绝望的主妇经典台词(1-4)季

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

喜欢看绝望主妇的朋友肯定都会记得Mary Alice在每集的开头和结尾娓娓道来的那些话,它们既是一集故事的概括也是让我们看完后回味无穷的妙语。

所以一直很想整理下~~~无奈咱是个懒人没恒心做这些噶~~~那天在网上看见有个网友整理出来了结束语部分,欣喜若狂,仔细读了遍后还是觉得回味无穷,于是今天想起来,重新在网上进行了搜索、整理、排版,绝对是网上能找到的最全的啦(除了全文剧本……嘿嘿)。

希望能和喜欢绝望主妇的同志们一起分享。

1-01 Pilot The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my life. Not quite Gabrielle, not quite. How ironic. To have something I tried so desperately to keep secret treated so causally. I'm so sorry, girls. I never wanted you to burden with this.
第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西。

远不只这些Gabrielle,远不只。

多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。

对不起,姐妹们。

我绝对不想让你们承受这种负担。

1-02Ah, But Underneath Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me. The beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look. They just keep moving. It's a shame, really. There's so much to see.
是的,当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。

那么多期待闪亮登场的美丽,那么多渴望不被发现的秘密。

但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。

这真的很可惜。

1-03Pretty Little Picture Yes I remember the world. Every detail. And what I remember most is how afraid I was, what a waste. You see, to live in fear is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but would it do any good? Probably not. I understand now, there will always be those who face their fears, and there will always be those who run away.
是的,我记得这个世界的每一个细节。

对我影响最深刻是却是我如何的害怕,真是浪费生命!活在恐惧中就和死了一样。

我希望能把这些告诉给留在这世上的人,但是会有帮助吗?也许不会。

我终于明白了,当恐惧来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有人选择逃避。

1-04Who's That Woman? What type of person would send such a note? Was it an enemy? Of course! But what kind? An acquaintance? A stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?
什么样的人会寄这样一张字条?是敌人?当然了!但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是陌生人?或者就是一个街坊邻居?
1-05Come in, Stranger People by their very nature are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on the outside from getting in. But there will always be those who force their way into our lives, just as there will be those we invite in. But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in. The ones we never truly get to know.
人类的天性就是提防那些入侵者,我们努力防止外人进入我们的生活。

但就像我们有时会邀请客人一样,总会有人强行进入我们的生活。

不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我们的人,我们永远不知道他们的真面目。

1-06Running to Stand Still The search for power begins when we are quite young. As children, we are taught that the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older,
we realize that nothing is ever that simple. Traces of evil always remain.
我们很小的时候就知道追求权力。

我们还是孩子的时候学到的是邪不胜正。

但我们长大之后发现事情远没有那样单纯。

邪恶的踪迹总是存在。

1-07 Anything You Can Do Competition, it means different things to different people. But whether it's a friendly rivalry, or a fight to the death. The end result is the same. There will be winners, and there will be losers. Of course the trick is to know which battles to fight. You see, no victory comes without a price.
竞争意味着不同的事对不同的人。

但不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,最终结局都是一样的――有胜利者,也有失败者。

当然,秘诀在于自己要知道该参加哪场斗争。

因为,任何胜利都是有代价的。

1-08Guilty There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do. In contrast, there are those who assume more than their share of the blame. There are others who soothe their consciences with small acts of kindness. Or by telling themselves their sins were justified. Finally, there are the ones who simply vow to do better next time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answered.
有一本广泛流传的书(《圣经》)告诉我们每个人都是罪人。

当然并不是所有人做完坏事之后都会内疚,相对的,也有人承担了过多的罪过。

有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;或者告诉自己他们是替天行道。

最后,有些人仅仅发誓说下次会做得更好,并祈求原谅。

有时他们的祈祷得到了回应。

1-09 Suspicious Minds People are complicated creatures, on the one hand, able to perform great acts of charity; on the other, capable of the most underhanded forms of betrayal. It is a constant battle that ranges within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons. And sometimes the only way to ward off the darkness is to shine the light of compassion.
人是一种复杂的生物。

一方面,能乐善好施;另一方面,也能背信弃义。

我们的内心在善良的天使和欲望的魔鬼之间不断的斗争着。

有时,抵挡黑暗的唯一办法就是发出仁慈的光芒。

1-10Come Back to Me Trust is a fragile thing, once earned, it affords us tremendous freedom;but once trust is lost, it can be impossible to recover. Of course the truth is, we never know who we can trust. Those we are closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most people decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.
信任是很微妙的东西,一旦得到我们会感觉到无比自由;但是一旦失去就几乎不可能再挽回。

当然,我们永远不知道可以相信谁。

最亲近的人也有可能背叛我们,而未曾谋面的人也可能伸出援助之手。

所以,大多数人决定只相信自己。

这是避免引火上身最简单的方法。

1-11 Move On We are all searching for some one. That special person who will provide us what's missing in our lives, someone who can offer companionship, or resistance, or security. And sometimes if we search very hard, we can find someone who provides us with all three. Yes for all searching for someone. And if we can't find them, we can only pray they find us.
我们都在寻找某个人。

那个特殊的人会填补我们生命中的空白,有的伸出友谊之手,有的防守反击,有的给我们带来安全感。

如果我们竭尽全力去寻找,有时会找到符合这三种条件的人。

没错,我们都在追寻某个人。

如果我们没找到,就只能祈求他们来找我们。

1-12Every Day a Little Death Death is inevitable. It's a promise made to each of us at birth. But before that promise is kept, we all hope something will happen to us, whether it is the thrill of
romance, the joy of raising a family, or the anguish of great loss. We all hope to experience something that make our lives meaningful, but the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before it's too late.
死亡是不可避免的。

每个人在生下来之后都会得到的保证。

但在那个保证履行之前我们都希望能遇到某些事,可能是一段激动人心的罗曼史,可能是生儿育女的喜悦,可能是巨大损失的痛苦。

我们都希望经历让生命有意义的事情,但令人难过的是并非所有的生命都有意义。

有些人一生只是站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。

1-13Your Fault Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults, and learn to give up what we want, so we can choose to do what is right. Of course, a life time of responsibility isn't always easy, and as the years go on, it's a burden that can become too heavy for some to bear. But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we love. Yes, sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than the young.
早晚我们都会成为负有责任的成人,学会为了正确的选择而放弃一些事。

当然想要负起毕生的责任并非易事,随着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。

不过我们仍然要尽力而为,为自己,更为我们所爱的人。

是的,早晚我们都会成为负有责任的成人,没有人比年轻人更清楚这一点。

1-14Love Is in the Air It's impossible to grasp just how powerful love is, it can sustain us through trying times, or motivate us to make extraordinary sacrifices; it can force decent man to commit the darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths. And long after we're gone, love remains burned into our memories. We all search for love, but some of us, after we found it, wish we hadn't.
人们无法理解爱的力量究竟有多大,它能让我们渡过艰难困苦;或者鼓励我们做出特殊牺牲;它能逼迫正人君子诲淫诲盗;也能迫使平凡女人发掘真相。

即使我们早已不在人世,爱仍在我们的回忆里。

我们都在寻找爱,但是有些人在找到之后却希望不曾找到它。

1-15Impossible Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep. We whisper them in the dark, telling ourselves we are happy, or that he's happy that we can change, or that he will change his mind. We persuade ourselves we can live with our sins, or that we can live without him. Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves in a desperate, desperate hope that come morning, it will all be true.
是的,郊区每个全新的一天都会带来新的谎言。

最糟糕的是我们睡前告诉自己的话。

我们在黑暗里对自己轻语,告诉自己很快乐,或者说他会因为我们的改变而快乐,或说他会改变他的想法。

我们说服自己可以带着罪过生活,或没有他也能活着。

没错,每晚临睡之前我们都会骗自己,极其热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。

1-16The Ladies Who Lunch Yes, everyone loves a scandal, no matter how big or small. After all, what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty? What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal, and if for some reason, you are not enjoying the latest one…Well, the next o ne is always around the corner.
是的,每个人都喜欢丑闻,不管大或小。

毕竟,有什么能比看到权贵的衰败和伪善之人公布于众更有乐趣呢?是的,每个人都喜欢丑闻,就算你不喜欢最新的也没关系。

下一个总会满足你的要求。

1-17There Won't Be Trumpets We all honor heroes for different reasons, sometimes for their
daring, sometimes for their bravery, sometimes for their goodness. But mostly we honor heroes because at one point or another, we all dream to be rescued. Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes we just have to rescue ourselves.
基于不同的原因我们都尊敬英雄,有时因为他们的大胆,有时因为他们的英勇,有时因为他们的善良。

但我们崇敬英雄的主要原因是因为某些时候我们都梦想被他们拯救。

当然,如果那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。

1-18Children Will Listen Children come into the world with their own agendas, some to brighten our days, some to test our patience, some to give us purpose, some to take care of us. Yes, when they come, children change everything. Especially when they’re not invited.
孩子们带着他们的使命来到人间,有些照亮我们的人生,有些考验我们的耐性,有些带给我们活着的理由,还有些来照顾我们。

是的,孩子的降临改变一切,尤其是他们不请自来的时候。

1-19Live Alone and Like It Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side. Of course that companion can be just about anyone - a neighbor on the other side of the street - or the man on the other side of the bed? The companion can be a mother with good intentions, or a child who is up to no good. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way and then the journey becomes unbearable. You see, human beings are designed for many things. But loneliness is not one of them.
是的,人生是一场旅程,我们最好结伴同行。

当然同伴可以是任何人。

也许是对街的邻居,或者是同床的男人。

这位同伴可能是个用心良苦的母亲,也可能是个不怀好意的孩子。

虽然我们没有恶意,但有些人还是会在旅程当中失去他们的伴侣,接下来这段旅程开始变得难以忍受。

要知道人可以忍受很多事,但孤独却不在其中。

1-20Fear No More Yes, spring comes every year to Wisteria Lane. But not everyone remembers to stop and smell the flowers. Some are too busy worrying about the future, or mistakes they've made in the past. Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else. Still there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what spring has given them. Just as there will always be those who prefer to sit in the dark, brooding over everything they've lost.
每年春天都降临在紫藤巷,但并不是每个人都会停下脚步来嗅嗅花香。

有些人忙于担心他们的未来,有些人担心他们的“过”错。

还有人费尽心机夹住尾巴过日子或是逮住别人的小尾巴。

但还是会有少数人记得花些时间来珍惜春天所赐的一切,就像总会有人宁愿呆在黑暗里,数落他们失去的一切。

1-21Sunday in the Park with George The vow is simple really. Those who take it promise to stay together, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, forsaking all others, until death do us part. Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the hard part. But if we can, that’s when we begin to live happily ever after.
誓言其实很简单。

发誓的人承诺无论生活好与坏,无论富裕与贫穷,无论疾病与健康,永远忠贞至死不渝。

是的,誓言很简单。

但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。

不过如果我们能找到的话,那么我们就可以从此幸福快乐的活着了。

1-22Goodbye for Now Nothing is forever, and the time comes when we all must say goodbye to the world we knew, goodbye to everything we had taken for granted, goodbye to those we thought would never abandon us, and when these changes finally do occur, when the familiar has departed, and the unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello…and
welcome!
没有东西是永恒的。

我们都会有离开世界的那一刻,那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,向曾经没有珍惜的一切说再见,向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。

当熟悉变得陌生,当陌生变成习惯的时候,我们只能无力的说声:哈罗,欢迎!
1-23One Wonderful Day It's an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own way so brave so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly sure of what that is. Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was. Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I am not only watch; I cheer them on, these amazing women. I hope so much that they'll find what they're looking for, but I know not all them will. Sadly… that’s just not the way life works, not everyone gets a happy ending.
回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。

她们都以自己的方式活着,那么勇敢,那么果断,充满着渴望。

有的人渴望去冒险,又怕离开后会想念。

有的人渴望得到一切,尽管她并不确定到底想要什么。

有的人渴望重新得到完美的人生,即使她的生活从来就没有完美过。

有的人渴望得到美好的未来,但她必须先想办法逃避过去。

我并不只是看着她们,我也在为这些了不起的女人加油助威。

我衷心希望她们能找到她们追求的东西,但我知道并不是所有人都能如愿。

悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。

2-02
Control is extraordinary the tactics people employ to obtain it, some rely on deception, while others engage in outright trickery, then there those who were resort to extortion. Why do we fight so hard for control? Because we know to lose it's to put our fate in the hands of others, and what could be more dangerous?
人们为了获得支配权会使用各种策略,有些人靠欺骗,有些人靠哄骗,还有些人诉诸敲诈。

为什么我们这么拼命要得到支配权呢?因为我们知道一旦失去它我们就会被别人所掌控,还有什么比这更危险呢?
2-03
Everyone enjoys the game of make-believe now and then, of course the ways in which we play vary greatly, sometimes we tell ourselves work won't interfere with our family life. Sometimes we imagine certain relationships to be more meaningful than they really are. Occasionally, we put on a show as if to convince ourselves our secrets are really all that terrible. Yes, the game of make-believe is a simple one. You start by lying to yourself, and if you can get others to believe those lies, you win.
人们都喜欢偶尔自欺欺人一下,当然每个人的方法各不相同。

有的人告诉自己不会因家庭耽误了工作;有的人喜欢想象一段比实际更有意义的生活。

有时,我们制造假象,说服自己我们的秘密并没有那么糟糕。

是的,自欺欺人很容易。

由欺骗自己开始,如果别人也相信你的话,恭喜你,你赢了!
2-04
The world is filled with good fathers, how do we recognize them? They're the ones who are missed so terribly that everything falls apart in their absence; they're the ones who love us long before we've even arrived; they're the ones who come looking for us when we can't find our way home. Yes, the world is filled with good fathers. And the best are the one who make the women in
their lives...feel like good mothers.
世界上到处都有好爸爸,但是怎么辨别他们呢?如果他们不在身边我们会感到伤心欲绝,痛苦无比;他们在我们降生之前就深爱着我们;他们在我们迷路的时候带领我们回家。

的确,世界上到处都有好爸爸。

不过最好的父亲是那些能让妻子觉得自己是最好的母亲的人。

2-05
Everyone in the world needs someone they can depend on, be they faithful friends, determined advocates, or a loving family. But occasionally in life, the people we thought would always be there for us... leave, and if that happens, it's amazing the length we will go to get them back.
每个人都需要有人依靠,做最忠诚的朋友,做自己的决定激励者,或者组成家庭。

但有时我们认为一直会陪伴我们的人――也会离开我们。

当这发生的时候把他们找回来的路异常艰难。

2-06
Yes, every little girl dreams of a big white wedding, but some dreams just don't come true.
是的,每个小女孩都梦想拥有盛大的白色婚礼,但是有些梦想就是不能成真。

2-07
Yes, cameras are tools designed to capture images. But in truth they can capture so much more. They can uncover hidden longing of man who should no longer care; they can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages. Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams, dreams we didn't even know we had.
是的,相机是用来捕捉画面的。

但实际上他们可以捕捉到更多。

它们能揭露不该去关心的男人隐藏着的渴望;它们能揭露平凡婚姻中的不寻常秘密。

最有趣的是,相机能无声无息的告诉我们不曾知晓的梦想。

2-08
In a world filled with darkness, we all need some kind of light, whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to scare away potential monsters, or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past. We all need something to help us get through the night, even if it's just the tiniest glimmer of hope.
在充满黑暗的世界里,我们都需要一些光明。

它可以是指导我们挽回失去的东西的一束火焰;也可以是驱除潜在的恶魔的灯塔;或者是照亮我们隐藏真相的灯泡。

我们都需要能让我们撑过黑夜的东西,哪怕是最微弱的希望光芒。

2-09
It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys, sinners can surprise you, and the same is true for saints. Why do we try to define people are simply good or simply evil, because no one wants to admit that compassion and cruelty can live side by side in one heart, and that anyone is capable of anything.
分清好人和坏人并不是一件容易的事。

罪人总让我们大吃一惊,不过圣人也是一样。

为什么总简单的把人定义为好或坏呢?因为没有人愿意承认同情和残忍会肩并肩的呆在一个身体里面;当然,也不会承认他们可以做任何事情。

2-10
The stories are as old as time itself, the prodigal son who returns home to the father who forgives him, the jealous wife who tricks the husband who trust her, the desperate mother who risks everything for the child who needs her, and the faithless husband who hurts the wife who loves
him so deeply. Why do we listen again and again, because these are the stories of family, and once we look past, the fighting, pain, and resentment, we occasionally like to remind ourselves - there's absolutely nothing more important.
故事依旧是那个古老的故事。

浪子回头金不换,善父宽容抛前嫌,欲妻讹夫骗信任,慈母护子为哪般,为父不忠留妻绝,为何故事一遍又一遍,只因事关一家人。

蓦然回首,须自省,家为首。

2-11
The act itself never varies, but each kiss carries with it a meaning all its own. It can convey a husband's eternal devotion or wife's enormous regret. It can symbolize a mother's growing concern or lover's growing passion. But whatever its meaning, each kiss reflects a basic human need. The need to connect to another human being, this desire is so strong. It's always amazing when some people don't understand it.
动作是千篇一律的,但每个吻带着各自的含义。

他能传达丈夫永久的专一,或妻子莫大的懊悔,它象征母亲日益剧增的担心,或情人的无限的激情。

但他无论象征着什么,每个吻,反映了人们最基本的一种需求,与另一个心灵的沟通,这种需求如此强烈,他令人惊讶不已,特别是在哪些,不理解他的人眼里。

2-12
Illnesses can take on many forms, those of the body are easy to treat, much more difficult, are the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume our souls. And the diseases we deny which affect our judgment. To survive we need to find that special someone who can heal us... But we can never predict who will have the cure for what ails us or when they'll show up.
疾病有很多形式,生理上的比较容易治疗,困难的是心灵深处的伤痛。

不为人知的迷恋侵蚀着我们的灵魂,放弃治疗让我们失去判断。

要想生存我们要找到特殊的人来治愈我们…但是我们永远不能预知谁能够拯救我们,或他们什么时候出现。

2-13
Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt. Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.
每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。

有些人在面对血战会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。

2-14
The world is filled with unlikely friendships. How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand. When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it. Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, it's what they count on.
世界上到处都是不太可能的友谊。

它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。

当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。

在我们相识之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。

的确,不太可能的友谊每天都在发生,
没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。

事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。

2-15
Now and then we all need a little help, so we ask for small favors. But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue. Because even the smallest of favors carries a price tag. Yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior motive, we're so taking aback that we may fail to recognize the truth - that a loving friend has just done us an enormous favor.
时不时地,我们都需要一些帮助。

于是我们向他人索取一点点关切,不过对那些急来的援助,最好带着一颗机警之心。

因为哪怕是最小的一点恩惠,也承担了代价,没错,每个人都有自己的打算,无论他们对我们怎么说,然后当在少有的情况下,人们抛开隐含的动机时,我们却惊诧自己没有及时发觉,一位忠实的朋友又帮了我们的大忙。

2-16
This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn't know, and said things she didn't believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week.
这就是Bree Van De Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三付帐单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。

2-17
At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord, other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal. The choice to separate from what we love is painful; the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us.
就在Hanson Mills医生切断另一根脐带的时候,小镇上其他的联系也被切断了。

像一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间的关系,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间的关系,男友不能原谅她的背叛。

选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。

2-18
Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences.
每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。

有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴儿。

不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。

2-19
We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.
我们都做过一些自己都感到惭愧的事。

有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,也有些家长让孩子失望。

是的,我们都犯过错使我们爱的人离我们而去。

但如果我们试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。

2-20
There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept. The power of the prayer comes from its insight into human nature. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us; Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right; Because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice. The good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer. The bad news is that sometimes the answer is no.
祷文意图要赐给人们以力量,当面对他们不想接受的情况的时候。

祷文的力量来自他对人类本性的深刻洞察力,因为我们中很多人对与我们作对的命运之手唯有愤怒,因为我们很多人懦夫一般的没有勇气为正义拍案而起,因为我们中的很多人对绝望妥协,当面对一个不可能的选择的时候。

好消息是,对那些把那些话说出口的人,那就是上帝会听到你的祈祷并给你答复,但坏消息时,有时答复可能是否定的。

2-21
When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do. So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth, no matter how ugly, always emerges, and someone we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all.
当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。

因为他们知道如果被发现的话后果相当严重。

所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦胧。

但不管真相多么丑陋它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。

2-22
It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world. The family we take for granted could one day abandon us; the husband we trust so implicitly might betray us; the daughter we love so deeply perhaps won't return to us. And then we could end up all by ourselves.
对每个人来说意识到自己孤独的活在世上都是震惊无比的。

我们认为理所当然的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深深爱着的女儿也许不再回到我们的身边。

相关文档
最新文档