翻译伦理研究面面观——《劳特利奇翻译与伦理手册》评介

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译伦理研究面面观——《劳特利奇翻译与伦理手册》评介冯全功
【期刊名称】《外文研究》
【年(卷),期】2022(10)2
【摘要】2021年劳特利奇出版社推出的《劳特利奇翻译与伦理手册》全面探讨了翻译活动与研究中的各种伦理问题,主要包括在翻译研究中运用广泛或影响深远的伦理思想、情境化的译者伦理、翻译产业或机构的伦理/伦理教育/研究伦理、口笔译活动中特殊的伦理困境以及一些新挑战与新趋势。

该书具有学理上的前沿性与辩证性、内容上的全面性与时代性、体例上的整体性与互文性等特征,对中国翻译伦理研究颇有启发。

【总页数】7页(P94-98)
【作者】冯全功
【作者单位】浙江大学外国语言文化与国际交流学院
【正文语种】中文
【中图分类】H059
【相关文献】
1.《劳特利奇语言测试手册》评介
2.《劳特利奇词典学手册》评介
3.《劳特利奇词典学手册》评介
4.生态语言学:关注语言与环境的新兴学科\r——《劳特利奇生态语言学手册》评介
5.《劳特利奇二语习得与语用学手册》评介
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

相关文档
最新文档