法律英语英汉对照销售代理协议
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法律英语英汉对照销售代理协议Sales Agency Agreement
销售代理协议
This Sales Agency Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] (the "Effective Date") by and between [Seller/Principal], a company organized and existing under the laws of [Country/State], with its principal place of business at [Address] (the "Principal"), and [Agent], a company organized and existing under the laws of [Country/State], with its principal place of business at [Address] (the "Agent"), collectively referred to as the "Parties."
本销售代理协议(以下简称“协议”)由[销售代理方/委托方](以下简称“委托方”),一家依据[国家/州]法律组织和存在的公司,其主要办公地点为[地址]和[代理方](以下简称“代理方”),一家依据[国家/州]法律组织和存在的公司,其主要办公地点为[地址],合称为“双方”或"协议方"。
本协议于[日期]签订生效。
1. Appointment
1. 任命
1.1 The Principal appoints the Agent as its exclusive sales agent for the sale of [Products/Services] (the "Products") in the territory defined as [Territory] (the "Territory") in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.
1.1 委托方任命代理方为其在[地域](以下简称“地域”)内按照本协
议约定的条款和条件,独家销售代理其[产品/服务](以下简称“产品”)。
1.2 The Agent accepts the appointment as the Principal's exclusive sales agent in the Territory and agrees to perform its duties and obligations under this Agreement diligently and in good faith.
1.2 代理方接受委托方在地域内的独家销售代理任命,并同意尽职
尽责、诚信履行本协议下的职责和义务。
2. Duties and Obligations of the Agent
2. 代理方的职责和义务
2.1 The Agent shall use its best efforts to promote, market, and sell the Products within the Territory. The Agent shall actively seek new customers and develop business relationships with potential clients.
2.1 代理方应尽最大努力推广、市场营销和销售产品。
代理方应积
极寻找新客户,并与潜在客户建立业务关系。
2.2 The Agent shall provide timely and accurate reports to the Principal regarding sales activities, market trends, customer feedback, and any other relevant information as requested by the Principal.
2.2 代理方应向委托方及时准确地提供销售活动、市场趋势、客户
反馈及其他委托方要求的相关信息。
2.3 The Agent shall not engage in any activities that could harm the reputation or interests of the Principal. The Agent shall act in a professional and ethical manner at all times.
2.3 代理方不得从事任何可能损害委托方声誉或利益的活动。
代理方应始终以专业、道德的方式行事。
3. Compensation and Sales Commission
3. 薪酬和销售佣金
3.1 The Principal shall compensate the Agent for its services by paying a sales commission of [Percentage]% of the net sales of the Products generated by the Agent within the Territory.
3.1 委托方应按照销售佣金的方式向代理方支付报酬。
销售佣金为代理方在地域内产生的产品净销售额的[百分比]%。
3.2 The Agent shall invoice the Principal for the sales commission on a [Monthly/Quarterly/Annual] basis. Payment shall be made within [Number] days upon receipt of the invoice.
3.2 代理方应按[月度/季度/年度]向委托方开具销售佣金发票。
收到发票后,[数量]天内付款。
4. Term and Termination
4. 期限和终止
4.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and continue for an initial term of [Number] years. It may be renewed upon mutual agreement of the Parties.
4.1 本协议自生效日起开始,有效期为[数量]年。
双方可以在相互同意的情况下进行续签。
4.2 Either Party may terminate this Agreement by providing [Number] days' written notice to the other Party in the event of a material breach of the terms and conditions of this Agreement or upon mutual agreement.
4.2 协议任何一方如发生实质违反本协议的情况,或经双方同意,可以通过向另一方书面提前[数量]天通知的方式终止本协议。
4.3 Upon termination or expiration of this Agreement, the Agent shall promptly return any confidential information, documents, or materials provided by the Principal.
4.3 在本协议终止或到期后,代理方应立即归还委托方提供的任何机密信息、文件或资料。
5. Governing Law and Jurisdiction
5. 法律适用和管辖权
5.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country/State].
5.1 本协议适用[国家/州]法律并依照其解释。
因本协议引发或与本协议有关的任何争议应提交[国家/州]法院的独家管辖。
6. Entire Agreement
6. 整个协议
6.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.
6.1 本协议构成双方之间的整个协议,并取代与协议主题相关的所有先前的书面或口头商议、理解和协议。
In witness whereof, the Parties have executed this Sales Agency Agreement as of the Effective Date.
证明双方已于有效日期签署本销售代理协议。
[Principal]
By: [Authorized Signatory]
Title: [Title]
Date: [Date]
[Agent]
By: [Authorized Signatory]
Title: [Title]
Date: [Date]。