2019人教版高中英语必修二Unit 1 Reading课件
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
can be a big challenge.
give way to 让步、屈服 preserve\protect ……from…… 保护……免受……伤害 move towards the future 迈向未来 keep balance 保持平衡 keep a balance between A and B
当该项目于1980年完工时, 它被认为是巨大的成功。 这些国家不仅找到了一条 不以牺牲古迹为代价的未 来发展之路,而且明白了 多个国家合作共创美好未 来的可能性。
The spirit of the Aswan Dam project is still alive today. Perhaps the best example is shown by UNESCO, which runs a programme that prevents world cultural heritage sites around the world from disappearing. If a problem seems too difficult for a single nation, the global community can sometimes provide a solution.
Here comes the bus.
① 时间(now\then)、地点(here\there)、方位 (away\down\out)副词位于句首,② 谓语是表示位移的动 词(go\come\run\fly\rush等),③主语是名词时,句子要 用完全倒装(把谓语提到主语前面)。
• Away flew the birds.
When the project ended in 1980, it was considered a great success. Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but they had also learnt that it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.
new, and it is not possible to preserve everything from our past
as we move towards the future. Finding and keeping the right
balance between progress and the protection of cultural sites
not only……but also……连接两个以上的主语时,谓语动词的 单复数与__最_近__的__主_语__保持一致,即_就__近__原_则___.
Not only the students but also the teacher
__w__i_s_h_e_s___ (wish) for a holiday.
UnHit e1rCitauglteura l
Reading and Thinking
TRanslation and language points
Economic development is necessary if we want to improve
society. There comes a time when the old must give way to the
When the project ended in end v. 结束
1980, it was considered a consider v. 考虑,斟酌
great success. Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but
遵循就近原则 either…… or……; neither…… nor……; whether ……or……; not ……but ……; there be
1.Neither fish Fra bibliotekor apples __a_r_e__(be) on the desk. 2.Not Tom but his parents _w__a_n_t_(want) to go fishing.
bring together 汇集、聚集 take down 拆除 piece by piece 一片一片地
put back 把……放回原处、重装 were safe from 免受……的危险
donate\contribute…… to…… 向……捐赠……
该项目汇集了来自世界各地的政府和环保主 义者。寺庙和其他文化遗址被逐一拆除,然 后移至安全的地方重新放置,使其远离水源。 1961年,德国工程师搬迁了第一座庙宇。在 接下来的20年里,成千上万的工程师和工人 拯救了22座寺庙和无数的文物。五十个国家 为该项目捐款近8000万美元。
如果我们想要社会进步,经济发展是必要的。新旧更替的时 代已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的一 切都保存下来。在进步与文化遗址保护之间寻找并保持适当 的平衡是一个巨大的挑战。
There comes a time when the old must give way to the new,……
signed, and the work began in 1960.
The project brought together governments and environmentalists from around the world. Temples and other cultural sites were taken down piece by piece, and then moved and put back together again in a place where they were safe from the water. In 1961, German engineers moved the first temple. Over the next 20 years, thousands of engineers and workers rescued 22 temples and countless cultural relics. Fifty countries donated nearly $80 million to the project.
• Out rushed some children.
Big challenges, however, can sometimes lead to great solutions. In the 1950s, the Egyptian government wanted to build a new dam across the Nile in order to control floods, produce electricity, and supply water to more farmers in the area. But the proposal led to protests. Water from the dam would likely damage a number of temples and destroy cultural relics that were an important part of Egypt's cultural heritage. After listening to the scientists who had studied the problem, and citizens who lived near the dam, the government turned to the United Nations for help in 1959.
not only…… but also…… 连接两个分句,置于句首,句子要部分倒 装。 部分倒装:谓语的一部分(助动词、情态动词、be动词)置于主 语之前。
Not only _______ she sing but also she can dance. Not only _____ she thoughtful, but also she is open-minded.
A committee was established to limit ask for contributions 寻求捐款 damage to the Egyptian buildings and raise fund 筹集资金
prevent the loss of cultural relics. The 一个委员会得以成立,以限制对埃 group asked for contributions from 及建筑的破坏,防止文物的损失。 different departments and raised funds 该组织要求不同部门提供捐助,并 within the international community. 在国际社会筹集资金。专家们调查 Experts investigated the issue, 了这个问题,进行了几次测试,然 conducted several tests, and then made 后就如何拯救这些建筑提出了建议。 a proposal for how the buildings could 最后,签署了一份文件,这项工作 be saved. Finally, a document was 于1960年开始。
in order to = so as to 以便、为了
control floods 抗洪
produce electricity 发电
supply water
供水
supply sth to sb 给……提供……
supply sb with sth
make a proposal 提出建议
propose that sb\sth (should) do sth
was possible for countries to
work together to build a
better tomorrow.
Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but they had also learnt that it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.
cultural relic 文物
turn to sb for help 向某人寻求帮助
然而,巨大的挑战有时会带来伟大的解决方案。20世纪50年 代,埃及政府希望在尼罗河上修建一座新的水坝,可以控洪、 发电并为该地区更多的农民供水。但是,该提议引发了抗议。 因为大坝泄流可能会损坏许多寺庙,摧毁一批文物,而这些 文物是埃及文化遗产的重要组成部分。在听取了研究该问题 的科学家以及大坝附近的居民的意见后,政府于1959年向联 合国求助。
the spirit of ...的精神
run vt.运行一个项目
success n.成功 not only... but...also 不仅...还... find a path to找到一条通往...的路 run over 辗过 relics of the past 古迹
they had also learnt that it work together 一起努力
give way to 让步、屈服 preserve\protect ……from…… 保护……免受……伤害 move towards the future 迈向未来 keep balance 保持平衡 keep a balance between A and B
当该项目于1980年完工时, 它被认为是巨大的成功。 这些国家不仅找到了一条 不以牺牲古迹为代价的未 来发展之路,而且明白了 多个国家合作共创美好未 来的可能性。
The spirit of the Aswan Dam project is still alive today. Perhaps the best example is shown by UNESCO, which runs a programme that prevents world cultural heritage sites around the world from disappearing. If a problem seems too difficult for a single nation, the global community can sometimes provide a solution.
Here comes the bus.
① 时间(now\then)、地点(here\there)、方位 (away\down\out)副词位于句首,② 谓语是表示位移的动 词(go\come\run\fly\rush等),③主语是名词时,句子要 用完全倒装(把谓语提到主语前面)。
• Away flew the birds.
When the project ended in 1980, it was considered a great success. Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but they had also learnt that it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.
new, and it is not possible to preserve everything from our past
as we move towards the future. Finding and keeping the right
balance between progress and the protection of cultural sites
not only……but also……连接两个以上的主语时,谓语动词的 单复数与__最_近__的__主_语__保持一致,即_就__近__原_则___.
Not only the students but also the teacher
__w__i_s_h_e_s___ (wish) for a holiday.
UnHit e1rCitauglteura l
Reading and Thinking
TRanslation and language points
Economic development is necessary if we want to improve
society. There comes a time when the old must give way to the
When the project ended in end v. 结束
1980, it was considered a consider v. 考虑,斟酌
great success. Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but
遵循就近原则 either…… or……; neither…… nor……; whether ……or……; not ……but ……; there be
1.Neither fish Fra bibliotekor apples __a_r_e__(be) on the desk. 2.Not Tom but his parents _w__a_n_t_(want) to go fishing.
bring together 汇集、聚集 take down 拆除 piece by piece 一片一片地
put back 把……放回原处、重装 were safe from 免受……的危险
donate\contribute…… to…… 向……捐赠……
该项目汇集了来自世界各地的政府和环保主 义者。寺庙和其他文化遗址被逐一拆除,然 后移至安全的地方重新放置,使其远离水源。 1961年,德国工程师搬迁了第一座庙宇。在 接下来的20年里,成千上万的工程师和工人 拯救了22座寺庙和无数的文物。五十个国家 为该项目捐款近8000万美元。
如果我们想要社会进步,经济发展是必要的。新旧更替的时 代已经到来,在走向未来的过程中,我们不可能将过去的一 切都保存下来。在进步与文化遗址保护之间寻找并保持适当 的平衡是一个巨大的挑战。
There comes a time when the old must give way to the new,……
signed, and the work began in 1960.
The project brought together governments and environmentalists from around the world. Temples and other cultural sites were taken down piece by piece, and then moved and put back together again in a place where they were safe from the water. In 1961, German engineers moved the first temple. Over the next 20 years, thousands of engineers and workers rescued 22 temples and countless cultural relics. Fifty countries donated nearly $80 million to the project.
• Out rushed some children.
Big challenges, however, can sometimes lead to great solutions. In the 1950s, the Egyptian government wanted to build a new dam across the Nile in order to control floods, produce electricity, and supply water to more farmers in the area. But the proposal led to protests. Water from the dam would likely damage a number of temples and destroy cultural relics that were an important part of Egypt's cultural heritage. After listening to the scientists who had studied the problem, and citizens who lived near the dam, the government turned to the United Nations for help in 1959.
not only…… but also…… 连接两个分句,置于句首,句子要部分倒 装。 部分倒装:谓语的一部分(助动词、情态动词、be动词)置于主 语之前。
Not only _______ she sing but also she can dance. Not only _____ she thoughtful, but also she is open-minded.
A committee was established to limit ask for contributions 寻求捐款 damage to the Egyptian buildings and raise fund 筹集资金
prevent the loss of cultural relics. The 一个委员会得以成立,以限制对埃 group asked for contributions from 及建筑的破坏,防止文物的损失。 different departments and raised funds 该组织要求不同部门提供捐助,并 within the international community. 在国际社会筹集资金。专家们调查 Experts investigated the issue, 了这个问题,进行了几次测试,然 conducted several tests, and then made 后就如何拯救这些建筑提出了建议。 a proposal for how the buildings could 最后,签署了一份文件,这项工作 be saved. Finally, a document was 于1960年开始。
in order to = so as to 以便、为了
control floods 抗洪
produce electricity 发电
supply water
供水
supply sth to sb 给……提供……
supply sb with sth
make a proposal 提出建议
propose that sb\sth (should) do sth
was possible for countries to
work together to build a
better tomorrow.
Not only had the countries found a path to the future that did not run over the relics of the past, but they had also learnt that it was possible for countries to work together to build a better tomorrow.
cultural relic 文物
turn to sb for help 向某人寻求帮助
然而,巨大的挑战有时会带来伟大的解决方案。20世纪50年 代,埃及政府希望在尼罗河上修建一座新的水坝,可以控洪、 发电并为该地区更多的农民供水。但是,该提议引发了抗议。 因为大坝泄流可能会损坏许多寺庙,摧毁一批文物,而这些 文物是埃及文化遗产的重要组成部分。在听取了研究该问题 的科学家以及大坝附近的居民的意见后,政府于1959年向联 合国求助。
the spirit of ...的精神
run vt.运行一个项目
success n.成功 not only... but...also 不仅...还... find a path to找到一条通往...的路 run over 辗过 relics of the past 古迹
they had also learnt that it work together 一起努力