Percy Bysshe Shelley-英语ppt课堂演讲稿

合集下载

英国文学雪莱ShelleyPPT课件

英国文学雪莱ShelleyPPT课件

poet’s marriage to Harriet was a failure. During his first
marriage he fell in love with Mary Godwin, the author of
Frankenstein, and eloped with her to the European
Prometheus Unbound(解放的普罗米修斯,1819)
four-act lyrical drama
Oedipus Tyrannous(暴虐的俄狄浦斯,1820)
.
9
Ozimandias 奥西曼迪斯
a sonnet, frequently anthologized and is probably Shelly's most famous short poem
Theme:
The central theme of "Ozymandias" is the inevitable decline of all leaders, and of the empires they build, however mighty in their own tmnon’ Statue of Ramesses Ⅱ(拉美西斯二世,古埃及
.
3
• Percy Bysshe Shelley was born in an aristocratic family . Shelley attended Syon House Academy(锡恩豪斯学院) and Eton(伊顿 大学).
• In 1810 he entered the Oxford University .
向上,再向高处飞翔, 从地面你一跃而上, 像一片烈火的青云, 掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。

Percy_Bysshe_Shelly

Percy_Bysshe_Shelly

3. Writing Style
Shelley is one of the leading Romantic poets, an intense and original lyrical poet in the English language.
Like Blake, he has a reputation as a difficult poet: erudite, imagistically complex, full of classical and mythological allusions.

❖ O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
His style abounds in personification and metaphor and other figures of speech which describe vividly what we see and feel, or express what passionately moves us
printed in 1813, set forth a radical system of curing social ills by advocating the destruction of various established institutions.
In 1814 Shelley left England for FranБайду номын сангаасe with Mary Godwin.

外国经典英语诗歌精选雪莱经典诗歌致云雀

外国经典英语诗歌精选雪莱经典诗歌致云雀

外国经典英语诗歌精选:雪莱经典诗歌致云雀引言:英语诗歌一直以来都是文学的重要组成部分,而外国经典英语诗歌更是留下了许多永恒的作品。

在众多的经典诗人中,雪莱(Percy Bysshe Shelley)被誉为英国浪漫主义诗歌的杰出代表之一。

本篇文档将从雪莱的诗歌作品中选出一首经典之作——《致云雀》进行解读与分享。

雪莱的诗歌风格:雪莱是19世纪英国浪漫主义诗歌的重要代表之一。

他的诗歌作品常常以自然、自由、爱与美为主题,表达了对人类命运的思考、对社会不公的控诉以及对人类灵魂的追求。

他的诗歌语言优美、意境独到,常常运用富有感情和音乐感的词语,给读者带来了极大的审美享受。

《致云雀》的意境表达:《致云雀》(To a Skylark)是雪莱创作于1820年的一首诗歌,以自然界中的云雀为主题,表达了对云雀高远鸣唱的讴歌和钦佩之情。

诗中先以直述和倾诉的方式描绘了云雀飞翔的场景,然后将其与人类世界的忧伤、苍白相对照,而后把云雀视为人类思想、灵魂的象征,表达了对人类无限的追求和憧憬。

诗歌解读与赏析:该首诗分为 8 个完整的十四行诗(意大利诗),呈现出了一幅充满想象力的壮丽景观,透过云雀的声音和形象表达了诗人对于美、艺术、自然的讴歌和追求。

首先,诗人表达了对云雀自由飞翔的赞美。

他将云雀比作“天使之歌”的唱者,声音高远而美妙,引起人们的注意和赞叹。

云雀的歌声仿佛是从天堂传出的音乐,饱含着对人类思想和灵魂的感召和提醒。

接着,诗人将云雀与凡人的世界对照,将人们的欢乐与烦恼视为虚幻与苍白。

他提醒我们,凡人的欢乐和烦恼只是一时的情绪,而云雀的歌声才是真正具有永恒美的存在。

云雀是自由的,他们鸣唱的目的只是为了表达自己内心最纯粹的情感。

而后,诗人将云雀与人类的思想与灵魂联系起来。

他认为,云雀的鸣唱是对于人类无限探寻、思考和追求的一种象征。

云雀的歌声不仅赋予诗人一种感悟和启迪,更激发了人类思想的火花,它是一种对于内心无尽渴望的回应。

最后,诗人表达了对云雀的深深敬佩和祝福。

percy_bysshe_shelley

percy_bysshe_shelley

Life and experience
Shelley’s marriage with Harriet proved to be hasty and they seperated in 1814. in 1816, Shelley married Mary God win and his second marriage was a happy one. But their peaceful life was broken by the sudden death of Harriet, who drowned herself in a river. A great scandal(丑闻) was made out of it by Shelley’s political enemies. He was compelled to leave England and spent his rest life in Italy.
Thank you
Байду номын сангаас
EDUCATION
Shelley received his early education at home, tutored by the Reverend Evan Edwards of nearby Warnham.
In 1804, Shelley entered Eton College, where he fared poorly, and was subjected to an almost daily mob torment at around noon by older boys, who aptly called these incidents "Shelley-baits(诱 饵)". in 1810 he entered the Oxford University College.In 1811 Shelley was expelled from the college for publishing The Necessity Of Atheism, which he wrote with Thomas Jefferson Hogg.

欧美文化PPT

欧美文化PPT


William Shakespeare
1
艾米莉· 狄金森Emily Dickinson
Emily Dickinson (also called Dickinson) (Emily Dickinson, 1830~1886) legendary American poet. Born in law family. The life of the young people is monotonous and peaceful. From 25 years old start renounced social nun like to stay indoors, in loneliness buried thirty years of writing poetry, leave the manuscript a thousand more than 700 first; living just published the first seven, the rest are after her death was not published, and by the world famous Qiji. Dickinson's poems are mainly about life, nature, life, faith, friendship and love. Graceful, concise style, depicting the real intention of fresh, subtle, deep thoughts, strong cohesion, full of originality. She is regarded as one of the pioneers of the modern poetry of twentieth Century. The most famous American poet is Erwin, the father of American literature, and Whitman and Dickinson. She was locked in a box of large number of writing poems is the greatest gift she left to the world

Percy-Bysshe-Shelley(雪莱)PPT课件

Percy-Bysshe-Shelley(雪莱)PPT课件

Destroyer and preserver; hear, O hear!
17

❖ O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Her clarion o'er the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air) With living hues and odours plain and hill:
Wild Spirit, which art moving everywhere;
15
Ode to the West Wind: Notes
❖ This poem was conceived and chiefly written in a wood that skirts the Arno, near Florence, and on a day when the tempestuous wind, whose temperature is at once mild and animating, was collecting the vapours which pour down the autumnal rains. They began, as I foresaw, at sunset with a violent tempest of hail and rain, attended by that magnificent thunder and lightning peculiar to the Cisalpine regions.

Percy Bysshe Shelley

Percy Bysshe Shelley

雪莱概述全名:珀西·比西·雪莱(Percy Bysshe Shelley)生卒:1792年8月4日-1822年7月8日一般译作雪莱,英国浪漫主义诗人,出生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,其祖父是受封的男爵,其父是议员。

生平8岁时雪莱就开始尝试写作诗歌,在伊顿的几年里,雪莱与其表兄托马斯合作了诗《流浪的犹太人》并出版了讽刺小说《扎斯特罗奇》。

12岁那年,雪莱进入伊顿公学,在那里他受到学长及教师的虐待,在当时的学校里这种现象十分普遍,但是雪莱并不象一般新生那样忍气吞声,他公然的反抗这些,而这种反抗的个性如火燃尽了他短暂的一生。

1810年,18岁的雪莱进入牛津大学,深受英国自由思想家休谟以及葛德文等人著作的影响,雪莱习惯性的将他关于上帝、政治和社会等问题的想法写成小册子散发给一些素不相识的人,并询问他们看后的意见。

1811年3月25日,由于散发《无神论的必然》,入学不足一年的雪莱被牛津大学开除。

雪莱的父亲是一位墨守成规的乡绅,他要求雪莱公开声明自己与《无神论的必然》毫无关系,而雪莱拒绝了,他因此被逐出家门。

被切断经济支持的雪莱在两个妹妹的帮助下过了一段独居的生活,这一时期,他认识了赫利埃特·委斯特布洛克,他妹妹的同学,一个小旅店店主的女儿。

雪莱与这个十六岁的少女仅见了几次面,她是可爱的,又是可怜的,当雪莱在威尔士看到她来信称自己在家中受父亲虐待后便毅然赶回伦敦,带着这一身世可怜且恋慕他的少女踏上私奔的道路。

他们在爱丁堡结婚,婚后住在约克。

1812年2月12日,同情被英国强行合并的爱尔兰的雪莱携妻子前往都柏林为了支持爱尔兰天主教徒的解放事业,在那里雪莱发表了慷慨激昂的演说,并散发《告爱尔兰人民书》以及《成立博爱主义者协会倡议书》。

在政治热情的驱使下,此后的一年里雪莱在英国各地旅行,散发他自由思想的小册子。

同年11月完成叙事长诗《麦布女王》,这首诗富于哲理,抨击宗教的伪善、封建阶级与劳动阶级当中存在的所有的不平等。

西风颂赏析(中英文)(课堂PPT)

西风颂赏析(中英文)(课堂PPT)
In the works for the general reader told at the end of lyric "Ode to the west wind":
1
If winter comes, can spring be far behinபைடு நூலகம்?"
Marx says he is "daring vanguard" of socialism, Engels praised him as "a genius of the prophet". Mr. Lu Xun in his "person said" to "both difficulties and dangers, double upright" eight words to generalize the poet's background and character. Shelley's short life as his poems show that, despite repeated setbacks, adversity, but still strong integrity, bravely.
借助自然的精灵让自己的 生命与鼓荡的西风相呼相 应深刻揭示人类社会的历 史规律并指出革命斗争要 经过艰难曲折后才能走向 胜利。
5
I O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes:O thou,

西风颂ppt

西风颂ppt

• • • • • • • • • • •
The comrade of thy wanderings over Heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seem‘d a vision; I would ne’er have striven 陪伴着你在那天国里任意翱游, 即使比你飞得更快也并非幻想—— 那么我绝不向你这 般苦苦哀求 As thore need. Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed 啊, 卷起我吧! 如同翻卷波浪、 或像横扫落叶、或像驱赶浮云! 我跃进人生的荆棘, 鲜血直淌!
•The trumpet of a prophecy! •O Wind, If Winter comes, can spring be far behind? •向昏沉的大地吹奏! •哦, 风啊, 如果冬天来了, 春天还会远吗?
Poetry of appreciation
• In Ode to the West Wind, Percy Bysshe Shelley tries to show his desire for transcendence by explaining that his thoughts and ideas, like the winged seeds are trapped. • The West Wind acts as a force for change and forward movement in the human and natural world.
• Shelley sees winter not just as the last season of vegetation but as the last phase of life. • Shelley observes the changing of the weather from autumn to winter and its effects on the environment. • Shelley is trying to show that a man’s ideas can spread and live on beyond his lifetime by having the wind carry his dead thoughts which through destruction, will lead to a rebirth in the imagination, and in the natural world.

Lesson+6+Percy+Bysshe+Shelley

Lesson+6+Percy+Bysshe+Shelley
2. The West Wind brings rain, fire and hail. The storm gathers strength and sings a dirge to the year coming to an end.
Read section III:
What is the influence of the West Wind on the ocean and civilization?
Answer:
The might of the West Wind wakes up the Mediterranean and stirs up the Atlantic ocean. The flowers and trees deep in the ocean tremble with fear and wither. The old palaces and towers quiver as the West Wind intensifies.
• What are Don Juan’s personality traits? What kind of person do you think he is?
3. The Byronic Hero (拜伦式英雄)
• An extreme variation of a Romantic hero (浪漫主义英雄), a type of anti-hero (反英雄):
Lesson 6 The Younger Romantic Poets &
Percy Bysshe Shelley
I. Introduction to the Younger Romantic Poets
II. Introduction to Percy Bysshe Shelley

Percy Bysshe Shelley

Percy Bysshe Shelley
Percy Bysshe Shelley 珀西·比希·雪莱 (1792--1822)
Percy Bysshe Shelley 珀西·比希 比希·雪莱 珀西 比希 雪莱
(1792--1822) • English Romantic poet who rebelled against English politics and conservative values. Shelley drew no essential distinction between poetry and politics, and his works reflected the radical ideas and revolutionary optimism of the era. • Ranked as one of the great English poets of the romantic period. • One of the finest lyric poets in the history of English literature.
Percy Bysshe Shelley 珀西·比希 比希·雪莱 珀西 比希 雪莱
(1792--1822) • Shelley was born on August 4,1792, near Horsham in Sussex [‘sʌsiks]苏塞克斯郡 into 苏塞克斯郡, ʌ 苏塞克斯郡 an aristocratic(贵族的 贵族的)family. His father was a 贵族的 Sussex squire [’skwaiə](乡绅 and a Whig 乡绅) 乡绅 Member of Parliament. • In 1804, Shelley entered Eton College(伊顿公 伊顿公 英国著名贵族中学, 学,英国著名贵族中学,系男子学校 在那里他受 英国著名贵族中学 系男子学校)在那里他受 到学长及教师的虐待, 到学长及教师的虐待,在当时的学校里这种现象 十分普遍, 十分普遍,但是雪莱并不像一般新生那样忍气吞 声,他公然的反抗这些,而这种反抗的个性如火 他公然的反抗这些, 燃尽了他短暂的一生。 燃尽了他短暂的一生。 • In 1810 he entered the Oxford University College.

Percy Bysshe Shelley雪莱(作品总)

Percy Bysshe Shelley雪莱(作品总)



《西风颂》共分五节。在第一节中,西风在陆地上以摧枯拉朽 之势横扫落叶,同时又把种子吹入泥土,点出了西风既是毁灭者 又是保护者的主题。第二节描写西风在空中扫荡残云,带出了暴 雨雷霆。在第三节中,西风在海上劈波斩浪,大显神威,搅醒了 沉睡的海洋。以上三节咏风,把西风在陆、空、海上的凛凛威风 写得酣畅淋漓。接着诗人笔锋一转,由咏物而抒怀,在第四节中 表达了自己愿随西风而舞的心愿,进而在第五节中发出了愿与西 风合而为一的澎湃激情。 在这首颂歌中,雪莱愿借西风之力,荡涤自己心中的沉暮之 气,激发自己的灵感,并将自己的诗名传播四方,唤醒昏昏然的 芸芸众生。《西风颂》的影响超越了文学、超越了国界,被革命 者当作自由与革命的颂歌。既是毁灭者又是保护者的西风无疑是 破坏旧世界、创造新世界的革命的极好象征,所向披靡、势不可 挡的西风则成了革命精神的化身,尤其是诗歌末尾的“风啊,冬 天来了,春天还会远吗?”,一直是革命乐观主义者的口号。

5) The Masque of Anarchy, 《专制者的假面游行 》,a political lyrics,
written when in Italy.
A Song: Men of England
a
war cry calling on all working people to rise up against their political oppressors.
Ode to the West Wind

The west wind symbolizes both destroyer of the old and preserver of the new.
Note : Written in the Autumn,
1819, and published in the following year, this poem has become one of the most popular and best-known of Shelley's verses.

诗人雪莱介绍英文Percy Bysshe ShelleyPPT课件

诗人雪莱介绍英文Percy Bysshe ShelleyPPT课件
30th birthday, Shelley drowned in a sudden storm while sailing back from Livorno to Lerici in his schooner, was later buried in
第6页/共20页
MFirsat rmrariraiaggee
in
sadness.
Be
thou, 哦,请听从这一篇符咒似的诗歌, 就把我的话语,像是灰烬和火星
My spirit! Be thou one!
me, impetuous
从还未熄灭的炉火向人间播散! 让预言的喇叭通过我的嘴唇
Drive my dead thoughts over the universe
John Keats(1821)《阿多尼斯》
第11页/共20页
Prometheus Unbound
• 雪莱利用古希腊神话的素材( The ancient Greek myth material ),创作了这一诗剧,表达自己反抗暴
政的思想。
• 结合当时的社会背景,雪莱的时代,工人运动( labor movement)正在兴起,民族解放运动(national liberation movement)正在高涨,他的诗歌正像普罗米 修斯用火点燃人们的心一样,鼓舞着被压迫、被奴役人民 的革命斗争。
把昏睡的大地唤醒吧!西风啊, 如果冬天来了,春天还会远吗?
Like wither'd leaves to quicken a
new birth!
And, by the incantation Байду номын сангаасf this
verse,
第13页/共20页

AnOde颂歌【英】雪莱PercyByssheShelley

AnOde颂歌【英】雪莱PercyByssheShelley

AnOde颂歌【英】雪莱PercyByssheShelley An Ode Written October,1819,BeforeThe Spaniards Had Recovered Their Liberty 颂歌(作于1819年10⽉,西班⽛⼈重获⾃由前)作者:【英】波西·⽐希·雪莱-Percy Bysshe Shelley上善若⽔·译(原诗韵式为ABAB CCC,拙基本以AABA CCC韵相谐试译,欢迎斧正。

)Arise, arise, arise!奋起,奋起吧,奋起!There is blood on the earth that denies ye bread;鲜⾎洒在没有⽣计的⼤地;Be your wounds like eyes恰似你眼睛⾥的伤痍,To weep for the dead, the dead, the dead.为死者,亡者,逝者哭泣。

What other grief were it just to pay?还有什么值得如此悲哀?Your sons, your wives, your brethren, were they;他们是你的兄弟、妻⼦、⼩孩?Who said they were slain on the battle day?谁说他们在战⽃中遇害?Awaken, awaken, awaken!醒醒,醒醒吧,醒醒!The slave and the tyrant are twin-born foes;孪⽣死敌—奴⾪和暴君;Be the cold chains shaken抖落冰冷的锁链枷禁,To the dust where your kindred repose, repose:到你宗族的墓地安眠、休宁:Their bones in the grave will start and move,当他们听说所爱之⼈的呼声,When they hear the voices of those they love,⼈间圣战中最嘹亮的声⾳,Most loud in the holy combat above.墓冢的⼫骸欲蠢蠢显灵。

Percy_Bysshe_Shelly 英文介绍

Percy_Bysshe_Shelly 英文介绍

Marriage
He fell out with his father and became a wanderer. When he was 19, he eloped with Harriet Westbrook, a girl of 16, the daughter of a tavern(a coffee house), whom he scarcely knew but whom he thought he should rescue from a tyrannical (残暴的) family. Harriet was intelligent, well-read, and charming,in deep love with him . Four months after being expelled, on 28 August 1811, the 19-year-old Shelley eloped to Scotland with the 16-year-old Harriet Westbrook, a pupil at the same boarding school as Shelley's sisters.
Percy Bysshe Shelley
Percy Bysshe Shelley(4 August 1792 – 8 July 1822) was one of the major English Romantic poets, and is regarded by some as among the finest lyric(抒情诗), as well as epic(史诗), poets in the English language. A radical (激进)in his poetry as well as in his political and social views, Shelley did not see fame during his lifetime, but recognition for his poetry grew steadily following his death. Shelley was a key member of a close circle of visionary(空想主义的) poets and writers that included Lord Byron(拜伦); Leigh Hunt; Thomas Love Peacock; and his own second wife, Mary Shelley, the author of Frankenstein.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lorem ipsum Lorem ipsum dolor sit amet conse ctetur adipi sicing elit sed eiusmod doekss
Lorem ipsum
Lorem ipsum
Lord· Byron
Marry Shelley
William GoWind
02
PART TWO
Outstanding
Poet, Ideologist, Philosopher
Shelley was one of the major English Romantic poets, and is regarded the finest lyric poets in the English language. A radical in his poetry as well as in his political and social views, Shelley did not see fame during his lifetime, but recognition for his poetry grew steadily following his death. Lyric Poem Democratic view & fighting spirits
1810 some works were aganist the feudalism 1812 went to Ireland for political activity 《告爱尔 兰人民书》 1815 wrote To Worthwards《致华兹华斯》 1817 deprived of custody of daughter and wrote To the Lord Chancellor《致大法官》 1819 Manchester demonstration failed. The masses were killed by cavalry.----wrote The Mask of Anarchy, Odd to the West Wind etc. 1820 Uprising in Spain---wrote Odd to the Freedom《自由颂》 1821 wrote drama Hellas--- to praise the Greek struggle against Turkey
Percy Bysshe Shelley
(1792-1822)
Percy Bysshe Shelley(1792-1822)
Birthplace: Horsham, Sussex, England Family Background: Noble Nickname: Mad Shelley School Attending: Eton College, Oxford(expelled) Belief: Atheism 无神论 Art Gene: Romanticism Profession: Poet, Ideologist, Reformer, Philosopher
Prose
Philosophic thoughts
Political position Revolutionary passion
Long Poem
Drama
03
PART THREE
Radical Reformer
During his lifetime, Shelley kept fighting for work class.( the 1st one )
04
PART FOUR
Romanticist
诗人是一只夜莺,栖息在黑 暗中,用美妙的声音歌唱,以 安慰自己的寂寞。
Lyric, reflect democratic thought and fighting spirit; Advocating the nature; Extolling the beauty of nature; good at describing natural phenomena to express feelings of freedom and light; Rich in myth, symbols and classical allusions, short poems on nature and love; Strong dramatic power as shown in the rapidity of his lines; Style abounds in personification and metaphor and other figures of speech. 总之,雪莱的诗是典型的心灵化了的生活,他的作品的幻想性、描 写大自然的自由手法、奇妙无穷的比喻与语言的音乐性,构成了 雪莱抒情诗的复杂多变的艺术风格。
全诗共五节,始终围绕作为 革命力量象征的西风来加以 咏唱。 第一诗节写西风的威力和它 的作用,第14行点出破坏者 和护持者,这是贯串全诗的 两个主题; 第二诗节用云、雨、冰雹、 闪电来衬托描写西风的威力 ;第三诗节写西风作用于波 浪; 第四诗节写诗人因西风而发 生的感慨,诗人向西风说但 愿自己也像枯叶被风带走, 虽然不像不羁的雨风那样自 由自在,也能分得它的一分 猛烈的威力;
Odd to the West Wind
在最后一诗节里,诗人请求西 风帮助他扫去暮气,把他的诗 句传播到四方,唤醒沉睡的大 地。 最末两句“如果冬天来了,春 天还会远吗?”预言革命春天 即将来临,给生活在黑夜及困 境中的人们带来鼓舞和希望。 诗篇表达了诗人对反动腐朽势 力的憎恨,对革命终将胜利和 光明未来的热切希望和坚定信 念,深刻揭示出新事物必将战 胜旧事物的客观规律。 全诗气势雄阔,境界奇丽宏伟 ,具有浓郁的革命浪漫主义特 色,通篇采用了象征、寓意手 法,含蕴深远。
Evaluation
(他)本质上是一个革命家,他永远会是革命 先锋队的一员。—— 马克思 社会主义的急先锋。—— 马克思 天才的预言家。—— 恩格斯 雪莱是世界上最不自私的人,别人与他相比就 几乎都成了野兽。—— 拜伦 我们艺术家中最好的一个。——华兹华斯
Thank you !
Uninhibited
Romantic 05
01
Outstanding
02
04 03 Radical
Productive
01
PART ONE
Uninhibited Life
1792
Born in a noble family 1800 The first poem 1804 Went to Eton 1810 Entered Oxford University(University Collge) (Zastrozzi) 1811 Expelled from Oxford (The Necessity of Atheism) and got married with Harriet 1812 Met with William Godwin 1813 Finished wring the Queen Mab 1814 Divorce and fell love with Marry 1816 Met Byron 1818 Never return to England 1819 The most productive year 1822 Died
相关文档
最新文档