音韵变化
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
音韵变化
朝鲜语的音韵变化非常丰富,最常见的变化现象有连读、鼻音化、有气音化、紧音化、浓音化和颚音化五类。
[编辑]连读现象
当两个单元音可以被连读成已有的复合元音的时候,连读现象就会发生。
쓰어다(ssŭ + ŏda) →써다(ssŏda)
쓰이다(ssŭi + da) →씌다(ssŭi da)
가보아다(ka boa + da) →가봐다(kab wa da)
当前字韵尾后接无声母的字的时候,前字的韵尾变成后字的声母,即连读불안(pu l + an) →부란(pu ran)
각오(ka k + o) →가고(ka go)
읽읍시다(i lŭp sida) →일급시다(il gŭp sida)
当韵尾是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的字后接以“ㅎ”为声母字的时候,后字的声母“ㅎ”不发音,前字的韵尾变成后字的声母,即连读(注:这个现象并不一定发生)
감행(ka m haeng) →감맹(ka maeng)
산하 (sa n ha) →산나(sa na)
말하다(ma l ha da) →마라다(ma ra da)
[编辑]鼻音化现象
当前字韵尾是“ㄱ”、“ㄲ”、“ㅋ”或“ㄺ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅇ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
박물관(pa k mul gwan) →방물관(pa ng mul gwan)
깎는다(kka k nŭnda) →깡는다(kka ng nŭnda)
읽는다(i l nŭnda) →잉는다(i ng nŭnda)
当前字韵尾是“ㅂ”、“ㅄ”、“ㄼ”、“ㅍ”或“ㄿ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅁ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
십년(si p nyŏn) →심년(si m nyŏn)
십리(si p r i) →南韩심니(si m n i) / 北韩심리(si m r i)
앞날(a p nal) →암날(a m nal)
값매다(ka p mae da) →감매다(ka m mae da)
当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅌ”、“ㅅ”、“ㅆ”、“ㅊ”或“ㅈ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㄴ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
밑면(mi t myŏn) →민면(mi n myŏn)
꽃물(kko t mul) →꼰물(kko n mul)
있는(i t nŭn) →인는(i n nŭn)
在复合词语中,当后字的韵母是以"i"或"y"发音开始,而前字韵尾是上述的任何一个的时候,将后字冠以声母“ㄴ”,并按照以上规则鼻音化。(不适用于非复合词语)
십육 (si p y uk) →심뉵 (si m ny uk) (北韩写作십륙,读音相同)못읽다 (mo t i k ta) →몬닉따 (mo n ni k ta) (北韩不留空位而写作못읽다,读音相同)(参照以下的浓音化)
옛이야기 (ye t i ya gi) →옌니아기 (ye n ni ya gi)
在复合词语中,当前字无韵尾,后字声母是“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字添上“ㄴ”作为韵尾;在南韩写法中并加上“ㅅ”示之(北韩不加上)。
비물 (pi mul) →빈물 (pi n mul),南韩写法빗물
뒤날 (twi nal) →뒨날 (twi n nal),南韩写法뒷날
由于鼻音化现象亦会在汉字词出现,有不少汉字词的韩语读法,会跟中文里面的读音相差甚远,例如:
淑女숙녀→숭녀
欲望욕망→용망
又,在小部分的词语中,会出现相反现象:
会宁(市) 회녕→회령
[编辑]有气音化现象
当前字韵尾是“ㄱ”或“ㄺ”,后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅋ”。
악화(a k h wa) →아콰(a k'wa)
밝히다(pa l h i da) →발키다(pa l k'i da)
当前字韵尾是“ㅂ”后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅍ”。
섭섭하다(sŏp sŏp h a da) →섭서파다(sŏp sŏp'a da)
当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅈ”、或“ㅅ”,后字声母是“ㅎ”(히除外)
的时候,后字声母变成“ㅌ”。
맏형수(ma t h yŏng su) →마텽수(ma t'yŏng su)
못하다(mo t h a da) →모타다(mo t'a da)
[编辑]浓音化现象
当前字韵尾是无声元音,后字声母是“ㄱ”、“ㄷ”、“ㅂ”、“ㅅ”或“ㅈ”的时候,后字声母浓音化成为“ㄲ”、“ㄸ”、“ㅃ”、“ㅆ”或“ㅉ”。(由于马科恩-赖肖尔转写系统并不把这一类别的浓音声母写成
为浓音声母,在这里我们省略拼音)
먹다→먹따
역사→역싸
当一个词语由两个其他词语组成的时候,第二个词的第一个声母浓音化;
而且在南韩的韩语中,如果第一个词语的词尾有空位的话,加上“ㅅ”(北
韩不加上)。
해빛→해삧/핻삧 (南韩写成햇빛)
불빛→불삧
不完全名词的首个声母有时候浓音化。
선생님것→선생님껏 (先生的 + 东西)(汉字词“先生”指“老师”)사흘동안→사흘똥안 (三日的 + 时间)
当动词的语干韵尾是“ㅁ”或“ㄴ”的时候,语尾的声母浓音化。
심다→심따
안고→안꼬
汉字语词语中,第一字韵尾是“ㄹ”,第二字声母是“ㄷ”、“ㅅ”或“ㅈ”
的时候,第二字声母浓音化成为“ㄸ”、“ㅆ”或“ㅉ”。
출장 (出張) →출짱
칠십 (七十) →칠씹
另外有很多例外的浓音化;这些例外的浓音化在一般朝鲜语字典之中都有注明。
解作“漢字”的时候,한자→한짜