修辞并不认为歧义是语言的一种缺陷,而认为是语言力量的一种不可避免的结果。①有人就有意利用歧义含糊不清、模棱两可的特点,将其巧用妙应用于广告中。

广告语言中的歧义现象研究目前已经取得了不少成果,多数研究者都肯定了歧义在广告语言中的积极作用。歧义已成为广告创作的最常用手段之一。而且很多经典的广告语,都是用歧义手段来创作的。这些有歧义的广告语流传很广,传播效果极佳。它们往往是创作者故意设计的。其歧义往往是积极的。然而,有些广告语中的歧义却是广告设计者始料未及,而产生于传播过程中,即受众对广告语言意义的曲解。这种歧义往往是消极的。本文的积极与消极,是从传播效果的角度而言,传播效果好的,符合创作者的初衷,达到了预期传播效果的,就是积极的歧义,反之,令消费者不知所云,或造成了消费者相反的理解,即为消极歧义。对于积极歧义和消极歧义的界定,还有与此不同的说法。(钱毅在《广告语言中歧义的表达效果分析》一文中道:“消极歧义的歧义内容则往往有损社会公德,不

J

利于群众身心健康,更有甚者,有黄色嫌疑。这种广告,除了迎合极少数人的低级趣味外,

很难达到预期的宣传目的。”)②不管积极与消极,从创作的角度而言,歧义已成为一种手

段,而从接收的角度而言,现在的广告中,歧义广告语已经大行其道,如何正确理解广告中的歧义,已成为人们生活中的一件大事。所以说,不管对歧义广告语言的态度是肯定还是否定,它已经广泛存在。人们要做的就是更加深入地研究它们,让它们更好地为大众服务。

歧义是很好的广告语创作手段,排斥当然是不可取的,观望也并不见得高明。所以,创作者要更加积极地利用歧义手段创作更多经典的广告,接受者也要展开想象的翅膀,积极领略歧义广告语言的魅力,同时更好的进行消费活动。

在街道上或者电视广告中,经常能看到这样利用广告歧义巧妙地起到宣传广告的广告语,比如:

深发展银行的那个只想和你深发展”啊…… 人类失去联想,世界将会怎样?天才

第一步,雀氏纸尿裤1234胃必治

轻薄(B0)专家荣昌肛泰我是主角你是谁美国王治郅,中国治痔王泻停封一面护牙,一面护龈,两面真好。你四大叔来了三辉卖疯了梦里寻他千百度明天的明天,你还会送我水晶之恋吗?原来生活可以更美的六神有主,一家无忧健康的你,幸福的家~~ 大宝,天天见~

百事可乐谁用谁闪亮英特尔,强劲电脑的心我不是开玩笑哦,我是真的要挑豆(逗)你哦一滴珍视明,两眼真是明连通(联通)世界,赢在中国

伯爵(jiao)咖啡,嚼着吃的咖啡

歧义广告语言的传播效果分析

二、歧义广告的传播效果

广告传播效果通常是指具有说服动机的广告信息对受众心理、态度和行为

的影响③,即广告传播活动在多大程度上实现了广告目标;同时也包括广告信

息带来的一切影响和结果,这种结果可能是广告所期望的方向,也可能和广告

传播者的目标相左,既可能是积极的,也可能是消极的。

广告传播效果的评定,可以从接收度和接受度两个方面来考量。接收

(receive),即广告信息被受众所获得;接受(accept ),即受众对广告

所传递的信息不仅有所知晓,而且对其传达的情感、价值观诉求等方面加以认

可。与之对应的就是接收度与接受度。广告传播首先就是要取得一定的接收

度,没有接收度,接受度便无从谈起。

而影响歧义广告语言传播接收度与接受度的因素有三:广告本身,受众心理,传播媒介。

(一)广告本身与传播效果

1.广告内容真实可信

广告要想有良好的传播效果,首先,广告所陈述的内容必须真实可信,即能够客观真实地传达出产品信息,合理有效地引导消费。如果广告语言中存在虚假性的成分,那么广告传播的接收度越高,其接受度反而会越低。因为假的真不了,一旦真相大白,受众的

厌恶情绪将会更加激烈。歧义广告语言尤其如此。信息失真的广告从一定意义上说就属于虚假广告。虚假广告也许会有很好的接收度,但它是不会有很好的接受度的,即使有也只是暂时的,所以它也就不会有很好的传播效果。因为信息失真而影响传播效果的例子很多,而最有名的莫过于欧典地板了:

(1) “德国欧典创建于1903年,在欧洲拥有 1 个研发中心和5个生产基地,产

品行销全球80 多个国家。此外,在德国巴伐利亚州罗森海姆市拥有占地超过50 万平方米的办公和生产厂区。”

其实,欧典的营销人员对木地板市场还是认真研究了一番的,他们准确捕捉到了一些中国金领消费者的需求。无论显赫的“ 2008元/m2”的户外广告,还是“欧典地板,真正的船甲板”的品质诉求,以及“创建于1903 年”、“行销全

球80 多个国家”等诸多品牌内涵方面的“建设”,都在不同程度上满足了中国金领消费者对奢华以及差异化的追求。特别是连续三次、六年使用“3・15”标

志的光环,更让消费者趋之若鹜。但最终,中央电视台“ 3・15”晚会向全国消费者揭露,号称行销全球80多个国家,源自德国,有百年历史的欧典地板的德国总部根本不

存在。同时,欧典地板还存在其他一些严重欺诈消费者的行为。在“3・15”期间,欧典地板不断遭受全国各地多位消费者的投诉。客观上讲,欧典地板的品质确实是相当不错的,但由于广告宣传上的弥天大谎,让其形象一落千丈,市场份额急剧下降,一个地板业昔日的骄子就此陨落了。这就是广告信息不真实所带来的恶果。

上面的例子是就一般广告而言,歧义广告语要取得良好的传播效果当然也无例外的要遵循真实的原则。有一类歧义广告很有研究价值,那就是那些打折广告,买N送N广告。经过调查,发现现在有很多这样的广告。而其中很多都是以歧义为幌子,吸引受众眼球。这些广告也应属于虚假广告之列。(其实,像文中所说的打折广告和买N送N

的广告,有些也可能是合情合理的夸张,究竟是合情合理的夸张还是属于虚假,其界定比较复杂,限于篇幅和精力以及论文的主要方向,此处不做赘述,可另立题目做一些后续研究。)其手段就是先取得一定的接收度,用大量的接收度换取较好的接受度。前面说过,虚假广告可能取得好的接收度,但其接受度不会好,但是像这种打折广告,买N 送N广告有

其特殊性。这种广告多见于一些即时性服务业,超市卖场,其特点是产品或服务的销售主要以接收度为依托,而在接受层面,广告所要促销的多是日常用品或常规服务,交易方式

相关文档
最新文档